Acest site foloseste Cookie-uri, conform noului Regulament de Protectie a Datelor (GDPR), pentru a va asigura cea mai buna experienta online. In esenta, Cookie-urile ne ajuta sa imbunatatim continutul de pe site, oferindu-va dvs., cititorul, o experienta online personalizata si mult mai rapida. Ele sunt folosite doar de site-ul nostru si partenerii nostri de incredere. Click AICI pentru detalii despre politica de Cookie-uri.
Acest site foloseste Cookie-uri, conform noului Regulament de Protectie a Datelor (GDPR), pentru a va asigura cea mai buna experienta online. In esenta, Cookie-urile ne ajuta sa imbunatatim continutul de pe site, oferindu-va dvs., cititorul, o experienta online personalizata si mult mai rapida. Ele sunt folosite doar de site-ul nostru si partenerii nostri de incredere. Click AICI pentru detalii despre politica de Cookie-uri. Sunt de acord cu politica de cookie
DECLARATIE DE COOPERARE din 29 mai 2008 intre Oficiul National de Prevenire si Combatere a Spalarii Banilor din Romania si Centrul Japonez de Informatii Financiare al Comisiei Nationale de Siguranta Publica din Japonia privind schimbul de informatii financiare legate de spalarea banilor si finantarea terorismului*)
Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   DECLARATIE DE COOPERARE din 29 mai 2008  intre Oficiul National de Prevenire si Combatere a Spalarii Banilor din Romania si Centrul Japonez de Informatii Financiare al Comisiei Nationale de Siguranta Publica din Japonia privind schimbul de informatii financiare legate de spalarea banilor si finantarea terorismului*)    Twitter Facebook
Cautare document

DECLARATIE DE COOPERARE din 29 mai 2008 intre Oficiul National de Prevenire si Combatere a Spalarii Banilor din Romania si Centrul Japonez de Informatii Financiare al Comisiei Nationale de Siguranta Publica din Japonia privind schimbul de informatii financiare legate de spalarea banilor si finantarea terorismului*)

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 599 din 11 august 2008
----------
*) Traducere.


Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spãlãrii Banilor din România, organ de specialitate în subordinea Guvernului României, şi Centrul Japonez de Informaţii Financiare (JAFIC) al Comisiei Naţionale de Siguranţã Publicã din Japonia, denumite în continuare autoritate sau, în mod colectiv, autoritãţi, doresc, în spiritul cooperãrii şi interesului reciproc şi ţinând cont de cadrul legislaţiei naţionale a fiecãrei autoritãţi, sã faciliteze schimbul de informaţii în sprijinul investigaţiilor legate de spãlarea banilor, finanţarea terorismului şi activitãţile infracţionale conexe în cadrul legislaţiei naţionale a fiecãrei ţãri.
În acest sens, autoritãţile, fãrã intenţia de a elabora un document obligatoriu din punct de vedere juridic, dar în scopul de a întãri schimbul de informaţii în cel mai complet mod posibil, expun prin prezenta urmãtoarea intenţie:
1. Furnizarea de informaţii
Ţinând cont de contextul legislaţiei naţionale şi potrivit politicilor şi procedurilor proprii, fiecare autoritate va furniza, la solicitarea celeilalte autoritãţi sau din proprie iniţiativã, orice informaţii pe care le deţine cu privire la tranzacţii financiare suspecte a fi în legãturã cu spãlarea banilor, finanţarea terorismului sau activitãţi infracţionale conexe care ar constitui infracţiune în legislaţia ambelor ţãri. Pentru furnizarea informaţiilor, autoritatea care furnizeazã informaţiile poate impune condiţii ce sunt stipulate în propria legislaţie naţionalã.
2. Utilizarea şi dezvãluirea informaţiilor
Autoritatea care primeşte informaţiile va folosi sau va dezvãlui informaţiile transmise de autoritatea furnizoare numai în sprijinul investigaţiilor legate de spãlarea banilor, finanţarea terorismului şi activitãţile infracţionale conexe. Utilizarea informaţiilor furnizate dupã ce fapta subiect al investigaţiei a fost specificatã este interzisã fãrã consimţãmântul prealabil al autoritãţii solicitate. Modul de folosire sau de dezvãluire a acestor informaţii se va face ţinându-se cont de legislaţia ţãrii autoritãţii care a fãcut solicitarea şi în condiţiile, dacã existã, impuse de autoritatea solicitatã. Autoritatea care solicitã informaţiile va dezvãlui informaţiile furnizate în rãspuns doar terţelor pãrţi identificate în cerere. Referitor la prevederea privind informaţiile furnizate din proprie iniţiativã, autoritatea care primeşte informaţiile va dezvãlui aceste informaţii doar pãrţilor nominalizate de autoritatea care le-a furnizat.
3. Utilizarea şi dezvãluirea informaţiilor conţinute într-o cerere
Autoritatea solicitatã nu va dezvãlui informaţiile conţinute în cererea de informaţii cãtre alte pãrţi sau în scopuri neidentificate în cerere fãrã consimţãmântul prealabil al autoritãţii solicitante. Cu toate acestea, sintagma anterioarã din cadrul prezentei declaraţii de cooperare nu îngrãdeşte dreptul autoritãţii solicitate de a transmite altor agenţii competente ale Guvernului autoritãţii solicitate (i) conţinutul cererii pentru a obţine informaţii cu privire la cerere sau (ii) identitatea atât a autoritãţii solicitante, cât şi a persoanei fizice sau juridice care face subiectul cererii, pentru a facilita coordonarea între alte agenţii competente, aparţinând Guvernului autoritãţii cãreia i s-a solicitat furnizarea rãspunsului.
4. Confidenţialitatea informaţiilor
Toate informaţiile care fac obiectul schimbului de informaţii dintre autoritãţi sunt supuse controalelor şi protecţiei stricte pentru a se asigura cã informaţiile sunt folosite numai într-un mod autorizat şi sunt tratate în regim de confidenţialitate. Informaţiile care fac obiectul schimbului de informaţii sunt protejate de aceeaşi confidenţialitate care este prevãzutã în legislaţia naţionalã a autoritãţii care primeşte informaţia, privind informaţiile similare din surse naţionale.
5. Implementarea
A. Transmiterea cererii de informaţii
(1) Autoritatea solicitantã va transmite cererea folosind unul dintre urmãtoarele mijloace de comunicare:
a) printr-un e-mail securizat prin Reţeaua securizatã Egmont; sau
b) în scris, semnat în original.
(2) Cererea de informaţii va include:
a) obiectivul şi scopul urmãrit;
b) datele de identificare ale persoanelor fizice sau ale societãţilor comerciale implicate (cel puţin numele şi data naşterii pentru persoanele fizice şi denumirea şi numãrul de înmatriculare pentru persoanele juridice);
