Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   AMENDAMENT din 16 ianuarie 2009  la anexa la Conventia privind facilitarea traficului maritim international, 1965    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

AMENDAMENT din 16 ianuarie 2009 la anexa la Conventia privind facilitarea traficului maritim international, 1965

EMITENT: ORGANIZATIA MARITIMA INTERNATIONALA
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 20 septembrie 2012
    Secţiunea 2
    Sosirea, staţionarea şi plecarea navei

    B. Conţinutul şi scopul documentelor
    1. În practica recomandată 2.2.2, după "- statul pavilionului navei" se introduce următorul text nou:
    "- numărul voiajului"
    2. În practica recomandată 2.3.1(a), după "- indicativul de apel" se introduce următorul text nou:
    "- numărul voiajului"
    3. În Practica recomandată 2.3.1(b), după "- indicativul de apel" se introduce următorul text nou:
    "- numărul voiajului"
    4. În standardul 2.6.1, după "- indicativul de apel" se introduce următorul text nou:
    "- numărul voiajului"
    5. Standardul 2.6.3 existent se anulează şi se înlocuieşte cu:
    "2.6.3. Nu se utilizează"
    6*). Practica recomandată 2.6.4 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu:
    "2.6.4. Practică recomandată. În cazurile în care o navă, navigând într-un program regulat, face din nou escală în acelaşi port cel puţin o dată în timp de 14 zile şi are doar schimbări minore în componenţa echipajului, autorităţile publice nu ar trebui să ceară în mod normal ca nava să prezinte o nouă listă completă cuprinzând echipajul şi vor accepta lista existentă cuprinzând echipajul pe care se vor indica modificările intervenite."
    7. Practica recomandată 2.7.1 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu:
    "2.7.1. Nu se utilizează".
    8. În practica recomandată 2.7.3, după "- statul pavilionului navei" se introduce următorul text nou:
    "- numărul voiajului"
    9. În practica recomandată 2.7.3 următorul text se anulează:
    "- tipul documentului de identitate prezentat de către pasager
     - numărul documentului de identitate"
    şi se înlocuieşte cu următorul text nou:
    "- tipul documentului de identitate sau de călătorie prezentat de către pasager
    - numărul documentului de identitate sau de călătorie"
    10. În standardul 2.8.1, textul "- menţiunevoiaj" se modifică în "- numărul voiajului".
    11. În standardul 2.8.1 la final, după "- poziţia de arimare la bordul navei" se introduce următorul text nou:
    "- informaţii suplimentare".

    Secţiunea 3
    Sosirea şi plecarea persoanelor

    A. Cerinţe şi formalităţi la sosire şi la plecare
    12. În a doua propoziţie din standardul 3.3.6, după cuvintele "responsabil de costurile" se introduc cuvintele "staţionării şi".
    13. Standardul 3.10 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou:
    "3.10. Standard. Un paşaport sau un document de identitate emis în conformitate cu convenţiile IMO relevante sau, în lipsa acestuia, orice alt document de identitate al navigatorului, valabil şi recunoscut în mod corespunzător, este documentul de bază care furnizează autorităţilor publice informaţii referitoare la fiecare membru al echipajului, la sosirea sau plecarea unei nave."

    B. Măsuri care facilitează derularea formalităţilor referitoare la pasageri, echipaj şi bagaje
    14. În standardul 3.14, după cuvintele "accepte persoanele" se introduce cuvântul "prezente".
    15. Standardul 3.15 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou:
    "3.15. Practica recomandată. Autorităţile publice nu ar trebui să impună proprietarilor de nave amenzi nerezonabile sau disproporţionate, în cazul în care consideră ca fiind insuficiente documentele prezentate pentru control de un pasager sau în cazul în care, pentru acest motiv, pasagerul nu poate fi admis pe teritoriul statului."

