Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD MULTILATERAL DE BAZA din 8 septembrie 1998  privind transportul international pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Caucaz-Asia*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD MULTILATERAL DE BAZA din 8 septembrie 1998 privind transportul international pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Caucaz-Asia*)

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 34 din 28 ianuarie 2000
--------------
*) Traducere.

Statele participante la acest acord, denumite în continuare pãrţi, dorind sa dezvolte relaţiile economice, comerţul şi transportul în regiunea Europei, Marii Negre, Caucazului, Marii Caspice şi Asiei, au convenit sa încheie un acord multilateral de baza privind transportul internaţional pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Caucaz-Asia, denumit în continuare Acord de baza.

ART. 1
Prevederi generale
Prevederile Acordului de baza reglementeazã transporturile internaţionale de mãrfuri şi de pasageri între pãrţi şi transportul în tranzit pe teritoriile pãrţilor.
ART. 2
Definiţii
În scopul aplicãrii Acordului de baza, transport internaţional desemneazã deplasarea mãrfurilor sau a pasagerilor folosind:
a) transportul rutier (inclusiv remorca şi semiremorca);
b) transportul feroviar;
c) transportul pe apa;
d) transportul aerian;
e) orice container, astfel cum acesta este descris de Convenţia vamalã cu privire la containere;
f) conducte,
atunci când locul de încãrcare a mãrfurilor sau a pasagerilor şi locul de destinaţie, asa cum sunt specificate în contract, sunt situate în doua tari diferite, dintre care cel puţin una este parte la Acordul de baza, şi includ depozitarea în cursul tranzitului.
ART. 3
Obiectivele Acordului de baza
Obiectivele Acordului de baza sunt:
a) sa dezvolte relaţiile economice, comerţul şi transportul în regiunile Europei, Marii Negre, Caucazului, Marii Caspice şi Asiei;
b) sa faciliteze accesul la piata internationala a transportului rutier, aerian şi feroviar, precum şi la navigaţia maritima comercialã;
c) sa faciliteze transportul internaţional de mãrfuri şi de pasageri şi transportul internaţional de hidrocarburi;
d) sa asigure siguranta traficului, securitatea mãrfurilor şi protecţia mediului înconjurãtor;
e) sa armonizeze politica de transporturi, precum şi cadrul juridic în domeniul transporturilor;
f) sa creeze condiţii egale de concurenta între diferitele moduri de transport.
ART. 4
Facilitarea transportului internaţional
1. Fiecare parte va acorda celorlalte pãrţi dreptul de tranzit pentru mijloacele de transport internaţional de mãrfuri şi de pasageri pe teritoriul sau în conformitate cu condiţiile menţionate în Acordul de baza.
2. Pãrţile vor asigura cele mai eficiente mãsuri pentru facilitarea transporturilor în tranzit pe teritoriile lor.
3. Prevederile Acordului de baza nu vor aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor pãrţilor, care decurg din alte convenţii şi acorduri internaţionale la care acestea sunt sau ar putea deveni pãrţi.
ART. 5
Plata taxelor, impozitelor şi alte plati
Taxele, taxele vamale şi alte plati, indiferent de denumirea şi originea acestora, nu vor fi impuse pentru transportul în tranzit, cu excepţia tarifelor pentru transport şi servicii vamale, servicii legate de transport, precum şi a plãţilor pentru folosirea infrastructurii de transport.
ART. 6
Condiţii şi tarife preferenţiale
1. Tarifele pentru serviciile de transport în tranzit vor fi stabilite pe baza unor condiţii preferenţiale.
2. Pãrţile au convenit ca, în cazul stabilirii unor condiţii şi tarife preferenţiale între doua pãrţi pentru modurile de transport menţionate la art. 1 din Acordul de baza, aceleaşi condiţii şi tarife preferenţiale vor fi aplicabile între aceste pãrţi şi celelalte pãrţi.
ART. 7
Siguranta traficului, securitatea mãrfurilor şi protecţia mediului înconjurãtor
