Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE nr. 92 din 18 iunie 1949  privind cazarea echipajelor (revizuita)*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE nr. 92 din 18 iunie 1949 privind cazarea echipajelor (revizuita)*)

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 34 din 28 ianuarie 2000
-------------
*) Traducere.

Conferinţa generalã a Organizaţiei Internaţionale a Muncii,
convocatã la Geneva de Consiliul de administraţie al Biroului Internaţional al Muncii şi reunita acolo la 8 iunie 1949 în cea de-a 32-a sesiune a sa,
dupã ce a decis sa adopte anumite propuneri referitoare la revizuirea parţialã a Convenţiei privind cazarea echipajelor din 1946, adoptatã de Conferinţa în cea de-a 28-a sesiune a sa, chestiune care este inclusã în cel de-al 12-lea punct pe ordinea de zi a sesiunii,
considerând ca aceste propuneri trebuie sa ia forma unei convenţii internaţionale,
adopta la 18 iunie 1949 convenţia ce urmeazã, care va fi denumita Convenţia privind cazarea echipajelor (revizuitã), 1949:

PARTEA I
Prevederi generale

ART. 1
1. Aceasta convenţie se aplica fiecãrei nave maritime, proprietate publica sau privatã, care este angajata în transportul de mãrfuri sau de pasageri în scop comercial şi care este înmatriculatã în teritoriul pentru care aceasta convenţie este în vigoare.
2. În legislaţia nationala se vor stabili condiţiile în care navele vor fi considerate nave maritime în sensul acestei convenţii.
3. Aceasta convenţie nu se aplica:
a) navelor cu o capacitate mai mica de 500 tone;
b) navelor propulsate în principal cu vele, dar echipate cu motoare auxiliare;
c) navelor de pescuit sau balenierelor ori altor nave utilizate în scopuri similare;
d) remorcherelor,
4. cu condiţia ca aceasta convenţie sa fie aplicatã în limite rezonabile şi practicabile la:
a) nave cu capacitatea cuprinsã între 200 şi 500 tone;
b) cazarea persoanelor angajate în probleme curente de navigaţie pe baleniere sau pe nave utilizate în scopuri similare;
5. de asemenea, cu condiţia ca oricare dintre cerinţele aplicabile în conformitate cu prevederile conţinute în partea a III-a din aceasta convenţie sa poatã fi schimbate în cazul oricãrei nave, dacã autoritatea competenta este convinsa, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, ca modificãrile pot fi fãcute, cu condiţia sa rezulte avantaje evidente care sa creeze condiţii generale superioare celor care ar fi rezultat din aplicarea întocmai a prevederilor acestei convenţii; caracteristicile tuturor acestor modificãri vor fi comunicate de cãtre membru directorului general al Biroului Internaţional al Muncii, care va informa membrii Organizaţiei Internaţionale a Muncii.
ART. 2
În cadrul acestei convenţii:
a) termenul nava înseamnã o nava la care se aplica aceasta convenţie;
b) termenul tone înseamnã tone registru brut;
c) termenul nava de pasageri înseamnã o nava pentru care exista şi este în vigoare:
(i) fie un certificat de siguranta eliberat în conformitate cu prevederile Convenţiei internaţionale privind ocrotirea vieţii omeneşti pe mare;
(ii) fie un certificat de pasager;
d) termenul ofiţer înseamnã o persoana, alta decât comandantul, brevetata ca ofiţer în conformitate cu legislaţia nationala sau, în lipsa unei legislaţii corespunzãtoare, printr-un contract colectiv ori conform obiceiului;
e) termenul nebrevetat înseamnã un membru al echipajului, altul decât ofiţerul;
f) termenul subofiţer înseamnã un nebrevetat care este pe o poziţie de supraveghetor sau pe o poziţie cu responsabilitãţi speciale, certificat ca subofiţer în conformitate cu legislaţia nationala sau, în absenta unei legislaţii corespunzãtoare, printr-un contract colectiv ori conform obiceiului;
g) termenul cazarea echipajului include cabinele de dormit, sãlile de mese, grupurile sanitare, infirmeria şi careurile, asa cum sunt prevãzute pentru a fi utilizate de echipaj;
h) termenul prevãzut înseamnã prevãzut de legislaţia nationala sau de autoritatea competenta;
i) termenul aprobat înseamnã aprobat de cãtre autoritatea competenta;
j) termenul reinmatriculata înseamnã reinmatricularea cu ocazia schimbãrii simultane a teritoriului de înmatriculare şi a armatorului navei.
ART. 3
1. Fiecare membru pentru care aceasta convenţie este în vigoare se angajeazã sa menţinã în vigoare o legislaţie care sa asigure aplicarea prevederilor pãrţilor a II-a, a III-a şi a IV-a din aceasta convenţie.