c) o scurtã descriere a circumstanţelor în care tranzacţiile sau activitãţile au avut loc, inclusiv menţiuni despre infracţiuni comise; şi
d) alte informaţii considerate utile pentru procesarea cererii de informaţii.
(3) Dacã informaţiile menţionate la alin. (2) nu sunt cunoscute sau specificate la momentul transmiterii cererii de informaţii, acestea vor fi furnizate autoritãţii solicitate sã rãspundã, de îndatã ce vor fi identificate.
B. Transmiterea informaţiilor şi confirmarea primirii
(1) Fiecare autoritate va desemna membrii din cadrul personalului sãu, în calitate de persoane de contact, ale cãror nume vor fi transmise celeilalte autoritãţi.
(2) Atunci când una dintre autoritãţi primeşte informaţii din partea celeilalte autoritãţi, aceasta va transmite un mesaj de confirmare de primire a informaţiilor prin unul dintre urmãtoarele mijloace de comunicare:
a) printr-un e-mail securizat prin Reţeaua securizatã Egmont; sau
b) în scris, semnat în original.
C. Transmiterea cererii privind consimţãmântul prealabil de dezvãluire cãtre o terţã parte sau utilizarea informaţiilor în investigarea penalã, în proceduri de urmãrire penalã sau judiciare
(1) Cererea privind obţinerea consimţãmântului prealabil va fi transmisã prin unul dintre urmãtoarele mijloace de comunicare:
a) printr-un e-mail securizat prin Reţeaua securizatã Egmont; sau
b) în scris, semnat în original.
(2) Cererea pentru obţinerea consimţãmântului prealabil va cuprinde urmãtoarele informaţii:
a) numele terţei pãrţi care va putea primi sau va folosi informaţiile;
b) conţinutul informaţiilor ce urmeazã a fi dezvãluite sau utilizate;
c) rezumatul cazului penal, dacã s-a identificat; şi
d) scopul concret al utilizãrii informaţiilor şi modalitatea concretã de utilizare.
(3) Consimţãmântul prealabil se va acorda prin notificarea autoritãţii care a fãcut solicitarea, prin unul din urmãtoarele mijloace de comunicare:
a) printr-un e-mail securizat prin Reţeaua securizatã Egmont; sau
b) în scris, semnat în original.
6. Limitãri
Prezenta declaraţie de cooperare nu constrânge nicio autoritate sã acorde asistenţã reciprocã celeilalte autoritãţi, în special atunci când au fost iniţiate proceduri judiciare cu privire la aceleaşi fapte sau dacã o astfel de asistenţã este contrarã intereselor ţãrii autoritãţii solicitate. Dacã o autoritate hotãrãşte sã nu rãspundã unei cereri de informaţii primite din partea celeilalte autoritãţi, autoritatea care a primit cererea va notifica celeilalte autoritãţi decizia sa.
7. Alte aspecte privind cooperarea
(1) Autoritãţile vor susţine, dacã este necesar, consultãri oricând şi pe orice temã legatã de implementarea prezentei declaraţii de cooperare.
(2) Fiecare autoritate va depune toate diligenţele pentru a notifica prompt celeilalte autoritãţi cu privire la orice modificare adusã legilor şi regulamentelor din propria ţarã, care poate avea impact semnificativ în implementarea prezentei declaraţii de cooperare.
8. Dispoziţii finale
(1) Prezenta declaraţie de cooperare va intra în vigoare la data semnãrii de cãtre cele douã autoritãţi şi poate fi modificatã oricând, prin acordul scris al autoritãţilor, prin încheierea unui act adiţional, ca urmare a notificãrii scrise din partea autoritãţii care solicitã modificarea.
(2) Denunţarea prezentei declaraţii de cooperare devine efectivã odatã cu primirea notificãrii scrise de cãtre o autoritate din partea celeilalte autoritãţi. Totuşi, dacã o autoritate dezvãluie sau utilizeazã informaţiile furnizate de la cealaltã autoritate contrar prevederilor prezentei declaraţii de cooperare şi fãrã consimţãmântul prealabil al celeilalte autoritãţi, aceasta din urmã poate sã denunţe imediat prezenta declaraţie de cooperare, prin comunicare directã.
(3) Termenii şi condiţiile referitoare la confidenţialitatea informaţiilor primite anterior încetãrii prezentei declaraţii de cooperare vor produce efecte şi dupã încetarea acesteia.
Întocmitã în douã exemplare originale, în limba englezã, ambele texte având aceeaşi valoare.

Semnat la Seul, Coreea, la data de 29 mai 2008.
Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere
a Spãlãrii Banilor România,
Adriana Luminiţa Popa,
preşedinte

Semnat la Tokio, Japonia, la data de 2 iunie 2008.
Centrul Japonez de Informaţii Financiare (JAFIC)
al Comisiei Naţionale de Siguranţã Publicã din Japonia,
Kazuo Miyamoto,
director general

---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016