Pãrţile vor lua mãsuri corespunzãtoare pentru a asigura siguranta traficului, a pasagerilor şi a transportatorilor, securitatea mãrfurilor şi a mijloacelor de transport, precum şi protecţia mediului înconjurãtor în transporturile internaţionale prevãzute la art. 1 din Acordul de baza.
ART. 8
Comisia interguvernamentalã
1. Pãrţile înfiinţeazã o comisie interguvernamentalã pentru reglementarea problemelor cu privire la implementarea şi aplicarea prevederilor Acordului de baza.
2. Comisia interguvernamentalã va fi compusa din cele mai înalte autoritãţi guvernamentale ale pãrţilor sau din reprezentanţii acestora, pe deplin autorizaţi sa ia hotãrâri în aplicarea prevederilor Acordului de baza.
Hotãrârile Comisiei interguvernamentale vor fi luate prin consens.
3. Comisia interguvernamentalã se va întruni regulat, cel puţin o data pe an, fiecare parte gazduind anual intalnirile acesteia succesiv. În acest fel, partea gazda va asigura preşedinţia pentru un an. Preşedintele Comisiei interguvernamentale va fi conducãtorul delegaţiei partii care gazduieste reuniunea. Comisia interguvernamentalã se va întruni la propunerea preşedintelui sau a oricãrei pãrţi, cu participarea reprezentanţilor pãrţilor, care pot invita şi experţi.
4. Comisia interguvernamentalã îşi va redacta propriile reguli de procedura.
5. Dacã va fi necesar, Comisia interguvernamentalã va putea prezenta propuneri de amendamente şi modificãri la Acordul de baza, precum şi pentru adoptarea unor noi anexe tehnice la Acordul de baza.
6. Comisia interguvernamentalã formuleazã hotãrâri spre a fi adoptate de cãtre pãrţi, precum şi recomandãri corespunzãtoare în problemele reglementate prin Acordul de baza, inclusiv asupra urmãtoarelor subiecte:
a) coordonarea politicilor de transport;
b) asigurarea aplicãrii prevederilor Acordului de baza;
c) colectarea şi liberul schimb de informaţii relevante;
d) dezvoltarea armonioasã a transporturilor între pãrţi, ţinând seama, în principal, de siguranta traficului, securitatea mãrfurilor şi de aspectele de mediu;
e) promovarea cooperãrii dintre întreprinderile şi instituţiile cu activitate în domeniul transporturilor;
f) promovarea transportului multimodal;
g) simplificarea procedurilor şi practicilor vamale care urmeazã sa fie aplicate la punctele de frontiera stabilite.
7. Comisia interguvernamentalã poate infiinta grupe de lucru pentru fiecare domeniu menţionat la paragraful 1 al art. 10 din Acordul de baza şi poate sa stabileascã drepturile şi obligaţiile acestora.
ART. 9
Secretariatul permanent
1. Comisia interguvernamentalã va infiinta un secretariat permanent, în vederea punerii în aplicare a prevederilor Acordului de baza.
2. Secretariatul permanent va avea sediul la Baku, Republica Azerbaidjan, şi va avea reprezentante permanente în fiecare dintre pãrţi.
3. Comisia interguvernamentalã va elabora şi va aproba termenii de referinta ai Secretariatului permanent, va defini scopul puterilor acestuia, drepturile şi îndatoririle, procedura de numire a funcţionarilor şi va pregati, de asemenea, propuneri privind sistemul comun de finanţare a activitãţii Secretariatului permanent.
Sistemul de finanţare se aproba de guvernele pãrţilor.
4. Secretariatul permanent supravegheazã implementarea prevederilor Acordului de baza şi, de asemenea, implementeaza hotãrârile Comisiei interguvernamentale şi prezintã propuneri corespunzãtoare Comisiei interguvernamentale.
ART. 10
Anexele tehnice
1. Anexele tehnice cu privire la transportul rutier internaţional, transportul feroviar internaţional, navigaţia maritima comercialã internationala şi procedurile vamale şi de prelucrare a documentelor, precum şi alte anexe tehnice care, în cazul în care va fi necesar, pot fi adoptate ulterior constituie parte integrantã a Acordului de baza.