2. În legislaţie trebuie:
a) sa se solicite autoritãţii competente sa înştiinţeze toate persoanele interesate;
b) sa se defineascã persoanele responsabile cu îndeplinirea acesteia;
c) sa se prevadã mãsuri de penalizare adecvate pentru orice încãlcare a acesteia;
d) sa se prevadã menţinerea unui sistem de inspecţie adecvat care sa asigure respectarea efectivã a acesteia;
e) sa se impunã autoritãţii competente sa consulte organizaţiile armatorilor şi/sau armatorii şi sindicatele navigatorilor, în scopul creãrii de regulamente-cadru, şi în mãsura în care este practicabil sa colaboreze cu aceste pãrţi la realizarea lor.

PARTEA a II-a
Planificarea şi controlul cazarii echipajului

ART. 4
1. Înainte de a începe construcţia navei va fi înaintat spre aprobare autoritãţii competente un plan al navei, care sa arate la o scara prestabilita localizarea şi aranjamentul general ale spaţiilor pentru cazarea echipajului.
2. Înainte de a începe construcţia spaţiilor pentru cazarea echipajului şi înainte de modificarea sau de reconstructia spaţiilor pentru cazarea echipajului la o nava deja existenta vor fi înaintate spre aprobare autoritãţii competente planuri detaliate şi informaţii cuprinzând cazarea echipajului, care sa arate la o scara prestabilita şi în detalii prestabilite localizarea fiecãrui spaţiu, dispunerea mobilei şi a accesoriilor, tipul şi aranjamentul sistemului de ventilaţie, de iluminare şi de încãlzire şi aranjamentele grupurilor sanitare, cu condiţia ca, în caz de urgenta sau de modificare temporarã ori de reconstrucţie efectuatã în afarã teritoriului de înmatriculare, aceasta sa fie facuta în conformitate cu aceasta prevedere, dacã planurile sunt ulterior înaintate spre aprobare autoritãţii competente.
ART. 5
Cu fiecare ocazie în care:
a) o nava este înmatriculatã sau reinmatriculata;
b) cazarea echipajului pe o nava a fost substanţial modificatã sau reconstruita; sau
c) o plângere a fost înaintatã, într-o maniera prestabilita şi în timp pentru a preveni orice întârziere a navei, de cãtre sindicatul navigatorilor, care reprezintã total sau parţial echipajul, sau de un numãr prestabilit ori proporţional cu numãrul membrilor echipajului navei, în care se arata ca modul în care s-a realizat cazarea echipajului nu este în conformitate cu termenii acestei convenţii, autoritatea competenta va inspecta nava şi se va asigura ca modul în care s-a realizat cazarea echipajului este în conformitate cu cerinţele legislaţiei.

PARTEA a III-a
Cerinţe pentru cazarea echipajului

ART. 6
1. Localizarea, cãile de acces, structura şi aranjamentul în raport cu alte spaţii de cazare ale echipajului vor fi astfel încât sa asigure siguranta adecvatã, protecţie impotriva condiţiilor meteorologice şi apei marii, sa fie izolate impotriva frigului şi caldurii, zgomotului sau emanatiilor excesive din alte spaţii.
2. Nu vor exista deschideri directe înspre cabinele de dormit dinspre spaţiile destinate mãrfii şi compartimentului maşini sau bucatarii, dinspre lampisterie şi magaziile de vopsele ori dinspre maşini, punte şi alte magazii de marfa în vrac, uscãtorii, dinspre spaţiile destinate dusurilor comune sau grupurilor sanitare. Acea parte a pereţilor despartitori care separa astfel de spaţii de cabinele de dormit şi pereţii exteriori vor fi construiti din oţel sau din alte materiale aprobate, care vor fi etanse la apa şi la gaz.
3. Pereţii exteriori ai cabinelor de dormit şi ai salilor de mese vor fi corespunzãtor izolati. Toate cadrele şi toate marginile pereţilor despartitori ai compartimentului maşini, ale bucãtãriilor şi ale altor spaţii în care se produce caldura vor fi corespunzãtor izolate acolo unde exista posibilitatea apariţiei unor efecte de caldura în vecinãtatea spaţiilor de cazare sau ale culoarelor. De asemenea, se va asigura protecţie impotriva caldurii provenite de la ţevile de aburi şi/sau de la ţevile de apa calda.
4. Pereţii interiori vor fi dintr-un material aprobat, care sa asigure protecţia impotriva insectelor.
5. Cabinele de dormit, sãlile de mese, careurile şi culoarele de acces în spaţiul de cazare al echipajului vor fi corespunzãtor izolate pentru a preveni producerea condensului sau supraincalzirea.
6. Tubulatura de aburi şi ţevile de purjare ale vinciurilor şi ale echipamentelor similare nu vor trece prin spaţiile de cazare ale echipajului şi nici, atunci când este posibil din punct de vedere tehnic, prin culoarele de acces spre spaţiile de cazare ale echipajului; dacã totuşi acestea trec prin asemenea culoare, vor fi corespunzãtor izolate şi acoperite.
7. Panourile sau tapetele interioare vor fi dintr-un material uşor de întreţinut. La captuselile bordajelor nu vor fi folosite materiale de construcţie cu forme ce permit dezvoltarea insectelor sau a altor daunatori.
8. Autoritatea competenta va decide cat se vor extinde mãsurile de prevenire şi protecţie impotriva incendiului, care se vor aplica la construcţia spaţiilor de cazare.
