Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE din 9 septembrie 1983  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind efectuarea calatorilor reciproce ale cetatenilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE din 9 septembrie 1983 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind efectuarea calatorilor reciproce ale cetatenilor

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 106 din 27 decembrie 1983

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste,
în dorinta de a întãri şi dezvolta în continuare relaţiile de prietenie dintre cele doua state,
în conformitate cu prevederile Tratatului de prietenie, colaborare şi asistenta mutuala dintre Republica Socialistã România şi Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, din 7 iulie 1970,
au hotãrît sa încheie prezenta convenţie.

Dispoziţii generale
ART. 1
Cetãţenii fiecãrei pãrţi contractante, posesori de documente de cãlãtorie valabile, pot intra, ieşi, tranzita şi sa se afle temporar pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în condiţiile prevãzute de prezenta convenţie.
ART. 2
Sînt considerate documente de cãlãtorie valabile, în sensul prezentei convenţii, urmãtoarele:
1. Pentru cetãţenii Republicii Socialiste România:
- pasaport diplomatic;
- pasaport de serviciu;
- pasaport simplu individual sau colectiv, eliberat de Ministerul Afacerilor Externe;
- pasaport simplu individual sau colectiv, eliberat de organele Ministerului de Interne, în care se aplica viza de ieşire-intrare cu menţiunea "D";
- pasaport simplu individual sau colectiv, eliberat de organele Ministerului de Interne;
- pasaport pentru cetãţenii romani domiciliaţi permanent în strãinãtate;
- legitimatie de serviciu, însoţitã de lista nominalã pentru membrii echipajelor de tren;
- legitimatie de serviciu (licenta de zbor) a membrilor echipajelor avioanelor din aviaţia civilã;
- carnet de marinar, cu delegaţie de serviciu;
- legitimatie pentru membrii de familie ai marinarilor.
2. Pentru cetãţenii Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste:
- pasaport diplomatic;
- pasaport de serviciu;
- pasaport simplu, pentru cãlãtorii în strãinãtate;
- carnet de marinar, cu specificarea scopului cãlãtoriei şi punctului de destinaţie;
- certificat de reintoarcere în Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste.
ART. 3
1. Cetãţenii unei pãrţi contractante care se afla pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante sînt obligaţi sa respecte legile şi reglementãrile acelei pãrţi, inclusiv pe cele privind înregistrarea, şederea şi deplasarea, stabilite pentru strãini.
2. Autoritãţile competente ale partii contractante de pe teritoriul cãreia se efectueazã cãlãtoria îşi informeazã cetãţenii sãi care cãlãtoresc pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu prevederile prezentei convenţii, despre principalele reglementãri de înregistrare, şedere şi deplasare, precum şi despre cele vamale şi valutare ale partii pe teritoriul cãreia se efectueazã cãlãtoria. În acest scop, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante vor face schimb corespunzãtor de informaţii.

Cãlãtorii în interes de serviciu
ART. 4
Cetãţenii unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent pe teritoriul statului ai cãrui cetãţeni sînt şi cãlãtoresc în interes de serviciu pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, precum şi membrii lor de familie, care au aceeaşi cetãţenie, pot sa între, sa iasa şi sa se afle temporar pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pe durata misiunii, pe baza documentelor de cãlãtorie valabile în care sa existe menţiunile naţionale aplicate de partea trimitatoare potrivit legii, care sa ateste caracterul de serviciu al cãlãtoriei, fãrã viza partii contractante pe teritoriul cãreia are loc cãlãtoria.

Cãlãtorii în cadrul schimburilor
ART. 5
Cetãţenii unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent pe teritoriul statului ai cãrui cetãţeni sînt pot cãlãtori pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, individual sau în grup, în cadrul schimbului dintre organizaţiile obşteşti şi instituţiile de stat, fãrã viza, pe baza documentelor de cãlãtorie valabile, în care sa existe menţiunile naţionale aplicate de partea trimitatoare potrivit legii, care sa ateste ca deplasarea are caracter oficial în condiţiile stabilite în înţelegerile şi programele de colaborare şi schimb de vizite, încheiate între organizaţiile corespunzãtoare ale pãrţilor contractante.