2. Anexele tehnice vor avea aceeaşi forta juridicã pentru pãrţi ca şi Acordul de baza şi vor furniza reglementãri detaliate ale problemelor stabilite în Acordul de baza. Totuşi, în cazul unui conflict între prevederile Acordului de baza şi prevederile conţinute în oricare dintre anexele tehnice, prevederile Acordului de baza vor prevala.
3. Orice parte poate propune amendamente la anexele tehnice şi, dacã este necesar, poate supune Secretariatului permanent proiecte de noi anexe tehnice.
4. Propunerile de amendamente la anexele tehnice şi noile proiecte vor fi analizate de Comisia interguvernamentalã.
ART. 11
Introducerea amendamentelor şi a completãrilor
1. Cu acordul pãrţilor pot fi incluse în Acordul de baza amendamente şi completãri. Acestea se vor realiza prin intermediul protocoalelor care vor constitui parte integrantã a Acordului de baza.
2. Intrarea în vigoare a protocoalelor va urma aceeaşi procedura ca la Acordul de baza.
ART. 12
Reglementarea diferendelor
1. Orice diferend, disputa sau reclamaţie între pãrţi, aparuta în legatura cu aplicarea, interpretarea, încãlcarea sau încetarea Acordului de baza şi care nu poate fi soluţionatã prin negocieri, va fi înaintatã spre analiza Comisiei interguvernamentale de cãtre oricare dintre pãrţile implicate.
2. Orice asemenea diferend, disputa sau reclamaţie, care nu poate fi soluţionatã de Comisia interguvernamentalã, va fi înaintatã spre soluţionare, la cererea tuturor pãrţilor implicate, tribunalului internaţional sau organului arbitral ori Curţii Internaţionale de Justiţie de la Haga, potrivit competentelor acestora.
ART. 13
Intrarea în vigoare
1. Acordul de baza va intra în vigoare la 30 de zile de la notificarea depozitarului, prevãzut la art. 15 din Acordul de baza, de cãtre o a patra parte, asupra îndeplinirii procedurilor interne corespunzãtoare cerute de legislaţia sa nationala.
2. Acordul de baza va intra în vigoare pentru celelalte pãrţi la 30 de zile de la notificarea depozitarului asupra încheierii procedurilor interne corespunzãtoare legislatiilor lor naţionale.
ART. 14
Aderarea la Acordul de baza
1. Acordul de baza este deschis pentru aderare oricãrui stat.
2. Documentele privind aderarea, dupã aprobarea aderãrii de cãtre toate pãrţile, vor fi depozitate spre pãstrare la depozitarul menţionat la art. 15 din Acordul de baza.
3. Acordul de baza va intra în vigoare pentru statele care au aderat la acesta la 30 de zile de la depunerea documentelor de aderare la depozitar.
4. Organizaţiile de integrare economicã regionala pot adera la Acordul de baza în calitate de asociaţi.
5. Comisia interguvernamentalã poate formula condiţiile în baza cãrora organizaţiile de integrare economicã regionala se pot asocia cu pãrţile la Acordul de baza.
ART. 15
Depozitarul
1. Depozitarul Acordului de baza va fi Republica Azerbaidjan, care va trimite copii conforme de pe Acordul de baza statelor semnatare.
2. Depozitarul va informa pãrţile despre aderarea altor state la Acordul de baza şi despre încetarea acestuia pentru oricare dintre pãrţi.
ART. 16
Termenul de valabilitate
1. Acordul de baza se încheie pentru o perioada de 10 ani.
Valabilitatea Acordului de baza se va extinde pentru perioade succesive de câte 5 ani, cu excepţia cazului în care pãrţile declara altfel.
2. Acordul de baza îşi poate inceta valabilitatea pe teritoriul oricãrei pãrţi, dacã partea în cauza notifica în scris depozitarului, cu cel puţin 6 luni înainte, asupra intentiei sale de a-l denunta.
3. Obligaţiile ce decurg din tratate, acorduri şi alte înţelegeri, semnate în conformitate cu prevederile Acordului de baza, vor rãmâne în vigoare şi dupã încetarea valabilitãţii acestuia, pana la îndeplinirea lor completa.
Încheiat la Baku la 8 septembrie 1998 într-un exemplar original în limbile engleza şi rusa, ambele texte fiind egal autentice.
Drept care subsemnaţii, şefi de stat şi de guvern sau plenipotenţiarii acestora, au semnat Acordul de baza care include şi rezervele anexate la acesta.