9. Suprafeţele pereţilor şi ale tavanelor din cabinele de dormit şi din sãlile de mese trebuie sa fie uşor de întreţinut, iar dacã sunt vopsite, vor fi vopsite în culori deschise; nu se va folosi varul.
10. Suprafata pereţilor va fi reînnoitã sau reparatã când va fi necesar.
11. Podeaua în toate spaţiile de cazare ale echipajului va fi dintr-un material aprobat, care va ingreuna depunerea prafului şi va fi uşor de întreţinut.
12. În locul unde podeaua se uneste cu pereţii laterali aceasta va fi rotunjita pentru a se evita formarea de crapaturi.
13. Se va asigura un sistem de scurgeri corespunzãtor.
ART. 7
1. Cabinele de dormit şi sãlile de mese vor fi corespunzãtor ventilate.
2. Sistemul de ventilaţie va fi controlat astfel încât sa menţinã aerul în condiţii satisfãcãtoare şi sa asigure o suficienta ventilaţie în toate condiţiile meteorologice sau climatice.
3. Navele angajate regulat în voiaje în zona tropicelor şi a Golfului Persic vor fi echipate cu mijloace mecanice de ventilaţie şi cu ventilatoare electrice, cu condiţia ca numai unul dintre aceste sisteme sa fie utilizat în spaţiile unde sa asigure o ventilaţie satisfãcãtoare.
4. Navele angajate în voiaje în afarã zonei tropicelor vor fi echipate cu mijloace mecanice de ventilaţie sau cu ventilatoare electrice. Autoritatea competenta poate excepta navele angajate în apele reci din emisfera nordica sau sudica de la obligativitatea dotãrii cu acestea.
5. Energia necesarã pentru funcţionarea mijloacelor de ventilaţie cerute de paragrafele 3 şi 4, când sunt realizabile, va fi asigurata tot timpul în care echipajul se afla sau munceste la bord în condiţiile arãtate.
ART. 8
1. Va fi prevãzut un sistem corespunzãtor de încãlzire a spaţiilor de cazare ale echipajului, cu excepţia navelor angajate exclusiv în voiaje în zona tropicelor şi a Golfului Persic.
2. Sistemul de încãlzire, când este realizabil, va fi în funcţiune în toate ocaziile în care echipajul se afla sau munceste la bord şi dacã condiţiile impun folosirea lui.
3. La toate navele la care este cerut un sistem de încãlzire acesta va fi pe baza de abur, apa calda, aer cald sau electricitate.
4. La orice nava la care sistemul de încãlzire se realizeazã prin sobe se vor lua mãsuri ca soba sa fie de dimensiuni corespunzãtoare, corespunzãtor instalata şi protejata, astfel încât aerul sa nu fie viciat.
5. Sistemul de încãlzire trebuie sa poatã menţine în spaţiile de cazare ale echipajului o temperatura la un nivel satisfãcãtor în condiţii normale de vreme şi clima. Autoritatea competenta va stabili standardele necesare.
6. Radiatoarele şi orice alte aparate de încãlzire vor fi plasate şi, acolo unde este necesar, vor fi ecranate pentru a evita riscul incendiului sau al pericolului ori disconfortul ocupantilor.
ART. 9
1. În condiţiile unor aranjamente speciale pot fi permise pe navele de pasageri cabine de dormit şi sali de mese care sa fie luminate natural şi care trebuie prevãzute cu iluminare artificiala adecvatã.
2. Toate spaţiile destinate echipajului vor fi corespunzãtor iluminate. Standardul minim pentru un iluminat natural în încãperi va fi astfel încât sa permitã unei persoane cu o vedere normalã sa citeascã într-o zi senina un ziar obişnuit, în orice parte a incaperii disponibilã miscarii libere. Când nu este posibila asigurarea unui iluminat natural corespunzãtor, încãperile vor fi prevãzute cu un iluminat artificial la standardele minime de mai sus.
3. La toate navele, în spaţiile de cazare ale echipajului va fi prevãzut iluminatul electric. Dacã nu exista doua surse independente de energie electrica pentru iluminat, se vor prevedea instalaţii suplimentare de iluminat, dotate cu lampi de construcţie corespunzãtoare, sau aparate de iluminat pentru utilizare în evenimente neprevãzute.
4. Lumina artificiala va fi astfel dispusã încât ocupantii incaperii sa beneficieze la maximum de acesta.
5. În cabinele de dormit se va instala o lampa electrica pentru citit, la capul fiecãrui pat.
ART. 10
1. Cabinele de dormit vor fi dispuse deasupra liniei de încãrcare, la mijlocul sau la pupa navei.
2. În cazuri excepţionale, dacã mãrimea, tipul şi destinaţia navei presupun unele localizari impracticabile sau nerezonabile, autoritatea competenta poate permite localizarea cabinelor de dormit la prora navei, dar în nici un caz în fata peretului de coliziune prora.
3. La navele de pasageri, cu condiţia existenţei aranjamentului satisfãcãtor al iluminatului şi al ventilatiei, autoritatea competenta poate permite localizarea cabinelor de dormit sub linia de încãrcare, dar în nici un caz imediat dedesubtul culoarelor de lucru.
