Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 8 mai 2008  intre Guvernul Romaniei si Inaltul Comisariat al Natiunilor Unite pentru Refugiati si Organizatia Internationala pentru Migratie privind evacuarea temporara in Romania a unor persoane aflate in nevoie urgenta de protectie internationala si relocarea ulterioara a acestora    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 8 mai 2008 intre Guvernul Romaniei si Inaltul Comisariat al Natiunilor Unite pentru Refugiati si Organizatia Internationala pentru Migratie privind evacuarea temporara in Romania a unor persoane aflate in nevoie urgenta de protectie internationala si relocarea ulterioara a acestora

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 777 din 20 noiembrie 2008

Guvernul României şi Înaltul Comisariat al Naţiunilor Unite pentru Refugiaţi, denumit în continuare ICNUR, şi Organizaţia Internaţionalã pentru Migraţie, denumitã în continuare OIM, denumite în continuare pãrţi,
în conformitate cu prevederile art. III alin. (1) şi (3) din Acordul dintre Guvernul României şi Înaltul Comisariat al Naţiunilor Unite pentru Refugiaţi, semnat la Geneva la 12 august 1992, şi cu prevederile art. 5 alin. (2) din Acordul dintre Guvernul României şi Organizaţia Internaţionalã pentru Migraţie referitor la statutul juridic, privilegiile şi imunitãţile acestei organizaţii în România, semnat la Bucureşti la 15 iulie 1992,
ţinând cont de prevederile Memorandumului de înţelegere dintre Înaltul Comisariat al Naţiunilor Unite pentru Refugiaţi (ICNUR) şi Organizaţia Internaţionalã pentru Migraţie (OIM), încheiat la 15 mai 1997,
recunoscând cã existã persoane în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã în ţara lor de azil, aflate sub ameninţarea violãrii grave a drepturilor omului,
în scopul sprijinirii eforturilor comunitãţii internaţionale în vederea asigurãrii accesului la soluţii durabile pentru persoanele aflate în nevoie de protecţie internaţionalã,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Obiect şi definiţii
(1) Prezentul acord are ca obiect stabilirea termenilor şi condiţiilor pentru primirea şi acordarea permisiunii de şedere temporarã pe teritoriul României unui grup selectat de persoane aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã, definirea drepturilor şi obligaţiilor pãrţilor şi reglementarea cooperãrii dintre acestea, în ceea ce priveşte aspectele juridice, administrative, financiare şi practice, pentru a asigura procesarea rapidã în vederea relocãrii ulterioare a acestor persoane în ţãri terţe.
(2) În sensul prezentului acord, sintagma persoanã aflatã în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã se referã la refugiaţii recunoscuţi în baza Convenţiei din anul 1951 şi a Protocolului sãu adiţional din anul 1967 privind statutul refugiaţilor şi la alte persoane aflate sub mandat ICNUR, care se aflã în nevoie de evacuare urgentã din ţara de prim azil şi care urmeazã sã fie admişi temporar pe teritoriul României în vederea relocãrii lor ulterioare în ţãri terţe.
ART. 2
Prevederi generale
(1) Numãrul total de persoane aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã care vor fi primite temporar pe teritoriul României în condiţiile prezentului acord nu va depãşi, în niciun moment, 200 de persoane.
(2) Persoanele care fac obiectul prezentului acord vor fi cazate în spaţiile Centrului de tranzit în regim de urgenţã desemnate de Guvernul României. Persoanele care fac obiectul prezentului acord vor solicita aprobarea prealabilã a autoritãţilor române responsabile cu implementarea acestuia în cazul în care doresc sã cãlãtoreascã pe teritoriul României. Drepturile şi obligaţiile acestor persoane sunt stabilite prin legislaţia românã.
(3) Perioada de şedere temporarã pe teritoriul României acordatã persoanelor care fac obiectul prezentului acord este de 6 luni de la data intrãrii acestora pe teritoriul României.
(4) În situaţii excepţionale, dreptul de şedere prevãzut la alin. (3) poate fi prelungit succesiv de cãtre ministrul internelor şi reformei administrative din România, pentru cazuri individuale, pentru perioade de 6 luni, pânã în momentul în care persoanele care fac obiectul prezentului acord sunt relocate într-o ţarã terţã.
(5) Ca urmare a prelungirii dreptului de şedere pentru o persoanã care face obiectul prezentului acord, pãrţile vor întreprinde toate demersurile necesare, potrivit obligaţiilor ce le revin în temeiul prezentului acord, pentru a urgenta relocarea acestora într-o ţarã terţã.