Pentru Republica Armenia,
Armen Darbinian,
Prim-ministru

Pentru Republica Azerbaidjan,
Gheidar Aliev (cu rezerve),
Preşedinte

Pentru Republica Bulgaria,
Petar Stoianov,
Preşedinte

Pentru Georgia,
Eduard Sevardnadze,
Preşedinte

Pentru Republica Kazahstan,
Erkin Kaliev (cu rezerve),
Ministrul transporturilor şi comunicaţiilor

Pentru Republica Kirgizstan,
Askar Akazev,
Preşedinte

Pentru Republica Moldova,
Petru Lucinschi,
Preşedinte

Pentru România,
Emil Constantinescu (cu rezerve),
Preşedinte

Pentru Republica Tadjikistan,
Ismat Esmirzoev,
Adjunct al Primului-ministru

Pentru Republica Turcia,
Suleyman Demirel,
Preşedinte

Pentru Ucraina,
Leonid Kucima,
Preşedinte

Pentru Republica Uzbekistan,
Islam Karimov,
Preşedinte


Rezerva Republicii Azerbaidjan
la Acordul multilateral de baza privind transportul internaţional pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Caucaz-Asia

1. Republica Azerbaidjan declara ca nici unul dintre drepturile şi nici una dintre obligaţiile şi prevederile înscrise în Acordul multilateral de baza privind transportul internaţional pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Asia-Caucaz şi în anexele tehnice la acesta nu vor fi aplicate de cãtre Republica Azerbaidjan în ceea ce priveşte transporturile în tranzit pe teritoriul sau, pentru care teritoriul Republicii Armenia este teritoriu de origine, tranzit sau destinaţie.
2. Republica Azerbaidjan îşi rezerva dreptul de a amenda sau de a revoca în orice moment prevederile paragrafului 1 al prezentei rezerve, iar celelalte pãrţi vor fi notificate în scris asupra oricãrui astfel de amendament sau revocare.

Preşedintele Republicii Azerbaidjan
Gheidar Aliev


Rezerva Republicii Kazahstan
la Acordul multilateral de baza privind transportul internaţional pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Caucaz-Asia

Prevederile art. 4 din anexa tehnica la Acordul de baza privind transportul feroviar internaţional şi Apendicele 2 la acesta nu se vor aplica Republicii Kazahstan.

Conducãtorul delegaţiei Republicii Kazahstan,
ministrul transporturilor şi comunicaţiilor,
Erkin Kaliev


Rezerva României
la Acordul multilateral de baza privind transportul internaţional pentru dezvoltarea Coridorului Europa-Caucaz-Asia

Apendicele 2 la anexa tehnica cu privire la transportul feroviar internaţional nu este aplicabil în cazul României.