4. Suprafata de podea per persoana în cabinele de dormit destinate nebrevetatilor va fi cel puţin de:
a) 20 picioare patrate sau 1,85 mp, la navele mai mici de 800 tone;
b) 25 picioare patrate sau 2,35 mp, la navele de 800 tone sau mai mari, dar mai mici de 3.000 tone;
c) 30 picioare patrate sau 2,78 mp, la navele de 3.000 tone sau mai mari, cu condiţia ca, în cazul în care la navele de pasageri stau mai mult de 4 nebrevetati într-o cabina, minimum per persoana poate fi de 24 picioare patrate sau de 2,22 mp.
5. La navele la care din necesitate sunt angajate grupuri mai mari de nebrevetati decât în mod normal, autoritatea competenta poate, în funcţie de aceste grupuri, sa reducã suprafata minima de podea din cabinele de dormit per persoana, cu condiţia ca:
a) totalul spaţiului de dormit alocat grupului sau grupurilor sa nu fie mai mic decât spaţiul care ar fi fost alocat dacã numãrul lor nu ar fi fost mãrit; sau
b) suprafata minima de podea din cabinele de dormit va fi cel puţin de:
(i) 18 picioare patrate (1,78 mp) per persoana, la navele mai mici de 3.000 tone;
(ii) 20 picioare patrate (1,85 mp) per persoana, la navele de 3.000 tone sau mai mari.
6. Spaţiul ocupat de paturi şi dulapuri, comode şi scaune va fi inclus în mãsurarea suprafeţei podelei. Spaţiile cu forme mici sau neregulate, care nu se adauga efectiv la spaţiul pentru miscarea libera şi care nu pot fi utilizate pentru instalarea mobilei, vor fi excluse.
7. Înãlţimea tavanului în cabinele de dormit ale echipajului nu va fi mai mica de 6 picioare şi 3 inches (190 cm).
8. Va fi un numãr suficient de cabine de dormit care vor asigura cabina separatã sau cabine separate pentru fiecare secţie. Autoritatea competenta ar putea accepta abateri de la aceste cerinţe în cazul navelor mici.
9. Numãrul aprobat al persoanelor care pot sa ocupe cabine de dormit nu va depãşi numãrul maxim de:
a) pentru ofiţerii şefi de secţie, ofiţerii de punte şi de maşini, care au funcţii de cart, şi ofiţerul senior radio sau operatorii radio - o persoana în cabina;
b) pentru ceilalţi ofiţeri - o persoana în cabina, unde este posibil, dar în nici un caz mai mult de doua;
c) pentru subofiteri - una sau doua persoane în cabina, dar în nici un caz mai mult de doua;
d) pentru alţi nebrevetati - doua sau 3 persoane în cabina, unde este posibil, dar în nici un caz mai mult de 4.
10. În vederea asigurãrii unei cazari adecvate şi mai confortabile, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor, şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa acorde permisiunea cazarii unui numãr de pana la 10 persoane nebrevetate în cabina de dormit, în cazul unor anumite nave de pasageri.
11. Numãrul maxim de persoane care pot fi cazate în orice cabina de dormit va fi clar şi vizibil marcat într-un loc în cabina unde sa poatã fi uşor de vãzut.
12. Membrilor echipajului li se vor asigura paturi individuale.
13. Paturile nu vor fi dispuse alãturat, dacã accesul la unul dintre ele se poate face numai peste celãlalt.
14. Paturile nu vor fi suprapuse mai mult de doua; în cazul paturilor dispuse de-a lungul peretelui navei, acestea vor fi numai pe un singur rând acolo unde hubloul se afla deasupra patului.
15. Patul de jos, în cazul a doua paturi suprapuse, nu va fi la mai puţin de 12 inches (30 cm) deasupra podelei; patul de deasupra va fi plasat aproximativ la jumãtatea distantei dintre partea inferioarã a patului de jos şi partea inferioarã a traversei tavanului.
16. Dimensiunile interioare minime ale unui pat vor fi de 6 picioare şi 3 inches x 2 picioare şi 3 inches (190 cm x 68 cm).
17. Cadrul şi structura patului vor fi dintr-un material aprobat, rezistent şi fãrã asperitati, care sa asigure rezistenta la coroziune sau protecţia impotriva insectelor.
18. Dacã la construcţia paturilor se folosesc rame tubulare, acestea vor fi complet etanse, fãrã perforatii care ar putea permite accesul insectelor.
19. Fiecare pat va fi prevãzut cu saltele elastice sau cu somiere şi cu saltele dintr-un material aprobat. Umplutura din paie sau din alte materiale a saltelelor, care ar permite infestarea cu insecte, nu se va folosi.
20. Când paturile sunt suprapuse, sub salteaua patului de deasupra va fi prevãzut un panou din lemn, canava sau din alt material care sa împiedice cãderea prafului în patul de jos.
21. Cabinele de dormit vor fi astfel proiectate şi echipate încât sa asigure un confort rezonabil ocupantilor şi sa permitã întreţinerea ordinii.