Cãlãtorii turistice
ART. 6
1. Cetãţenii unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent pe teritoriul statului ai cãrui cetãţeni sînt pot cãlãtori în scop turistic, individual sau în grup, pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, fãrã viza, pe baza documentelor de cãlãtorie valabile şi documentelor turistice, în conformitate cu înţelegerile încheiate între organizaţiile turistice ale pãrţilor contractante.
2. Condiţiile cãlãtorilor turistice şi forma documentelor turistice se stabilesc de organizaţiile de turism ale pãrţilor contractante. Termenul de valabilitate a documentelor turistice nu va depãşi termenul de valabilitate a actelor de cãlãtorie.
ART. 7
Cetãţenii unei pãrţi contractante, sositi pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în componenta unor grupuri turistice şi care, din motive temeinice, se separa de grup, pot continua cãlãtoria sau sa pãrãseascã teritoriul acestei pãrţi contractante în conformitate cu legislaţia acesteia din urma.

Cãlãtorii în interes particular
ART. 8
1. Cetãţenii pãrţilor contractante pot efectua cãlãtorii în scop particular la rude sau prieteni care domiciliazã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, fãrã viza, pe baza documentelor de cãlãtorie valabile, dacã au invitaţie de chemare eliberata de autoritãţile competente ale partii contractante pe teritoriul cãreia se efectueazã cãlãtoria.
2. În cazuri excepţionale, invitaţia de chemare poate fi înlocuitã cu o telegrama de invitare confirmatã de autoritãţile competente ale partii contractante pe teritoriul cãreia se efectueazã cãlãtoria.
3. Invitaţia de chemare şi telegrama de invitare se întocmesc în limba oficialã a partii contractante care le emite.
Invitaţia are o valabilitate de 1 an de la data eliberãrii, iar telegrama de invitare, de 15 zile de la data primirii.
ART. 9
1. Cetãţenii uneia dintre pãrţile contractante, aflaţi temporar, peste 3 luni, pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în interes de serviciu, la studii (doctoranzi, studenţi, specialişti, practicanti etc.) sau tratament, pot sa invite, în vizita, rude şi prieteni în condiţiile prevãzute de art. 8 al prezentei convenţii.
2. Membrii echipajelor navelor maritime şi fluviale, cetãţeni ai unei pãrţi contractante, care se afla temporar în interes de serviciu pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pentru preluarea sau repararea navelor, pot invita în vizita rude apropiate sau membri de familie (mama, tata, soţ, sotie, copii), indiferent de durata şederii pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în condiţiile prevãzute la art. 8 al prezentei convenţii.
ART. 10
1. Cetãţenii unei pãrţi contractante care efectueazã cãlãtorii în interes particular pot rãmîne pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pînã la 90 de zile de la data trecerii frontierei de stat.
2. Autoritãţile competente ale uneia dintre pãrţile contractante pot prelungi dreptul de şedere cetãţenilor celeilalte pãrţi contractante numai cu aprobarea scrisã a misiunii diplomatice sau oficiului consular ale celeilalte pãrţi contractante.

Cãlãtorii la odihna şi tratament
ART. 11
1. Cetãţenii unei pãrţi contractante care cãlãtoresc pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, la sanatorii şi case de odihna, efectueazã cãlãtoria fãrã viza, pe baza documentelor de cãlãtorie valabile prevãzute cu menţiunile naţionale aplicate de partea trimitatoare potrivit legii şi a existenţei foii de cãlãtorie emise de organizaţiile obşteşti sau de stat ale partii primitoare.
2. Cetãţenii unei pãrţi contractante cãlãtoresc pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante la tratament stationar sau consultaţii medicale pe baza unei confirmãri scrise a Ministerului Sãnãtãţii al partii contractante pe teritoriul cãreia se efectueazã cãlãtoria, fãrã viza şi pe baza documentelor de cãlãtorie valabile, în care sa existe menţiunile corespunzãtoare, aplicate de partea trimitatoare potrivit legii.

Intrarea în vederea stabilirii definitive
ART. 12
Cetãţenii unei pãrţi contractante intra, în vederea stabilirii definitive pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, pe baza vizelor de intrare acordate de autoritãţile competente ale statului primitor.