Preşedintele României,
Emil Constantinescu


ANEXA TEHNICA
la Acordul de baza privind transporturile rutiere

ART. 1
Prevederi generale
Prevederile prezentei anexe tehnice reglementeazã transporturile rutiere internaţionale de mãrfuri şi de cãlãtori:
a) bilateral, între pãrţi;
b) în tranzit, pe teritoriile pãrţilor.
ART. 2
Definiţii
În sensul aplicãrii acestei anexe tehnice, termenii au urmãtorul înţeles:
1. termenul transportator desemneazã orice persoana fizica sau juridicã, înregistratã pe teritoriul uneia dintre pãrţi şi admisã, în conformitate cu legislaţia nationala în vigoare, sa deruleze transporturi internaţionale rutiere de mãrfuri sau de pasageri;
2. termenul autovehicul desemneazã:
● în cazul transporturilor de mãrfuri - un camion, un camion cu remorca, un vehicul tractor sau un vehicul tractor cu semiremorca;
● în cazul transporturilor de cãlãtori - un autobuz, adicã autovehicul destinat transportului pasagerilor şi care are cel puţin 8 locuri, exclusiv locul conducatorului auto, precum şi o remorca pentru transportul bagajelor;
3. termenul transport desemneazã deplasarea pe cale rutiera a autovehiculelor încãrcate sau în gol, chiar dacã pentru o parte a cãlãtoriei autovehiculul, remorca sau semiremorca foloseşte transportul pe cãile navigabile sau pe calea feratã;
4. termenul mãrfuri periculoase desemneazã mãrfurile considerate periculoase, în conformitate cu prevederile Acordului european referitor la transportul mãrfurilor periculoase (ADR) din anul 1957;
5. termenul mãrfuri perisabile desemneazã mãrfurile considerate perisabile, în conformitate cu prevederile Acordului cu privire la transportul internaţional de produse perisabile şi mijloace de transport speciale care trebuie folosite pentru astfel de transporturi (ATP) din anul 1970;
6. termenul autorizaţie desemneazã un document emis de autoritatea competenta a unei pãrţi şi care da dreptul unui autovehicul înmatriculat pe teritoriul altei pãrţi sa între, sa pãrãseascã sau sa tranziteze teritoriul primei pãrţi;
7. termenul autorizaţie specialã desemneazã un document emis de autoritatea competenta a unei pãrţi şi care da dreptul unui autovehicul înmatriculat pe teritoriul altei pãrţi sa efectueze categorii speciale de transport pe sau în tranzit pe teritoriul primei pãrţi;
8. termenul înmatriculare desemneazã înmatricularea unui autovehicul pe teritoriul unei pãrţi în conformitate cu cerinţele autoritãţilor naţionale competente.
ART. 3
Accesul la piata
1. Fiecare parte permite oricãrui transportator, înregistrat pe teritoriul altei pãrţi, sa transporte mãrfuri sau pasageri între orice punct de pe teritoriul sau şi orice punct de pe teritoriile celorlalte pãrţi sau reciproc, şi în tranzit pe teritoriul sau, în baza autorizaţiei şi fãrã nici o întârziere sau restrictie nefondata.
2. Un transportator poate efectua transporturi cãtre o ţara terta numai dacã deţine o autorizaţie specialã pentru astfel de transporturi, emisã de autoritãţile sau de organizaţiile competente ale pãrţilor.
ART. 4
Greutãţi şi dimensiuni
1. Greutatile şi dimensiunile autovehiculelor încãrcate sau goale vor fi în conformitate cu condiţiile stabilite în documentele oficiale de înmatriculare pentru aceste autovehicule şi nu vor depãşi limitele în vigoare pe teritoriul partii gazda.
2. În cazul în care greutatile sau dimensiunile unui autovehicul încãrcat sau gol, care efectueazã transporturi în baza acestei anexe tehnice, depãşesc limitele maxime admise pe teritoriul partii gazda, este necesarã o autorizaţie specialã.
ART. 5
Categorii speciale de transport
1. Transportul mãrfurilor periculoase şi al mãrfurilor perisabile va fi efectuat în conformitate cu legislatiile naţionale ale pãrţilor.
2. Pentru transportul mãrfurilor periculoase şi al mãrfurilor perisabile cu autovehicule pe teritoriile pãrţilor este necesarã o autorizaţie specialã.
ART. 6
Permise de conducere şi certificate privind starea tehnica
Permisele de conducere, certificatele privind starea tehnica şi documentele oficiale de înmatriculare a autovehiculelor, emise de autoritatea competenta a unei pãrţi şi care sunt valabile pe teritoriul acesteia, vor fi recunoscute pe teritoriile celorlalte pãrţi.
ART. 7
Contravenţii
În situaţia oricãrei încãlcãri a prevederilor acestei anexe tehnice de cãtre un transportator al unei pãrţi, partea pe teritoriul cãreia s-a produs contravenţia va fi obligatã sa notifice cat mai curând posibil cealaltã parte, care va lua mãsurile prevãzute de legislaţia sa nationala. Aceste pãrţi se vor informa reciproc despre toate sancţiunile pe care le-au aplicat.
ART. 8
Probleme fiscale
Pe durata efectuãrii transporturilor, în baza acestei anexe tehnice se scutesc, pe baza de reciprocitate, de taxe vamale, tarife şi impozite, la importul pe teritoriul oricãrei pãrţi, urmãtoarele produse:
1. combustibilul şi lubrifianţii continuti în rezervoarele standard ale vehiculului, instalate de fabricant în conformitate cu normele stipulate de legislaţia interna a unei pãrţi.
2. piesele de schimb şi sculele destinate repararii autovehiculelor avariate, angajate într-un asemenea transport.
Piesele de schimb nefolosite vor fi reexportate, iar piesele de schimb înlocuite trebuie sa fie reexportate, distruse sau predate, în conformitate cu procedurile stabilite pe teritoriul partii respective.