22. Mobila va include câte un dulap de haine pentru fiecare ocupant. Dulapurile de haine nu vor avea mai puţin de 5 picioare (152 cm) înãlţime şi, în secţiune, o suprafata de 300 picioare patrate (19,30 dmp) şi vor fi prevãzute cu câte un raft şi cu câte un zavor pentru un lacat. Lacatul va fi asigurat de cãtre ocupant.
23. Fiecare cabina de dormit va fi prevãzutã cu masa sau cu birou, care poate fi fix, rabatabil sau culisant şi, dacã este necesar, va avea un scaun confortabil.
24. Mobila va fi dintr-un material neted, dur, rezistent la incovoiere şi la coroziune.
25. Sertarul sau spaţiul echivalent al fiecãrui ocupant nu va fi mai mic de 2 picioare cubice (0,056 mc).
26. Cabinele de dormit vor fi prevãzute cu draperii la hublouri.
27. Cabinele de dormit vor fi prevãzute cu o oglinda, un dulapior pentru obiecte de toaleta, un raft pentru cãrţi şi cu un numãr suficient de cuiere pentru haine.
28. În ceea ce priveşte cazarea practica a membrilor de echipaj, aceasta va fi facuta astfel încât sa fie în concordanta cu carturile; un membru al echipajului care face serviciu de zi nu va împãrţi cabina cu unul care face serviciu de cart.
ART. 11
1. La toate navele va fi prevãzut un spaţiu suficient pentru sãlile de mese.
2. La navele mai mici de 1.000 tone vor fi prevãzute sali de mese separate pentru:
a) comandant şi ofiţeri;
b) subofiteri şi ceilalţi nebrevetati.
3. La navele de 1.000 tone şi mai mari vor fi prevãzute sali de mese separate pentru:
a) comandant şi ofiţeri;
b) secţia punte - pentru subofiteri şi alţi nebrevetati;
c) secţia maşini - pentru subofiteri şi alţi nebrevetati, cu menţiunea ca:
(i) una dintre cele doua sali de mese pentru subofiteri şi alţi nebrevetati poate fi alocata subofiţerilor, iar cealaltã, celorlalţi nebrevetati;
(ii) o singura sala de mese pentru secţiile punte şi maşini, pentru subofiteri şi ceilalţi nebrevetati, poate fi prevãzutã în cazul în care organizaţiile armatorilor şi/sau armatorii şi sindicatele navigatorilor şi-au exprimat expres acordul lor pentru un astfel de aranjament.
4. O sala de mese adecvatã va fi prevãzutã pentru personalul sectiei care asigura servirea mesei la bord, fie prin prevederea unei sali de mese separate, fie prin acordarea dreptului de a folosi în acest scop o sala de mese destinatã altor grupe; în cazul navelor de 5.000 tone sau mai mari, care au mai mult de 5 persoane în secţia care asigura servirea mesei la bord, se va studia posibilitatea asigurãrii unei sali de mese separate.
5. Dimensiunile şi echipamentul fiecãrei sali de mese vor fi suficiente pentru a primi numãrul de persoane care se presupune ca le-ar folosi în acelaşi timp.
6. Sãlile de mese vor fi prevãzute cu mese şi cu scaune, aprobate, suficiente pentru un numãr de persoane care se presupune ca le-ar folosi în acelaşi timp.
7. Autoritatea competenta poate permite excepţii de la regulile precedente referitoare la sãlile de mese, dupã cum este necesar pentru îndeplinirea unor condiţii speciale la navele de pasageri.
8. Sãlile de mese vor fi localizate la distanta de cabinele de dormit şi, pe cat posibil, cat mai aproape de bucatarii.
9. Când nu sunt prevãzute camari de depozitare accesibile salilor de mese, acestea vor fi prevãzute cu dulapuri adecvate pentru depozitarea veselei şi cu facilitãţi corespunzãtoare pentru spalarea acesteia.
10. Partea superioarã a meselor şi a scaunelor va fi dintr-un material rezistent la umezeala, fãrã crapaturi şi uşor de curatat.
ART. 12
1. La toate navele va fi prevãzut un spaţiu sau spaţii pentru personalul care este în afarã serviciului; spaţiul sau spaţiile vor avea o suprafata adecvatã, avându-se în vedere mãrimea navei şi a echipajului.
2. Careurile pentru ofiţeri şi nebrevetati vor fi situate convenabil şi vor fi mobilate corespunzãtor. Acolo unde acestea nu sunt prevãzute separat de sãlile de mese, acestea din urma vor fi proiectate, mobilate şi echipate pentru a crea condiţii de recreere.
ART. 13
1. Toate navele vor fi prevãzute cu grupuri sanitare suficiente, care sa includã chiuvete, cazi şi/sau duşuri.
2. Numãrul minim de W.C.-uri separate ce vor fi prevãzute va fi de:
a) 3 - la navele mai mici de 800 tone;
b) 4 - la navele de 800 tone sau mai mari, dar mai mic de 3.000 tone;
c) 6 - la navele de 3.000 tone sau mai mari;
d) la navele la care ofiţerii sau operatorii radio sunt cazati în locuri izolate vor fi prevãzute facilitãţi sanitare în apropiere sau adiacente acestora.
