Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 9 februarie 1996  intre Guvernul Romaniei si Consiliul Federal Elvetian privind desfiintarea reciproca a obligativitatii vizelor pentru titularii de pasapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 9 februarie 1996 intre Guvernul Romaniei si Consiliul Federal Elvetian privind desfiintarea reciproca a obligativitatii vizelor pentru titularii de pasapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 120 din 11 iunie 1996

Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa faciliteze circulaţia între cele doua state a cetãţenilor romani, titulari de paşapoarte diplomatice sau de serviciu şi a cetãţenilor elvetieni, titulari de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale, eliberate, respectiv, de Ministerul Afacerilor Externe al României, denumit în continuare minister, şi de Departamentul Federal al Afacerilor Externe, al Confederatiei Elvetiene, denumit în continuare departament,
în vederea intaririi reciproce a colaborãrii pe baza de solidaritate şi încredere,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
1. Cetãţenii unuia dintre cele doua state, titulari de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, eliberate, respectiv, de minister sau de departament, care sînt trimişi în misiune oficialã în celãlalt stat în calitate de membri ai unei reprezentante diplomatice sau consulare a tarii lor sau ca funcţionari la o organizaţie internationala, care îşi au sediul în celãlalt stat, sînt scutiţi de obligativitatea vizei pe toatã durata misiunii lor.
2. Trimiterea în misiune oficialã şi calitatea persoanelor menţionate la paragraful 1 al prezentului articol vor fi notificate, în prealabil, celuilalt stat, pe cale diplomaticã; sînt exceptaţi de la aceasta prevedere membrii delegatiilor oficiale şi functionarii pe lîngã o organizaţie internationala.
3. Statul de resedinta va elibera persoanelor prevãzute la paragraful 1 al prezentului articol un carnet de identitate, exceptind pe membrii delegatiilor oficiale.
4. Prevederile de la paragrafele 2 şi 3 ale prezentului articol se aplica în aceeaşi mãsura membrilor de familie ai persoanelor menţionate la paragraful 1 al prezentului articol, cu care se gospodãresc în comun; aceştia sînt scutiţi de obligativitatea vizei, dacã poseda un pasaport diplomatic, de serviciu, special sau un pasaport valabil şi o legitimatie.
5. Membrii de familie care nu poseda pasaport diplomatic, de serviciu sau special vor primi, pentru prima lor intrare, o viza care se va acorda imediat şi gratuit.
ART. 2
Cetãţenii romani, titulari de paşapoarte româneşti diplomatice sau de serviciu valabile, eliberate de cãtre minister, dar care nu sînt membri ai unei misiuni diplomatice sau ai unui oficiu consular al României în Elvetia şi nici reprezentanţi romani pe lîngã o organizaţie internationala, care îşi are sediul în acest stat, sînt scutiţi de vize de intrare în Elvetia sau de ieşire, pentru o şedere de pînã la 90 de zile, cu condiţia ca ei sa nu exercite o activitate profesionalã sau comercialã în vederea unui cistig personal.
ART. 3
Cetãţenii elvetieni, titulari de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, eliberate de cãtre departament, dar care nu sînt membri ai unei misiuni diplomatice sau a unui oficiu consular al Elvetiei în România şi nici reprezentanţi elvetieni pe lîngã o organizaţie internationala, care îşi are sediul în acest stat, sînt scutiţi de vize de intrare în România sau de ieşire, pentru o şedere de pînã la 90 de zile, cu condiţia ca ei sa nu exercite o activitate profesionalã sau comercialã în vederea unui cistig personal.
ART. 4
Introducerea de noi paşapoarte va fi notificatã, de fiecare dintre pãrţile contractante, celeilalte pãrţi contractante, pe cale diplomaticã, pe cît posibil cu 30 de zile înainte de intrarea în vigoare a acestei mãsuri.
Pãrţile contractante îşi vor remite specimene de paşapoarte.
ART. 5
Prezentul acord nu scuteşte pe cetãţenii unuia dintre state, aflaţi pe teritoriul celuilalt stat, de obligaţia de a se conformã normelor şi altor prevederi legale care privesc intrarea sau şederea lor, aflate în vigoare pe teritoriul statului primitor.
ART. 6
Autoritãţile competente ale uneia dintre pãrţile contractante îşi rezerva dreptul de a refuza intrarea sau şederea cetãţenilor celuilalt stat, care ar putea pune în pericol ordinea publica, siguranta nationala sau sãnãtatea publica, ori dacã prezenta lor pe teritoriul statului primitor ar deveni ilegala.
ART. 7
Cele doua pãrţi contractante se vor consulta ori de cîte ori vor aparea probleme referitoare la aplicarea prevederilor prezentului acord. Ele se vor informa, reciproc şi cu regularitate, cu privire la dispoziţiile legale care reglementeazã intrarea strãinilor pe teritoriul lor.
ART. 8
1. Fiecare dintre pãrţile contractante poate sa suspende provizoriu, total sau parţial, prezentul acord, pentru ratiuni de siguranta nationala, sãnãtate publica sau din alte cauze de forta majorã.
2. Suspendarea prevãzutã la paragraful 1 al prezentului articol şi reintrarea în vigoare a acordului vor fi notificate, imediat, pe cale diplomaticã, celeilalte pãrţi contractante.
3. Mãsurile menţionate intra în vigoare în ziua primirii notificãrii lor.
ART. 9
Prezentul acord îşi extinde, de asemenea, efectele asupra teritoriului Principatului Liechtenstein şi cetãţenilor acestuia.
ART. 10
1. Fiecare dintre pãrţile contractante va notifica celeilalte pãrţi contractante îndeplinirea procedurilor sale constituţionale cerute pentru aprobarea prezentului acord, care va intra în vigoare la 30 de zile dupã primirea ultimei notificãri.
2. Prezentul acord se încheie pe o durata nedeterminatã.
3. Prezentul acord poate fi denunţat oricind. Denunţarea trebuie sa fie notificatã celeilalte pãrţi contractante pe cale diplomaticã. În acest caz acordul îşi înceteazã valabilitatea la 3 luni de la data notificãrii.
Fãcut la Bucureşti la 9 februarie 1996, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi franceza, ambele texte avînd aceeaşi valoare.

Pentru Guvernul României,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe

Pentru Consiliul Federal Elvetian,
Jean-Pierre Vettovaglia,
ambasadorul Elvetiei la Bucureşti

-------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016