Cãlãtorii în tranzit
ART. 13
Cetãţenii unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent pe teritoriul statului ai cãrui cetãţeni sînt pot tranzita teritoriul celeilalte pãrţi contractante, fãrã viza, pe baza documentelor de cãlãtorie valabile, în termenele stabilite de legislaţia partii contractante pe teritoriul cãreia se efectueazã tranzitul.

Cãlãtorii în state terţe
ART. 14
Cãlãtoriile în terţe state ale cetãţenilor unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante sînt reglementate de legislaţia partii contractante pe teritoriul cãreia aceştia domiciliazã permanent.
ART. 15
Cetãţenii unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent în alte state socialiste pot efectua cãlãtorii şi tranzita teritoriul celeilalte pãrţi contractante în condiţiile prevãzute pentru cetãţenii statului pe teritoriul cãruia aceştia domiciliazã permanent.

Cãlãtoriile copiilor
ART. 16
Copiii minori pot cãlãtori, în conformitate cu prevederile prezentei convenţii, pe baza documentelor personale de cãlãtorie valabile, precum şi pe baza documentelor de cãlãtorie valabile ale pãrinţilor sau persoanelor care îi însoţesc, dacã aceştia sînt înscrişi în documentele respective.
Aplicarea fotografiei copiilor în documentele de cãlãtorie ale pãrinţilor sau persoanelor care îi însoţesc se va face în conformitate cu reglementãrile interne ale fiecãrei pãrţi contractante.
ART. 17
Copiii minori (cetãţeni ai Republicii Socialiste România, în virsta de pînã la 18 ani, sau cetãţeni ai Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, în virsta de pînã la 16 ani) care cãlãtoresc, potrivit prevederilor art. 8-10 ale prezentei convenţii, împreunã cu pãrinţii, cu unul dintre pãrinţi sau cu o alta persoana avînd aceeaşi cetãţenie, în pasaportul cãreia sînt înscrişi, nu au nevoie de invitaţie de chemare.
În toate celelalte cazuri, cãlãtoriile copiilor minori se efectueazã pe baza documentelor personale de cãlãtorie, cu condiţia ca aceştia sa fie înscrişi în invitaţiile de chemare ale persoanelor care-i însoţesc sau sa posede invitaţie personalã de chemare.