(6) Toate cheltuielile implicate de aceste operaţiuni vor fi suportate de cãtre pãrţi, în conformitate cu responsabilitãţile lor specifice prevãzute la art. 3, 4, 5 şi 13.
(7) Pãrţile se angajeazã sã respecte principiul confidenţialitãţii şi al protecţiei datelor în gestionarea datelor personale ale persoanelor care fac obiectul prezentului acord. Procesarea datelor personale se va face în conformitate cu instrumentele internaţionale şi regionale relevante, cu regulile şi regulamentele europene la care România este parte.
ART. 3
Responsabilitãţile Guvernului României
(1) Guvernul României desemneazã Ministerul Internelor şi Reformei Administrative, denumit în continuare MIRA, drept autoritate competentã pentru implementarea prezentului acord, în numele sãu.
(2) MIRA va desemna structurile sale cu responsabilitãţi în implementarea prezentului acord şi le va comunica celorlalte pãrţi.
(3) a) MIRA va procesa lista persoanelor aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã propuse de ICNUR pentru a fi evacuate în regim de tranzit în România, în vederea relocãrii ulterioare în state terţe. În realizarea acestui scop, MIRA poate solicita informaţii suplimentare.
b) MIRA va comunica ICNUR numele persoanelor admise pe teritoriul României, în termen de 7 zile lucrãtoare de la data primirii informaţiilor solicitate. În cazuri individuale excepţionale, la solicitarea oricãrei pãrţi, acest termen poate fi prelungit.
c) Decizia de a acorda sau a respinge accesul pe teritoriul României persoanelor care fac obiectul prezentului acord este în întregime la discreţia MIRA, care nu este obligat sã comunice motivele ce au stat la baza acestei decizii.
d) Accesul pe teritoriul României al persoanelor care fac obiectul prezentului acord va fi acordat pe baza documentelor de cãlãtorie puse la dispoziţie de ICNUR şi a scrisorii MIRA prin care se comunicã lista persoanelor la care se face referire la lit. b).
(4) Dacã, ulterior intrãrii unei persoane pe teritoriul României, se identificã motive care ar fi determinat respingerea accesului acesteia pe teritoriul României, MIRA va notifica celelalte pãrţi, în cel mai scurt timp, şi va solicita urgentarea mãsurilor pentru relocarea ulterioarã imediatã a acesteia. Pânã la îndeplinirea etapelor necesare în acest sens, MIRA va lua orice alte mãsuri necesare pentru a gestiona corespunzãtor situaţia, în conformitate cu prevederile legislaţiei române, cu respectarea principiului nereturnãrii.
(5) MIRA va elibera documente temporare de identitate persoanelor care fac obiectul prezentului acord pe timpul şederii legale a acestora pe teritoriul României şi va menţine ordinea publicã în spaţiile puse la dispoziţie pentru cazarea acestor persoane şi, în cazul în care va fi necesar, în alte locuri unde aceste persoane vor fi prezente, dupã cum va fi convenit de cãtre pãrţi.
(6) MIRA va pune la dispoziţia ICNUR, cu titlu gratuit, spaţiile necesare cazãrii persoanelor care fac obiectul prezentului acord şi spaţiile de lucru pentru ICNUR, partenerii sãi şi OIM, în scopul implementãrii prezentului acord şi în condiţiile prevãzute de acesta şi de Aranjamentele de lucru adiţionale, ce vor fi încheiate între MIRA şi celelalte pãrţi, potrivit prevederilor art. 13 alin. (2). MIRA se va asigura cã persoanele care fac obiectul prezentului acord au acces la serviciile de asistenţã generalã furnizate de cãtre celelalte pãrţi la standardele ICNUR şi OIM.
(7) În scopul implementãrii prezentului acord, spaţiile menţionate la alin. (6), pe întreaga perioadã în care acestea se vor afla la dispoziţia ICNUR, a partenerilor acestuia şi OIM, vor reprezenta Centrul de tranzit în regim de urgenţã, denumit în continuare CTU. La solicitare, spaţii suplimentare pot fi puse la dispoziţie pentru acelaşi scop. Fãrã a prejudicia operaţiunile CTU, MIRA îşi rezervã dreptul de a desfãşura operaţiuni zilnice folosind restul spaţiilor disponibile în aceeaşi locaţie.