ANEXA TEHNICA
la Acordul de baza privind transportul feroviar internaţional

ART. 1
Prevederi generale
Prevederile acestei anexe tehnice reglementeazã transporturile feroviare internaţionale de mãrfuri şi de pasageri:
a) bilateral, între pãrţi;
b) în tranzit, pe teritoriile pãrţilor.
ART. 2
Definiţii
În sensul aplicãrii acestei anexe tehnice, termenii au urmãtorul înţeles:
1. termenul companie nationala de cale feratã desemneazã orice persoana juridicã stabilitã pe teritoriul uneia dintre pãrţi şi care are, în ţara de origine, acces legitim, în conformitate cu legislaţia nationala, la transporturile feroviare internaţionale;
2. termenul tren desemneazã o locomotiva şi/sau vagoanele înmatriculate pe teritoriul uneia dintre pãrţi şi care sunt folosite şi dotate pentru transport de mãrfuri şi/sau de pasageri;
3. termenul transport desemneazã deplasarea trenurilor de marfa sau de pasageri pe calea feratã, chiar şi în acele cazuri când o parte a transportului se deruleazã pe cai navigabile.
ART. 3
Implementarea anexei tehnice
Organele însãrcinate cu implementarea prevederilor acestei anexe tehnice sunt enumerate în Apendicele 1 la aceasta anexa tehnica.
ART. 4
Tarife şi condiţii preferenţiale
Tarifele şi condiţiile preferenţiale vor fi stabilite în conformitate cu prevederile art. 6 şi 8 din Acordul de baza şi ale Apendicelui 2 la aceasta anexa tehnica.
ART. 5
Documente
Pãrţile recunosc licentele pentru derularea transporturilor, a activitãţilor de expediţie a mãrfurilor şi pentru alte activitãţi, emise în conformitate cu reglementãrile naţionale ale pãrţilor, precum şi certificatele şi alte documente pentru exploatarea şi insotirea trenurilor pe teritoriile pãrţilor.
ART. 6
Obiectivele cooperãrii
1. Pãrţile vor coopera la nivel guvernamental în scopul:
a) dezvoltãrii transportului feroviar internaţional, inclusiv a legãturilor multimodale;
b) menţinerii şi dezvoltãrii legãturilor feroviare stabilite între infrastructurile feroviare naţionale ale pãrţilor şi administrãrii structurilor organizatorice reciproce ale sistemelor feroviare naţionale;
c) stabilirii de relaţii economice directe între companiile naţionale de cale feratã şi alte întreprinderi, inclusiv al folosirii în comun, în condiţiile cele mai favorabile, a terminalelor şi depozitelor;
d) deschiderii de reprezentante ale companiilor naţionale de cale feratã pe teritoriile pãrţilor;
e) schimbului de informaţii, inclusiv al datelor statistice.
2. Pãrţile vor coopera la nivelul autoritãţilor competente în scopul:
a) facilitãrii operaţiunilor de trecere a frontierei;
b) furnizarii resurselor energetice pentru transportul feroviar internaţional;
c) elaborãrii unor metode comune de calcul al costurilor spre a fi folosite ca baza pentru tarife preferenţiale şi tariful unic direct;
d) stabilirii unui sistem de responsabilitate pentru nerespectarea parametrilor tehnologici ai operaţiunilor de transport, încãrcare şi descãrcare, returnarea trenurilor aparţinând companiilor naţionale de cale feratã ale pãrţilor, precum şi în cazul poluarii mediului;
e) îndeplinirii de cãtre companiile naţionale de cale feratã a obligaţiilor reciproc convenite pentru achiziţii, repararea trenurilor, containerelor, echipamentelor şi maşinilor;
f) dezvoltãrii pregãtirii personalului feroviar pe baza standardelor internaţionale;
g) acordãrii de asistenta personalului feroviar în timpul sejurului şi în timpul îndeplinirii obligaţiilor de serviciu pe teritoriul unei alte pãrţi şi acordãrii primului ajutor medical fãrã plata în caz de imbolnavire sau accidentare neprevãzutã.


APENDICELE 1
la Anexa tehnica privind transportul feroviar internaţional

În conformitate cu art. 3 din Anexa tehnica privind transportul feroviar internaţional organele responsabile sunt:
1. Pentru Republica Armenia - Compania anonima pe acţiuni închisã a statului "Cãile Ferate ale Republicii Armenia";
2. Pentru Republica Azerbaidjan - Cãile Ferate de Stat Azerbaidjene;
3. Pentru Republica Bulgaria - Compania Nationala "Cãile Ferate de Stat Bulgare";
4. Pentru Georgia - Departamentul Transporturilor Feroviare;
5. Pentru Republica Kazahstan - Întreprinderea Republicanã de Stat "Kazahstan Temir Zholi";
6. Pentru Republica Kirgizstan - Departamentul Cãilor Ferate Kirgize;
7. Pentru Republica Moldova - Întreprinderea de Stat "Cãile Ferate Moldovenesti";
8. Pentru România - Ministerul Transporturilor al României;
9. Pentru Republica Tadjikistan - Administraţia de Cai Ferate a Tadjikistanului;
10. Pentru Republica Turcia - Administraţia de Stat a Cãilor Ferate (TCDD);
11. Pentru Ucraina - Cãile Ferate Ucrainene "Ukrzaliznytsya";
12. Pentru Republica Uzbekistan - Compania pe acţiuni a cãilor ferate de stat "Uzbekistan Temir Yullary".