Alte dispoziţii
ART. 18
Cetãţenii unei pãrţi contractante care domiciliazã permanent pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pot efectua cãlãtorii de serviciu (individual, precum şi în calitate de membri de familie) în cadrul schimburilor, turistice, la odihna, tratament, în interes particular şi sa tranziteze teritoriul statului ai cãrui cetãţeni sînt pe baza documentelor de cãlãtorie valabile prevãzute cu vizele corespunzãtoare ale partii contractante pe teritoriul cãreia domiciliazã permanent, în condiţiile prevãzute de prezenta convenţie.
ART. 19
Cetãţenii uneia dintre pãrţile contractante care au domiciliul permanent pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pot invita în vizita rude şi prieteni în condiţiile prevãzute de art. 8 şi 10 ale prezentei convenţii.
ART. 20
Cãlãtoriile cetãţenilor unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în scopuri care nu se încadreazã în prevederile prezentei convenţii, se efectueazã pe baza de viza.
ART. 21
Cãlãtoriile cetãţenilor pãrţilor contractante efectuate potrivit prevederilor prezentei convenţii se pot realiza, cu orice mijloc de transport, prin punctele de frontiera deschise traficului internaţional de cãlãtori.
ART. 22
Fiecare parte contractantã are dreptul sa refuze intrarea sau sa scurteze termenul de şedere pe teritoriul sau cetãţenilor celeilalte pãrţi contractante. Despre cazurile de reducere a termenului de şedere pentru cetãţeanul unei pãrţi contractante, aflat temporar pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, va fi informatã, în timp util, misiunea diplomaticã sau oficiul consular ale statului al cãrui cetãţean este persoana respectiva.
ART. 23
Cetãţeanul unei pãrţi contractante, în cazul pierderii sau deteriorarii documentului sau de cãlãtorie pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, este obligat sa informeze despre aceasta autoritãţile competente locale. Acestea vor elibera o adeverinta care confirma declaraţia cetãţeanului cu privire la pierderea sau deteriorarea documentului de cãlãtorie.
În schimbul documentului de cãlãtorie pierdut sau deteriorat, misiunea diplomaticã sau oficiul consular al statului al cãrui cetãţean este îi va elibera un nou document de cãlãtorie valabil.
Ieşirea pe baza noului document de cãlãtorie este reglementatã de legislaţia partii contractante pe teritoriul cãreia a fost pierdut sau deteriorat documentul respectiv.
ART. 24
Pãrţile contractante îşi vor notifica, pe cale diplomaticã, în timp util, introducerea unor noi documente de cãlãtorie, adeverinte de invitare şi modelul imprimatelor, stampilelor, mentiunilor naţionale, precum şi modificarea celor existente, şi îşi vor transmite reciproc modelele acestora.
ART. 25
Pentru efectuarea de cãtre autoritãţile competente ale pãrţilor contractante a înregistrãrii documentelor de cãlãtorie valabile, eliberãrii vizelor de intrare-ieşire, prelungirii termenului de şedere, introducerii de modificãri şi corecturi în viza aplicatã pe documentul de cãlãtorie, precum şi a eliberãrii adeverintei prin care se confirma declaraţiile privind pierderea sau deteriorarea documentelor de cãlãtorie, nu se percep taxe.
ART. 26
Pãrţile contractante se vor consulta, dacã va fi necesar, pe cale diplomaticã şi vor face schimb de informaţii cu privire la problemele legate de aplicarea prevederilor prezentei convenţii.
ART. 27
Pãrţile contractante pot introduce, de comun acord, completãri şi modificãri prevederilor prezentei convenţii, care vor intra în vigoare dupã obţinerea aprobãrii conform legislaţiei fiecãrei pãrţi contractante.
ART. 28
1. Fiecare dintre pãrţile contractante va putea, în cazul apariţiei unor situaţii excepţionale (epidemiologice, epizootii, calamitati naturale etc.), sa suspende provizoriu aplicarea anumitor dispoziţii ale prezentei convenţii.
2. Partea contractantã care a luat o asemenea mãsura va informa, în prealabil, cu cel puţin 24 de ore, pe cale diplomaticã, cealaltã parte contractantã despre luarea şi, respectiv, ridicarea ei.

Dispoziţii finale
ART. 29
1. Prezenta convenţie va fi supusã aprobãrii în conformitate cu legislaţia fiecãreia dintre pãrţile contractante şi va intra în vigoare dupã 30 de zile de la data schimbului de note prin care se confirma aprobarea acesteia.
2. Prezenta convenţie se încheie pe termen nelimitat şi va rãmîne în vigoare pînã în momentul în care una dintre pãrţile contractante va comunica, pe cale diplomaticã, în scris, dorinta sa de a inceta aplicarea convenţiei.
În acest caz, valabilitatea convenţiei înceteazã dupã 90 de zile de la data primirii notificãrii.
ART. 30
Pe data intrãrii în vigoare a prezentei convenţii îşi înceteazã valabilitatea:
- Convenţia dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desfiinţarea vizelor pentru cãlãtoriile în interes de serviciu, turistic şi particular, precum şi în tranzit, încheiatã la Bucureşti la 30 iunie 1969, precum şi Protocolul adiţional al acesteia;
- Protocolul adiţional nr. 2 din 26 mai 1973 la Convenţia dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind desfiinţarea vizelor pentru cãlãtoriile în interes de serviciu, turistic şi particular, precum şi în tranzit;
- Acordul, prin schimb de note, privind desfiinţarea vizelor pentru posesorii de carnete de marinar, care cãlãtoresc în interes de serviciu, din 24 aprilie 1970;
- Acordul, prin schimb de note, privind acordarea pe baza de reciprocitate a vizelor pentru rudele membrilor reprezentantelor diplomatice, consulare şi comerciale, care merg în vizita la aceştia, din 4 octombrie 1971.

Semnatã la Bucureşti la 9 septembrie 1983, în doua exemplare originale, fiecare în limba romana şi rusa, ambele texte avînd valoare egala.
-----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016