(8) MIRA va asigura sprijinul şi asistenţa necesare pentru a urgenta sosirea, precum şi plecarea persoanelor care fac obiectul prezentului acord, în vederea relocãrii ulterioare.
ART. 4
Responsabilitãţile ICNUR
(1) În baza prezentului acord, ICNUR va avea urmãtoarele responsabilitãţi:
a) va transmite MIRA lista persoanelor aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã propuse pentru a fi evacuate în regim de tranzit în România, în vederea relocãrii ulterioare, o prezentare a situaţiei şi a motivelor pentru care se considerã cã este necesarã evacuarea urgentã, precum şi orice alte informaţii suplimentare disponibile care ar putea fi solicitate de MIRA în scopul acordãrii accesului acestor persoane pe teritoriul României. Astfel de informaţii vor include, în mod obligatoriu, criteriile folosite pentru selecţia persoanelor aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã, orice angajamente sau garanţii care sã ateste cã ţãrile de relocare vor considera aceste persoane ca fiind cazuri prioritare, precum şi confirmarea disponibilitãţii fondurilor necesare pentru desfãşurarea operaţiunii pânã la plecarea persoanelor în cauzã din România;
b) va elibera certificate de refugiat ICNUR şi va încerca sã obţinã documente de cãlãtorie, precum Documentul de cãlãtorie ICRC, pentru persoanele aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã înaintea evacuãrii acestora în CTU;
c) va acoperi toate cheltuielile ocazionate de prezenţa pe teritoriul României, respectiv în CTU, a persoanelor care fac obiectul prezentului acord, în limita fondurilor disponibile puse la dispoziţia ICNUR. Aceastã prevedere nu va include compensaţii ale costurilor operaţionale şi de administrare curente ce decurg din întreţinerea spaţiilor aferente CTU şi a solicitanţilor de azil cazaţi în acest loc;
d) va depune toate eforturile pentru a urgenta transferul persoanelor care fac obiectul prezentului acord în statele de relocare în intervalul de timp menţionat la art. 2 alin. (3), (4) şi (5);
e) va depune toate eforturile necesare pentru a urgenta transferul, în afara teritoriului României, al oricãrei persoane din grup care nu a fost relocatã în termenul prevãzut la art. 2 alin. (3) sau care intrã sub incidenţa prevederilor art. 3 alin. (4). Cheltuielile ocazionate de rãmânerea în continuare a acestor persoane pe teritoriul României pânã la momentul transferului într-un stat terţ vor fi suportate de ICNUR;
f) semestrial, va prezenta Comitetului de coordonare prevãzut la art. 7 rapoarte actualizate asupra progreselor înregistrate.
(2) ICNUR va comunica MIRA, în cel mai scurt timp, numele organizaţiilor cãrora ICNUR le va delega executarea activitãţilor legate de implementarea prezentului acord, aşa cum este stabilit în Aranjamentele de lucru prevãzute la art. 13. Aceastã prevedere nu va fi interpretatã ca o declinare a responsabilitãţilor asumate de ICNUR prin semnarea prezentului acord.
ART. 5
Responsabilitãţile OIM
(1) În executarea prezentului acord, OIM îşi asumã urmãtoarele responsabilitãţi:
a) va organiza transportul internaţional cãtre România al persoanelor care fac obiectul prezentului acord. Solicitarea de a transporta persoanele aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã din ţara gazdã cãtre CTU va fi realizatã de cãtre ICNUR în baza Fondului de reacţie rapidã pentru transport (RRTF).;
b) va efectua evaluãri ale stãrii de sãnãtate pentru toate persoanele aflate în nevoie urgentã de protecţie internaţionalã în momentul sosirii acestora în România şi înaintea plecãrii lor în vederea relocãrii;
c) va organiza transportul local pe teritoriul României al persoanelor care fac obiectul prezentului acord, cu consultarea MIRA, în scopul implementãrii prevederilor lit. b) şi d) din prezentul articol;
d) în conformitate cu solicitãrile ţãrii de relocare, va oferi programe de orientare culturalã persoanelor care fac obiectul prezentului acord;
e) va organiza transportul persoanelor care fac obiectul prezentului acord din CTU din România cãtre ţãrile de relocare, potrivit prevederilor prezentului acord, în baza acordurilor semnate între OIM şi ţãrile de relocare şi/sau a Memorandumului de înţelegere încheiat în anul 1997 între OIM şi ICNUR;
f) la solicitarea Comitetului de coordonare menţionat la art. 7, va organiza transportul cãtre un stat terţ al oricãrei persoane din grup care, dupã terminarea operaţiunilor de relocare, nu a fost relocatã.