APENDICELE 2
la Anexa tehnica privind transportul feroviar internaţional

În conformitate cu art. 4 din Anexa tehnica privind transportul feroviar internaţional urmãtoarele condiţii şi tarife preferenţiale vor fi aplicabile pãrţilor la Acordul de baza:
a) reducere de pana la 50% din tariful întreg în vigoare pentru transportul feroviar de mãrfuri, cu excepţia tarifelor preferenţiale existente în acordurile şi contractele corespunzãtoare;
b) se va acorda reducere de pana la 50% din tariful întreg în vigoare pentru transportul vagoanelor goale pe feribot.
Plata pentru transportul vagoanelor goale pe feribot va fi facuta de expeditor direct proprietarilor feribotului sau expeditorilor care au contract cu proprietarii feribotului.


ANEXA TEHNICA
la Acordul de baza privind navigaţia maritima comercialã internationala

ART. 1
Prevederi generale
Prevederile acestei anexe tehnice reglementeazã navigaţia maritima comercialã internationala între pãrţi, precum şi în tranzit pe teritoriile pãrţilor, efectuatã cu nave aparţinând oricãreia dintre pãrţi.
ART. 2
Definiţii
În scopul aplicãrii prevederilor acestei anexe tehnice, termenii vor avea urmãtorul înţeles:
1. termenul nava desemneazã orice nava comercialã, înscrisã în registrul sau în orice alta lista oficialã a unei pãrţi şi care navigheaza sub pavilionul acestei pãrţi în conformitate cu legislaţia sa. Totuşi acest termen nu include:
a) navele de rãzboi şi navele folosite pentru scopuri necomerciale;
b) navele de pescuit;
2. termenul membru al echipajului desemneazã capitanul şi orice persoana care, pe perioada voiajului, îndeplineşte la bordul navei activitãţi legate de conducerea, exploatarea şi deservirea navei şi este inclusã în lista de echipaj a navei.
ART. 3
Facilitarea transporturilor
Pãrţile vor adopta, în limitele prevãzute de legislaţia lor nationala, toate mãsurile corespunzãtoare pentru facilitarea navigaţiei maritime comerciale, în scopul prevenirii intarzierilor neproductive ale navelor şi simplificarii cat mai mult posibil a formalitãţilor vamale cerute în porturi.
ART. 4
1. Pãrţile vor promova dezvoltarea navigaţiei comerciale, conducandu-se dupã principiile egalitãţii în drepturi.
2. În timpul transportului de mãrfuri şi de pasageri, pãrţile vor promova colaborarea strânsã între întreprinderile şi organizaţiile lor de armatori, de navigaţie şi cele care au legatura cu acestea.
ART. 5
Dezvoltarea navigaţiei maritime comerciale internaţionale
1. Pãrţile:
a) vor promova participarea navelor aparţinând pãrţilor în transportul maritim şi pe cãile navigabile interioare între porturile pãrţilor, precum şi folosirea rutelor maritime şi a cãilor navigabile interioare ale pãrţilor, atunci când se transporta în tranzit mãrfuri din tari terţe, şi vor inlatura dificultãţile în acest domeniu;
b) vor garanta accesul liber pe uscat la transportul multimodal fãrã a prejudicia legislaţia partii gazda.
2. Prevederile acestui articol nu vor aduce prejudicii dreptului navelor aparţinând ţãrilor terţe de a participa la transportul între porturile pãrţilor.
ART. 6
Pãrţile vor acorda, în conformitate cu legislaţia lor în vigoare, asistenta necesarã întreprinderilor şi organizaţiilor comerciale de navigaţie şi, legat de aceasta, ale oricãreia dintre pãrţi, în deschiderea liniilor spre porturile sau dinspre porturile unei alte pãrţi, precum şi pentru înfiinţarea reprezentantelor acestora sau a unor societãţi mixte pe teritoriul unei alte pãrţi.
ART. 7
Pãrţile vor depune eforturi pentru menţinerea şi dezvoltarea unor relaţii de afaceri eficiente între autoritãţile lor cu responsabilitãţi în gestionarea navigaţiei maritime comerciale şi vor promova contactele între întreprinderile şi organizaţiile lor corespunzãtoare, inclusiv în ceea ce priveşte urmãtoarele aspecte:
a) folosirea eficienta a flotei comerciale şi a porturilor, extinderea relaţiilor economice şi ştiinţifice;
b) schimbul de informaţii şi de experienta în activitãţile privind diverse operaţiuni maritime, în scopul accelerarii şi inlesnirii fluxurilor de transport pe rutele maritime;
c) coordonarea politicilor privind activitãţile în cadrul organizaţiilor internaţionale care se ocupa de problemele navigaţiei maritime comerciale şi participarea la acordurile internaţionale privind transportul maritim.
ART. 8
Fiecare parte se va abţine de la orice mãsuri discriminatorii fata de navele unei alte pãrţi, angajate în navigaţia de linie şi de tramp între pãrţi.
ART. 9
Tratament favorabil
1. Fiecare parte acorda navelor unei alte pãrţi un tratament favorabil în porturile sale deschise comerţului exterior şi navigaţiei.
2. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol se vor aplica formalitãţilor vamale, perceperii de taxe şi tarife portuare, libertãţii de acces în porturi şi folosirii capacitãţilor acestora, precum şi tuturor facilitãţilor permise operaţiunilor maritime şi comerciale în ceea ce priveşte navele, membrii echipajului, mãrfurile şi pasagerii.
3. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol:
a) nu se aplica porturilor închise navelor strãine;
b) nu se aplica cabotajului maritim şi altor activitãţi rezervate exclusiv propriilor cetãţeni şi organizaţii;
c) nu obliga nici o parte sa extindã asupra navelor unei alte pãrţi excepţia de la regula cu privire la pilotajul obligatoriu acordat propriilor nave.
ART. 10
Documente
1. Oricare dintre pãrţi va recunoaşte documentele care atesta naţionalitatea navelor, precum şi alte documente ale navei emise sau recunoscute de cãtre cealaltã parte.
2. Navele unei alte pãrţi, care deţin certificate internaţionale de mãsura a tonajului, în conformitate cu Convenţia internationala din 1969 asupra masurarii tonajului navelor, vor fi scutite de remasurarea tonajului în porturile unei alte pãrţi şi acest certificat va fi considerat ca baza pentru calcularea taxelor portuare.
ART. 11
Protecţia mediului
1. Navele pãrţilor vor lua toate mãsurile necesare, în conformitate cu reglementãrile internaţionale, pentru a preveni poluarea mediului înconjurãtor pe teritoriul oricãreia dintre pãrţi.
2. Navele care aparţin unui proprietar din oricare dintre pãrţi rãspund pentru orice paguba prevãzutã la paragraful 1 al acestui articol, în conformitate cu legislaţia tarii în care s-a produs poluarea mediului înconjurãtor şi în conformitate cu acordurile internaţionale.