3. În legislaţia nationala se va prevedea alocarea de W.C.-uri pentru diferite grupuri, în conformitate cu prevederile paragrafului 4 al acestui articol.
4. Facilitãţile sanitare pentru toţi membrii echipajului care nu ocupa cabine de locuit cu grupuri sanitare ataşate vor fi prevãzute, pentru fiecare grup al echipajului, dupã urmãtoarea scala:
a) o cada şi/sau un dus la câte 8 persoane sau mai putine;
b) un W.C. la câte 8 persoane sau mai putine;
c) o chiuveta la câte 6 persoane sau mai putine, cu condiţia ca atunci când numãrul persoanelor dintr-un grup depãşeşte cu mai puţin de jumãtate numãrul specificat, acest surplus poate fi ignorat în interpretarea acestui paragraf.
5. Când totalul membrilor de echipaj este mai mare de 100 şi la navele de pasageri angajate în mod curent în voiaje pe o durata nu mai mare de 4 ore, pot fi acordate consideratii de autoritatea competenta pentru amenajãri speciale sau pentru reducerea numãrului de facilitãţi cerute.
6. Toate grupurile sanitare comune vor fi prevãzute cu instalaţii de apa rece şi calda sau cu instalaţii de încãlzire. Autoritatea competenta, dupã consultãri cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, poate hotãrî cantitatea de apa rece pe care armatorul navei ar putea fi obligat sa o asigure pentru fiecare om pe zi.
7. Chiuvetele şi cazile vor fi de mãrime adecvatã şi vor fi construite dintr-un material aprobat, cu suprafata neteda, rezistent la fisurare, exfoliere sau corodare.
8. Toate W.C.-urile vor avea ventilaţie cãtre exterior, independent de orice alt spaţiu destinat acomodarii.
9. Toate W.C.-urile vor fi dupã model aprobat, prevãzute cu jet de apa abundent, disponibil tot timpul şi independent controlabile.
10. Conductele de scurgere şi conductele colectoare vor fi dimensionate corespunzãtor şi vor fi astfel construite încât sa fie uşor de curatat şi riscurile de infundare sa fie reduse la minimum.
11. Grupul sanitar folosit de mai mult de o persoana va fi în concordanta cu urmãtoarele cerinţe:
a) podeaua va fi dintr-un material durabil aprobat, uşor de curatat, impermeabil şi cu canalizare corespunzãtoare;
b) pereţii despartitori vor fi din oţel sau din alt material aprobat şi vor fi etansi de la cel puţin 9 inches (23 cm) deasupra nivelului podelei;
c) încãperea va fi suficient luminata, incalzita şi ventilata;
d) W.C.-urile vor fi situate la distanta convenabila, dar separate de cabinele de dormit şi de bãi, fãrã acces direct din cabinele de dormit sau din culoarele dintre cabinele de dormit şi W.C.-uri, acolo unde nu exista alt acces, cu condiţia ca aceasta cerinta nu se aplica dacã W.C.-ul este situat într-un compartiment situat între doua încãperi de dormit, având în total nu mai mult de 4 persoane;
e) acolo unde exista mai mult de un W.C. în acelaşi compartiment, acestea vor fi suficient izolate ca sa asigure intimitatea.
12. Toate navele vor fi dotate cu facilitãţi de spalare şi uscare a rufelor, într-un numãr proporţional cu mãrimea echipajului şi cu durata normalã a voiajului.
13. Facilitãţile de spalare a rufelor vor include şi chiuvete corespunzãtoare, care pot fi situate în bãi, dacã nu exista spãlãtorii separate, cu posibilitatea furnizarii apei reci şi calde sau cu instalaţii de încãlzire a apei.
14. Facilitãţile de uscare a rufelor vor fi prevãzute într-un compartiment separat de cabinele de dormit şi de sãlile de mese, corespunzãtor ventilate şi uscate şi echipate cu sarme de rufe sau cu alte amenajãri pentru agatatul rufelor.
ART. 14
1. La orice nava cu un echipaj de 15 persoane sau mai mare şi angajata într-un voiaj cu o durata mai mare de 3 zile, va fi prevãzutã o cabina specialã pentru infirmeria navei. Autoritatea competenta poate sa reducã aceste cerinţe pentru navele angajate în navigaţie costiera.
2. Infirmeria navei va fi corespunzãtor situata, astfel încât sa asigure un acces uşor, ocupantii sa fie confortabil cazati şi sa poatã primi îngrijiri corespunzãtoare tot timpul.
3. Aranjamentul intrãrii, al paturilor, iluminatul, ventilatia, încãlzirea şi aprovizionarea cu apa vor fi proiectate sa asigure confortul şi sa usureze tratamentul ocupantilor.
4. Numãrul paturilor din infirmerie va fi stabilit de cãtre autoritatea competenta.
5. W.C.-urile vor fi prevãzute pentru uzul exclusiv al ocupantilor infirmeriei, fie ca parte a incaperii, fie în imediata apropiere a acesteia.