(2) OIM va suporta cheltuielile ce decurg din activitãţile specificate la alin. (1), în mãsura disponibilitãţii fondurilor aflate la dispoziţia sa.
ART. 6
Coordonarea şi schimbul de informaţii dintre pãrţi
Activitãţile în domeniul informãrii şi relaţiilor publice privind prezenţa pe teritoriul României a persoanelor care fac obiectul prezentului acord vor fi organizate în comun de cãtre pãrţi. În cazul în care este necesarã publicarea de cãtre oricare dintre pãrţi a unor informaţii legate de implementarea prezentului acord, conţinutul unor astfel de informaţii va fi comunicat şi convenit în avans cu toate pãrţile.
ART. 7
Comitetul de coordonare
(1) În scopul coordonãrii implementãrii prezentului acord, se înfiinţeazã Comitetul de coordonare alcãtuit din reprezentanţi ai MIRA, ICNUR şi OIM în România.
(2) Comitetul de coordonare se întâlneşte trimestrial şi ori de câte ori este nevoie pentru soluţionarea oricãror probleme care survin în urma implementãrii prezentului acord.
(3) Preşedinţia Comitetului de coordonare este asiguratã de reprezentantul MIRA.
(4) La reuniunile Comitetului de coordonare pot fi invitaţi sã participe, cu statut de observator, reprezentanţi ai organizaţiilor menţionate la art. 4 alin. (2), precum şi reprezentanţi ai autoritãţilor din ţãrile de relocare.
ART. 8
Responsabilitatea pentru prejudicii
(1) Fiecare parte va fi responsabilã pentru orice prejudiciu legat de moartea sau rãnirea personalului, funcţionarilor, agenţilor sau angajaţilor sãi, inclusiv pentru pierderile şi pagubele materiale care decurg din sau au legãturã cu implementarea prezentului acord.
(2) În cazul în care un membru al echipei uneia dintre pãrţi, în timpul executãrii sarcinilor care rezultã din aplicarea prezentului acord, produce o pagubã unei terţe persoane, compensaţia va fi suportatã de cãtre acea parte.
(3) Comitetul de coordonare va stabili circumstanţele în care s-a produs paguba şi va facilita stabilirea compensaţiei.
ART. 9
Soluţionarea litigiilor
Orice litigiu ce rezultã din implementarea prezentului acord va fi discutat în cadrul Comitetului de coordonare pentru soluţionare pe cale amiabilã între acestea, fie prin negociere, fie prin orice alte mijloace nejudiciare, inclusiv arbitraj, dupã cum convin pãrţile.
ART. 10
Privilegii şi imunitãţi
Nimic din sau referitor la prezentul acord nu poate fi considerat o renunţare - expresã sau implicitã - la oricare dintre privilegiile ori imunitãţile de care se bucurã pãrţile pe teritoriul României.
ART. 11
Suspendarea aplicãrii Acordului
(1) Implementarea prezentului acord este suspendatã în urmãtoarele situaţii:
a) dacã spaţiile MIRA destinate cazãrii persoanelor care fac obiectul prezentului acord devin indisponibile din cauza:
(i) necesitãţii asigurãrii cazãrii pentru solicitanţii de azil şi pentru persoanele care se bucurã de o formã de protecţie în România, potrivit legislaţiei române privind azilul;
(ii) unor situaţii excepţionale care necesitã utilizarea capacitãţii de cazare a spaţiilor în care se aflã CTU pentru cazarea urgentã a persoanelor afectate;
(iii) activãrii neprevãzute a unor obligaţii asumate de cãtre România în baza dreptului internaţional sau a legislaţiei Uniunii Europene;
b) dacã oricare dintre pãrţi nu respectã obligaţia de relocare a persoanelor care fac obiectul prezentului acord la momentul expirãrii termenului-limitã prevãzut la art. 2 alin. (3), în cazul în care acesta nu este prelungit.
(2) Acordul va fi suspendat automat în situaţiile în care, din motive imputabile oricãrei pãrţi, numãrul cazurilor prevãzute la art. 2 alin. (5) depãşeşte 20.
(3) În cazul situaţiei prevãzute la art. 3 alin. (4), Acordul se suspendã pânã la clarificarea situaţiei persoanei sau persoanelor în cauzã.