ANEXA TEHNICA
la Acordul de baza cu privire la procedurile vamale şi de prelucrare a documentelor

ART. 1
Prevederi generale
1. Prevederile acestei anexe tehnice reglementeazã procedurile vamale şi de prelucrare a documentelor în transportul internaţional de mãrfuri şi de pasageri pe teritoriile pãrţilor.
2. În toate cazurile nereglementate de aceasta anexa tehnica se va aplica legislaţia nationala relevanta a partii.
ART. 2
Convenţii internaţionale
1. Se recomanda pãrţilor sa adere, cat mai curând posibil, la urmãtoarele convenţii internaţionale:
a) Convenţia vamalã privind transportul internaţional al mãrfurilor sub acoperirea carnetelor TIR din 1975;
b) Convenţia internationala privind armonizarea controalelor mãrfurilor la frontiere din 1982;
c) Convenţia vamalã relativã la containere din 1972.
2. Pãrţile convin sa îşi conducã activitãţile în conformitate cu prevederile convenţiilor enumerate la paragraful 1 al acestui articol.
ART. 3
Controlul vamal
1. Controlul vamal va fi efectuat în posturile de control vamal special desemnate.
2. În limitele teritoriilor pãrţilor lor numai functionarii vamali sunt autorizaţi sa opreascã şi sa examineze mãrfurile în trafic internaţional pe teritoriile pãrţilor.
ART. 4
Prelucrarea documentelor
1. Fiecare parte va retine declaraţia vamalã privind mãrfurile ca document vamal de baza.
2. Un formular armonizat de declaraţie vamalã pentru mãrfuri într-un format aliniat la standardele O.N.U. va fi întocmit şi introdus pe teritoriile pãrţilor.
3. Documentaţia comercialã care însoţeşte mãrfurile, în forma bilingva, armonizata şi aliniata la standardele O.N.U., va fi introdusã cat mai curând posibil, pentru a fi folositã pe teritoriile pãrţilor.
4. Pãrţile vor promova crearea şi dezvoltarea de servicii autorizate de comisionarii vamali.

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016