    D. Facilităţi pentru navele de croazieră sau pentru pasagerii acestora
    16. Standardul 3.21 existent se anulează şi se înlocuieşte cu următorul text nou:
    "3.21. Practica recomandată. Declaraţia generală, lista cuprinzând pasagerii şi lista cuprinzând echipajul unei nave de croazieră nu ar trebui să fie cerute decât în primul port de sosire şi în ultimul port de plecare dintr-o ţară, dacă în acest interval nu s-au modificat condiţiile voiajului."
    17. Practica recomandată 3.35 existentă se anulează şi se înlocuieşte cu:
    "3.35. Nu se utilizează"
    Apendice 1 - Formulare FAL ale IMO
    18. Formularele FAL ale IMO existente se anulează şi se înlocuiesc cu următoarele:
__________
    *) Amendament corelativ introdus de Secretariat.


                         IMO - DECLARAŢIA GENERALĂ
                           IMO GENERAL DECLARATION
                         (Formularul FAL 1 al IMO)
                           (IMO FAL Form 1)

                                               ┌──┐ ┌──┐
                                               │ │Sosire │ │Plecare
                                               │ │Arrival │ │Deaprture
┌──────────────────────────────────────────────┼──┴───────────────┴──┴─────────┐
│1.1 Numele şi tipul navei │1.2 Numărul IMO │
│ Name and type of ship │ IMO number │
├──────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului │
│ Call sign │ Voyage number │
├──────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│2. Portul de sosire/plecare │3. Data şi ora sosirii/plecării│
│ Port of arrival/departure │ Data and time of arrival/ │
│ │ departure │
├────────────────────────┬─────────────────────┼───────────────────────────────┤
│4. Statul pavilionului │5. Numele │6. Ultimul port de escală/ │
│ navei │ comandantului │ Următorul port de escală │
│ Flag State of ship │ Nume of master │ Last port of call/Next port │
│ │ │ of call │
├────────────────────────┴─────────────────────┼───────────────────────────────┤
│7. Certificatul de naţionalitate(portul; data;│8. Numele şi datele de contact │
│ numărul) │ ale agentului navei │
│ Certificate of registry(Port; date; number)│ Name and contact details of │
│ │ ship's agent │
├────────────────────────┬─────────────────────┤ │
│9. Tonajul brut │10. Tonajul net │ │
│ Gross tonnage │ Net tonnage │ │
├────────────────────────┴─────────────────────┤ │
│11. Poziţia navei în port (la dană sau în │ │
│ aşteptare) │ │
│ Pasition of the ship in the port( berth or│ │
│ station) │ │
├──────────────────────────────────────────────┴───────────────────────────────┤
│12. Scurte informaţii despre voiaj (porturi de scală anterioare şi ulterioare;│
│ subliniaţi unde va fi descărcată marfa rămasă) │
│ Brief particulars of voyage (previons and subsequent ports of call; │
│ underline where remaining cargo will be discharged) │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│13. Scurtă descriere a mărfii │
│ Brief description of the cargo │
├────────────────────────┬─────────────────────┬───────────────────────────────┤
│14. Numărul membrilor de│15. Numărul de │16. Observaţii │
│ echipaj │ pasageri │ Remarks │
│ Number of crew │ Number of │ │
│ │ passengers │ │
├────────────────────────┴─────────────────────┤ │
│Documente anexate (indicaţi numărul exemplare-│ │
│lor) │ │
│Attached documents (indicate number of copies)│ │
│ │ │
├────────────────────────┬─────────────────────┤ │
│17. Declaraţia de marfă │18. Declaraţia │ │
│ Cargo Declaration │ privind proviziile│ │
│ │ navei │ │
│ │ Ship's Stores │ │
│ │ Declaration │ │
├────────────────────────┼─────────────────────┼───────────────────────────────┤
│19. Lista cuprinzând │20. Lista cuprinzând │21. Necesităţile navei privind │
│ echipajul │ pasagerii │ instalaţiile de preluare a │
│ Crew List │ Passenger List │ deşeurilor şi reziduurilor │
│ │ │ The ship's requirements in │
│ │ │ terms of waste and residure│
│ │ │ reception facilities │
├────────────────────────┼─────────────────────┤ │
│22. Declaraţia privind │23. Declaraţia │ │
│ efectele echipajului│ maritimă de │ │
│ (numai la sosire) │ sănătate (numai │ │
│ Crew's Effects │ sosire) │ │
│ Declaration(only on │ Maritime Declara-│ │
│ arrival) │ tion of Health │ │
│ │ (only on arrival)│ │
│ │ │ │
├────────────────────────┴─────────────────────┴───────────────────────────────┤
│24. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat │
│ Date and signature by master, authorized agent or officer │
│ │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘


    Rezervat pentru uzul oficial
    For official use


                         IMO - DECLARAŢIA DE MARFĂ
                           IMO CARGO DECLARATION
                         (Formularul FAL 2 al IMO)
                           (IMO FAL Form 2)


                                            ┌──┐ ┌──┐ ┌──┐Numărul
                                            │ │Sosire │ │Plecare │ │paginii
                                            │ │Arrival │ │Deaprture │ │Page Number
     ┌──────────────────────────────────────┼──┴────────┴──┴──────────┴──┴──────────┐
     │1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO │
     │ Name of ship │ IMO number │
     ├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
     │1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului │
     │ Call sign │ Voyage number │
     ├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
     │2. Portul unde este făcut raportul │3. Statul pavilionului navei │
     │ Port where report is made │ Flag State of ship │
     ├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
     │4. Numele comandantului │5. Portul de încărcare/Portul de descăr│
     │ Name of master │ care │
     │ │ Port of loading/Port of discharge │
     ├────────────────────┬─────────────────┴───────┬──────────────────┬────────────┤
Nr. │6. Mărci şi numere │7. Numărul şi tipul │8. Greutatea brută│9. Volumul │
cono-│ Marks and Numbers│ pachetelor; descrierea│ Gross weight │Measurement │
sa- │ │ bunurilor sau, dacă │ │ │
ment │ │ există, Codul HS │ │ │
B/L │ │ Number and kind of │ │ │
No.*)│ │ parckages; description│ │ │
     │ │ of goods, or, if │ │ │
     │ │ available, the HS Code│ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┼─────────────────────────┼──────────────────┼────────────┤
     │ │ │ │ │
     ├────────────────────┴─────────────────────────┴──────────────────┴────────────┤
     │10. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat │
     │ Date and signature by master, authorized agent or officer │
     │ │
     └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

---------
    *) Numărul documentului de transport. De asemenea, menţionaţi porturile iniţiale de încărcare pentru mărfurile transportate cu documente de transport multimodal sau conosamente directe.
    *) Transport document number. Also state original ports of shipment in respect to goods shipped on multimodal transport document or through bills of lading.


                      IMO - DECLARAŢIA PRIVIND PROVIZIILE NAVEI
                          IMO SHIP'S STORES DECLARATION
                           (Formularul FAL 3 al IMO)
                             (IMO FAL Form 3)


                                       ┌──┐ ┌──┐ ┌──┐Numărul
                                       │ │Sosire │ │Plecare │ │paginii
                                       │ │Arrival │ │Deaprture │ │Page Number
┌──────────────────────────────────────┼──┴────────┴──┴──────────┴──┴──────────┐
│1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO │
│ Name of ship │ IMO number │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului │
│ Call sign │ Voyage number │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│2. Portul de sosire/plecare │3. Data sosirii/plecării │
│ Port of arrival/departure │ Date of arrival/departure │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│4. Statul pavilionului navei │5. Ultimul port de escală/Următorul │
│ Flag State of ship │ port de escală │
│ │ Last port of call/Next port of call │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│6. Numărul persoanelor de la bord │7. Durata de staţionare │
│ Number of persons on board │ Period of stay │
├─────────────────────┬────────────────┼───────────────────┬───────────────────┤
│8. Numele articolului│9. Cantitatea │10. Poziţia la bord│11. Rezervat pentru│
│ Name of article │ Quantity │ Location on │ uz oficial │
│ │ │ board │ Official use │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┼────────────────┼───────────────────┼───────────────────┤
│ │ │ │ │
├─────────────────────┴────────────────┴───────────────────┴───────────────────┤
│12. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat │
│ Date and signature by master, authorized agent or officer │
│ │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘


                 IMO - DECLARAŢIA RIVIND EFECTELE ECHIPAJULUI
                        IMO CREW'S EFFECTS DECLARAŢION
                          (Formularul FAL 4 al IMO)
                             (IMO FAL Form 4)

                                                           ┌──┐Numărul paginii
                                                           │ │Page Number
┌──────────────────────────────────────────────┬───────────┴──┴────────────────┐
│1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO │
│ Name of ship │ IMO number │
├──────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului │
│ Call sign │ Voyage number │
├──────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────┤
│2. Statul pavilionului navei │ │
│ Flag State of ship │ │
├──────┬────────────────────┬──────────────────┼──────────────────┬────────────┤
│3. Nr.│4. Numele, prenumele│5. Funcţia sau │6. Bunuri care nu │7. Semnătura│
│ No │ Family name, │ Rank or rating │pot fi scutite de │ Signature│
│ │ given names │ │la plata taxelor şi │
│ │ │ │impozitelor vamale│ │
│ │ │ │sau care sunt su- │ │
│ │ │ │puse interdicţii- │ │
│ │ │ │lor │ │
│ │ │ │Effects ineligible│ │
│ │ │ │for relief from │ │
│ │ │ │customs duties and│ │
│ │ │ │taxes or subject │ │
│ │ │ │to prohibitions or│ │
│ │ │ │restrictions*) │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────────┼──────────────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │
├──────┴────────────────────┴──────────────────┴──────────────────┴────────────┤
│8. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat │
│ Date and signature by master, authorized agent or officer │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

----------
    *) de exmplu, vinuri, băuturi alcoolice, ţigarete, tutun etc.
       e.g. wines, spirits, cigarettes, tobacco, etc.


                       IMO- LISTA CUPRINZÂND ECHIPAJUL
                           IMO - CREW LIST
                        (Formularul FAL 5 al IMO)
                           (IMO FAL Form 5)


                                       ┌──┐ ┌──┐ ┌──┐Numărul
                                       │ │Sosire │ │Plecare │ │paginii
                                       │ │Arrival │ │Deaprture │ │Page Number
┌──────────────────────────────────────┼──┴────────┴──┴──────────┴──┴──────────┐
│1.1 Numele navei │1.2 Numărul IMO │
│ Name of ship │ IMO number │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│1.3 Indicativul de apel │1.4 Numărul voiajului │
│ Call sign │ Voyage number │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│2. Portul de sosire/plecare │3. Data sosirii/plecării │
│ Port of arrival/departure │ Date of arrival/departure │
├──────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
│4. Statul pavilionului navei │5. Ultimul port de escală │
│ Flag State of ship │ Last port of call │
├──────┬────────────────────┬──────────┴───┬─────────────┬────────┬────────────┤
│6. Nr.│7. Numele, prenumele│8. Funcţia sau│9. Naţionali-│10. Data│11.Tipul şi │
│ No │ Family name, │ gradul │ tatea │şi locul│numărul docu│
│ │ given names │ Rank or │ Nationality│naşterii│mentului de │
│ │ │ rating │ │Date and│identitate │
│ │ │ │ │place of│Nature and │
│ │ │ │ │birth │number of │
│ │ │ │ │ │identity │
│ │ │ │ │ │document │
├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │ │
├──────┼────────────────────┼──────────────┼─────────────┼────────┼────────────┤
│ │ │ │ │ │ │
├──────┴────────────────────┴──────────────┴─────────────┴────────┴────────────┤
│8. Data şi semnătura comandantului, agentului sau ofiţerului autorizat │
│ Date and signature by master, authorized agent or officer │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘



    IMO - LISTA CUPRIZÂND PASAGERII
    (Formularul FAL 6 al IMO
---------
    NOTĂ(CTCE)
    Formularul se găseşte în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 662 din 20 septembrie 2012, la pagina 23 (a se vedea imaginea asociată).


    IMO - MANIFESTUL PRIVIND MĂRFURILE PERICULOASE
    (Formularul FAL 7 al IMO)
---------
    NOTĂ(CTCE)
    Formularul se găseşte în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 662 din 20 septembrie 2012, la pagina 24 (a se vedea imaginea asociată).

                                                 --------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016