(4) Suspendarea prezentului acord nu va produce niciun efect asupra obligaţiilor pãrţilor cu privire la persoanele care fac obiectul prezentului acord, aflate deja pe teritoriul României.
(5) Decizia de suspendare, respectiv aceea de încetare a suspendãrii este comunicatã, în scris, celorlalte pãrţi şi intrã în vigoare la data menţionatã în notificare.
ART. 12
Încetarea valabilitãţii Acordului
(1) Prezentul acord va înceta dacã:
a) oricare dintre pãrţi se aflã în imposibilitatea de a-şi îndeplini obligaţiile prevãzute în prezentul acord, din cauza unor circumstanţe mai presus de voinţa acestora, survenite în timpul implementãrii Acordului;
b) o parte decide, dupã consultarea cu celelalte pãrţi, cã o altã parte/celelalte pãrţi nu îşi îndeplineşte/nu îşi îndeplinesc obligaţiile asumate în baza prezentului acord;
c) se convine de comun acord încetarea prezentului acord.
(2) Încetarea valabilitãţii prezentului acord produce efecte dupã douã luni de la data menţionatã în notificarea încetãrii sau de la data adoptãrii unei decizii comune.
(3) Prevederile prezentului acord vor continua sã fie aplicate persoanelor aflate în procedurã la aceastã datã în CTU, pânã la relocarea lor ulterioarã în ţãri terţe.
(4) Încetarea valabilitãţii Acordului nu va stinge obligaţiile pãrţilor cu privire la persoanele care fac obiectul prezentului acord, aflate deja pe teritoriul României, pe durata şederii lor.
ART. 13
Implementarea Acordului
(1) Pãrţile vor depune toate eforturile în vederea îndeplinirii obligaţiilor asumate pentru asigurarea funcţionãrii CTU şi pentru oferirea de asistenţã generalã, aceasta incluzând, dar fãrã a fi limitatã la asigurarea, pentru persoanele care fac obiectul prezentului acord, pe durata rãmânerii acestora în CTU, a unui nivel de subzistenţã şi asistenţã medicalã la standardele ICNUR.
(2) Aranjamente de lucru separate vor fi încheiate între MIRA şi celelalte pãrţi, precum şi între pãrţi şi organizaţiile desemnate sã îndeplineascã anumite activitãţi legate de implementarea prezentului acord pentru a stabili în detaliu angajamentele financiare şi activitãţile specifice ce vor fi desfãşurate în perioada de implementare a prezentului acord.
ART. 14
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord va fi valabil pentru o perioadã de un an şi va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile se informeazã reciproc asupra îndeplinirii procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia. Prezentul acord se va reînnoi automat pentru noi perioade de câte un an, cu condiţia ca niciuna dintre pãrţi sã nu notifice celorlalte pãrţi intenţia sa de a denunţa Acordul.
(2) Prevederile prezentului acord pot fi completate şi/sau modificate prin acordul pãrţilor. Oricare parte care intenţioneazã sã propunã completarea şi/sau modificarea prevederilor Acordului va notifica, în scris, celorlalte pãrţi intenţia sa şi conţinutul propunerii sale. O astfel de completare şi/sau modificare a prevederilor prezentului acord va intra în vigoare potrivit procedurii prevãzute la alin. (1).
(3) Prezentul acord nu va prima şi nu va aduce atingere în niciun fel obligaţiilor internaţionale ale României, inclusiv celor ce decurg din Convenţia privind statutul refugiaţilor din anul 1951 şi a Protocolului sãu adiţional din anul 1967.
(4) Dupã intrarea în vigoare a prezentului acord, MIRA va comunica celorlalte pãrţi structurile responsabile cu implementarea prezentului acord, desemnate potrivit art. 3 alin. (2).

Semnat la Bucureşti la 8 mai 2008, în 3 exemplare originale, fiecare în limbile românã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru Guvernul României,
Cristian David,
ministrul internelor şi reformei
administrative

Pentru Înaltul Comisariat al Naţiunilor
Unite pentru Refugiaţi,
Vincent Cochetel,
director adjunct al Departamentului
de servicii de producţie internaţionalã

Pentru Organizaţia Internaţionalã
pentru Migraţie,
Cristina Gheorghe Trâncã,
şef al Misiunii Organizaţiei Internaţionale
pentru Migraţie în România

----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016