6. Cabinele destinate infirmeriei navei nu vor fi folosite pentru alte scopuri decât cele medicale.
7. Fiecare nava care nu are la bord un doctor va fi prevãzutã cu un dulap medical pe care sa fie afişate instrucţiuni clare şi lizibile.
ART. 15
1. O încãpere suficient şi adecvat ventilata va fi prevãzutã pentru depozitarea hainelor de ploaie impregnate cu substanţe uleioase, în afarã, dar aproape de cabinele de dormit.
2. La navele mai mari de 3.000 tone o încãpere pentru secţia punte şi o încãpere pentru secţia maşini vor fi prevãzute şi echipate pentru a fi folosite ca birou.
3. La navele care de obicei navigheaza în zonele infestate cu tantari vor fi luate mãsuri de protecţie a echipajului impotriva tantarilor prin apãrãtori corespunzãtoare la ventilatoare şi la ieşirile spre punti deschise.
4. Toate navele care navigheaza regulat cãtre sau în zonele tropicale şi în zona Golfului Persic vor fi echipate cu acoperisuri de panza deasupra puntilor expuse, deasupra cabinelor de locuit şi deasupra spaţiului sau spaţiilor de pe puntea de promenada.
ART. 16
1. În cazul navelor menţionate la paragraful 5 al art. 10, autoritatea competenta poate, în cazul membrilor de echipaj la care se referã, sa modifice cerinţele din paragrafele precedente atât cat este necesar, pentru a tine seama de deprinderile şi de obiceiurile naţionale distinctive şi, în particular, poate face aranjamente speciale referitoare la un grup de persoane care ocupa cabinele de dormit şi la sãlile de mese şi la facilitãţile sanitare.
2. La modificarea cerinţelor menţionate autoritatea competenta va trebui sa ţinã seama de prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale art. 10 şi de cerinta asigurãrii unui spaţiu minim de dormit pentru astfel de grupuri de nebrevetati, prevãzutã la paragraful 5 al art. 10.
3. La navele la care echipajul din orice secţie este compus din persoane cu deprinderi şi cu obiceiuri naţionale total diferite vor fi prevãzute condiţii de viata şi de dormit separate şi specifice, astfel încât sa îndeplineascã cerinţele diferitelor grupuri.
4. În cazul navelor menţionate la paragraful 5 al art. 10, infirmeria, sãlile de mese şi grupurile sanitare vor fi prevãzute şi menţinute la standard în ceea ce priveşte numãrul şi folosinta practica, egala sau comparabila cu cea obţinutã la bordul altor nave similare ca tip şi având aceeaşi naţionalitate.
5. Autoritatea competenta, când va stabili regulamente speciale în conformitate cu acest articol, va consulta sindicatele navigatorilor interesaţi şi organizaţiile armatorilor şi/sau armatorii care îi angajeazã pe aceştia.
ART. 17
1. Spaţiile de cazare ale echipajului vor fi menţinute în condiţii de igiena corespunzãtoare şi în condiţii decente de trai, nepermitandu-se pãstrarea în acestea de bunuri sau de materiale care nu aparţin ocupantilor.
2. Comandantul sau un ofiţer desemnat de el pentru aceasta, însoţit de unul sau de mai mulţi membri de echipaj, va inspecta toate spaţiile de cazare ale echipajului la intervale nu mai mari de o saptamana. Rezultatele fiecãrei inspecţii vor fi consemnate.

PARTEA a IV-a
Aplicarea convenţiei la navele existente

ART. 18
1. Cu condiţia respectãrii prevederilor paragrafelor 2, 3 şi 4 ale acestui articol, aceasta convenţie se aplica navelor a cãror chila a fost pusã ulterior intrãrii în vigoare a convenţiei pentru teritoriul în care se înmatriculeazã nava.
2. În cazul unei nave care este finalizatã la data intrãrii în vigoare a acestei convenţii pentru respectivul teritoriu de înmatriculare şi care este sub standardul prevãzut în partea a III-a din aceasta convenţie, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa ceara anumite modificãri în scopul de a aduce nava în conformitate cu cerinţele convenţiei, dacã se considera posibil, având în vedere problemele practice apãrute atunci când:
a) nava este reinmatriculata;
b) la nava se fac modificãri structurale substanţiale sau reparaţii majore, pe baza rezultatului unei planificari pe termen lung şi nu drept o consecinta a unui accident sau a unui caz de urgenta.
3. În cazul unei nave aflate în proces de construcţie şi/sau de reconversie la data intrãrii în vigoare a acestei convenţii pentru teritoriul ei de înmatriculare, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa ceara anumite modificãri în scopul de a aduce nava în conformitate cu cerinţele convenţiei, dacã se considera posibil, având în vedere în mod deosebit problemele practice apãrute; astfel de modificãri se vor conformã în totalitate prevederilor acestei convenţii, numai dacã nava nu este reinmatriculata.
4. În cazul unei nave, alta decât cea la care se face referire în paragrafele 2 şi 3 ale acestui articol, sau al unei nave pentru care prevederile acestei convenţii erau aplicabile în timp ce ea se afla în construcţie, fiind reinmatriculata într-un teritoriu dupã data intrãrii în vigoare a acestei convenţii pentru acel teritoriu, autoritatea competenta poate, dupã consultarea cu organizaţiile armatorilor şi/sau cu armatorii şi cu sindicatele navigatorilor, sa ceara anumite modificãri în scopul de a aduce nava în conformitate cu cerinţele convenţiei, dacã se considera posibil, având în vedere problemele practice apãrute; astfel de modificãri se vor conformã în totalitate prevederilor acestei convenţii, numai dacã nava nu este din nou reinmatriculata.

PARTEA a V-a
Prevederi finale

ART. 19
Nici o prevedere a acestei convenţii nu va afecta vreo lege, sentinta judecãtoreascã, înţelegere sau vreun acord între armatori şi navigatori, care asigura condiţii mai favorabile decât cele prevãzute de aceasta.
ART. 20
Ratificarile formale ale acestei convenţii vor fi comunicate directorului general al Biroului Internaţional al Muncii şi vor fi înregistrate de acesta.
ART. 21
1. Prezenta convenţie nu va lega decât pe membrii Organizaţiei Internaţionale a Muncii, ale cãror ratificãri vor fi fost înregistrate de cãtre directorul general al Biroului Internaţional al Muncii.
2. Prezenta convenţie va intra în vigoare dupã 6 luni de la înregistrarea ratificãrilor a 7 state dintre urmãtoarele: Statele Unite ale Americii, Republica Argentina, Australia, Belgia, Brazilia, Canada, Chile, China, Danemarca, Finlanda, Franta, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Grecia, India, Irlanda, Italia, Olanda, Norvegia, Polonia, Portugalia, Suedia, Turcia şi Iugoslavia, dintre care cel puţin 4 state trebuie sa aibã flote comerciale atingand fiecare un tonaj brut de cel puţin un milion. Aceasta clauza este inclusã în scopul facilitãrii şi al incurajarii ratificãrii cat mai repede a convenţiei de cãtre statele membre.
3. În continuare aceasta convenţie va intra în vigoare, pentru fiecare membru, la 6 luni de la data la care ratificarea sa va fi fost înregistratã.
ART. 22
1. Orice membru care a ratificat aceasta convenţie poate sa o denunţe dupã expirarea termenului de 10 ani de la data intrãrii iniţiale în vigoare a acesteia, printr-un act comunicat directorului general al Biroului Internaţional al Muncii şi înregistrat de cãtre acesta. O astfel de denunţare nu va avea efect decât dupã un an de la data înregistrãrii.
2. Orice membru care a ratificat aceasta convenţie şi care, în termen de un an de la expirarea perioadei de 10 ani, prevãzutã la paragraful anterior, nu şi-a exercitat dreptul de denunţare prevãzut de prezentul articol, va fi legat pentru o noua perioada de 10 ani şi ca urmare va putea sa denunţe aceasta convenţie la expirarea fiecãrei perioade de 10 ani, în condiţiile prevãzute de prezentul articol.
ART. 23
1. Directorul general al Biroului Internaţional al Muncii îi va înştiinţa pe toţi membrii Organizaţiei Internaţionale a Muncii cu privire la înregistrarea tuturor ratificãrilor şi denuntarilor care i-au fost comunicate de cãtre membrii organizaţiei.
2. Atunci când condiţiile enunţate la art. 21 paragraful 2 vor fi fost îndeplinite, directorul general al Biroului Internaţional al Muncii va atrage atenţia membrilor organizaţiei asupra datei la care prezenta convenţie va intra în vigoare.
ART. 24
Directorul general al Biroului Internaţional al Muncii va comunica secretarului general al Naţiunilor Unite, spre înregistrare, în conformitate cu art. 102 din Carta Naţiunilor Unite, informaţii complete privind toate ratificarile şi toate actele de denunţare pe care le-a înregistrat în conformitate cu prevederile articolelor precedente.
ART. 25
Oricând va considera necesar Consiliul de administraţie al Biroului Internaţional al Muncii va prezenta un raport Conferintei generale cu privire la aplicarea prezentei convenţii şi va examina dacã este cazul sa se înscrie pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau parţiale a convenţiei.
ART. 26
1. În cazul în care Conferinţa adopta o noua convenţie având ca obiect revizuirea totalã sau parţialã a prezentei convenţii şi numai dacã noua convenţie nu prevede altfel, atunci:
a) ratificarea de cãtre un membru a noii convenţii de revizuire va antrena de plin drept, independent de prevederile art. 22 de mai sus, denunţarea imediata a acestei convenţii, sub rezerva ca noua convenţie de revizuire sa fi intrat în vigoare;
b) de la data la care noua convenţie de revizuire va intra în vigoare prezenta convenţie nu va mai fi deschisã ratificãrii de cãtre membri.
2. Prezenta convenţie va rãmâne în orice caz în vigoare în forma şi în conţinutul actuale pentru membrii care au ratificat-o, dar care nu au ratificat convenţia de revizuire.
ART. 27
Versiunile în limbile engleza şi franceza ale textului acestei convenţii sunt egal autentice.

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016