Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 6 septembrie 2017  între Organizaţia pentru Interzicerea Armelor Chimice (OIAC) şi Guvernul României  privind privilegiile şi imunităţile OIAC    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ACORD din 6 septembrie 2017 între Organizaţia pentru Interzicerea Armelor Chimice (OIAC) şi Guvernul României privind privilegiile şi imunităţile OIAC

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 357 din 24 aprilie 2018
    Luând în considerare că articolul VIII alineatul 48 din Convenţia privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi folosirii armelor chimice şi distrugerea acestora prevede că OIAC beneficiază, pe teritoriul şi în oricare loc aflat sub jurisdicţia sau controlul unui stat parte, de capacitatea juridică, privilegiile şi imunităţile care îi sunt necesare pentru a-şi exercita atribuţiile,
    luând în considerare că articolul VIII alineatul 49 din Convenţia privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi folosirii armelor chimice şi distrugerea acestora prevede că delegaţii statelor părţi, împreună cu supleanţii şi consilierii, reprezentanţii desemnaţi în cadrul Consiliului executiv, împreună cu supleanţii şi consilierii, directorul general şi personalul OIAC beneficiază de privilegiile şi imunităţile care le sunt necesare în exercitarea independentă a atribuţiilor lor în legătură cu OIAC,
    luând în considerare că, fără a afecta articolul VIII alineatele 48 şi 49 din Convenţia privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi folosirii armelor chimice şi distrugerea acestora, privilegiile şi imunităţile de care beneficiază directorul general şi personalul Secretariatului OIAC în timpul desfăşurării activităţilor de verificare sunt cele stabilite în partea II, secţiunea B, din anexa privind verificarea,
    luând în considerare că articolul VIII alineatul 50 din Convenţia privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi folosirii armelor chimice şi distrugerea acestora specifică faptul că această capacitate juridică, precum şi privilegiile şi imunităţile urmează să fie definite prin acorduri între OIAC şi statele părţi,
    în baza celor de mai sus, Guvernul României şi Organizaţia pentru Interzicerea Armelor Chimice au convenit după cum urmează:
    ART. 1
    Definiţii
    Pentru scopurile prezentului acord:
    (a) prin Convenţie se înţelege Convenţia privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi folosirii armelor chimice şi distrugerea acestora din 13 ianuarie 1993;
    (b) prin OIAC se înţelege Organizaţia pentru Interzicerea Armelor Chimice, înfiinţată în conformitate cu articolul VIII alineatul 1 din Convenţie;
    (c) director general înseamnă directorul general menţionat la articolul VIII alineatul 41 al Convenţiei sau, în absenţa acestuia, directorul general interimar;
    (d) funcţionari OIAC înseamnă directorul general şi toţi membrii personalului Secretariatului OIAC;
    (e) stat parte înseamnă statul parte la prezentul acord;
    (f) state părţi înseamnă statele părţi la Convenţie;
    (g) reprezentanţi ai statelor părţi înseamnă şefii acreditaţi ai delegaţiilor statelor părţi la Conferinţa statelor părţi şi/sau la Consiliul executiv sau delegaţi la alte reuniuni ale OIAC;
    (h) experţi înseamnă persoane care, în calitatea lor individuală, desfăşoară misiuni autorizate de către OIAC, servesc în organele acesteia sau care sunt, în orice mod, la cerere, consultanţi ai OIAC;
    (i) întâlniri convocate de către OIAC înseamnă orice reuniune a oricăruia dintre organele sau organele subsidiare ale OIAC sau orice alte conferinţe internaţionale sau alte adunări convocate de OIAC;
    (j) proprietate înseamnă toate bunurile, activele şi fondurile care aparţin OIAC, deţinute sau administrate de OIAC, în exercitarea atribuţiilor sale în temeiul Convenţiei şi toate veniturile OIAC;
    (k) arhivele OIAC înseamnă toate înregistrările, corespondenţa, documentele, manuscrisele, calculatoarele şi suporturile de date, fotografiile, filmele, înregistrările video şi audio, care aparţin sau sunt deţinute de OIAC sau de orice funcţionari ai OIAC într-o funcţie oficială, precum şi orice alt material asupra căruia directorul general şi statul parte pot conveni să facă parte din arhivele OIAC;
    (l) sedii ale OIAC sunt clădirile sau părţi ale clădirilor, precum şi terenul aferent acestora, dacă este cazul, utilizate pentru atingerea obiectivelor OIAC, inclusiv cele menţionate în partea II, secţiunea B, alineatul 11 (b), din anexa la Convenţie privind verificarea.


    ART. 2
    Personalitate juridică
    OIAC are personalitate juridică deplină. În special, aceasta va avea capacitatea:
    (a) de a încheia contracte;
    (b) de a dobândi şi de a dispune de bunuri mobile şi imobile;
    (c) de a sta în justiţie.


    ART. 3
    Privilegii şi imunităţi ale OIAC
    1. OIAC şi proprietatea acesteia, oriunde s-ar găsi şi oricine ar deţine-o, se bucură de imunitate de jurisdicţie în măsura în care OIAC nu a renunţat în mod expres la această imunitate într-un anumit caz. Se înţelege totuşi că renunţarea la imunitate nu poate fi extinsă la nicio măsură de executare.
    2. Sediile OIAC sunt inviolabile. Proprietatea OIAC, oriunde s-ar afla şi oricine ar deţine-o, nu poate face obiectul percheziţiei, rechiziţiei, confiscării, exproprierii sau al oricărei forme de constrângere executivă, administrativă, judiciară sau legislativă.
    3. Arhivele OIAC sunt inviolabile, oriunde s-ar afla.
    4. Fără a fi supuse vreunui control, reglementări sau moratoriu de orice fel:
    a) OIAC poate să deţină fonduri, aur sau devize de orice natură şi să aibă conturi în orice monedă;
    b) OIAC îşi poate transfera în mod liber fondurile, titlurile de valoare, aurul sau devizele către sau din România, către sau din oricare altă ţară sau în interiorul României şi să convertească orice devize pe care le deţine în orice altă monedă.

    5. În exercitarea drepturilor care îi sunt acordate în conformitate cu alineatul 4 de mai sus, OIAC va ţine seama de orice sesizări care i s-ar face de către Guvernul României, în măsura în care va socoti că le poate da curs, fără să îşi prejudicieze interesele.
    6. OIAC şi proprietatea sa sunt scutite:
    a) de orice impozit direct; se înţelege totuşi că OIAC nu va pretinde să fie scutită de impozitele care, în fapt, nu sunt mai mari decât costul serviciilor de utilitate publică;
    b) de orice taxă vamală şi de orice interdicţii şi restricţii la import sau export privind obiectele importate sau exportate de OIAC pentru folosinţa oficială; se înţelege totuşi că obiectele astfel importate, cu scutire de taxe vamale, nu vor fi vândute pe teritoriul României, afară de cazul în care aceasta s-ar face în condiţii acceptate de Guvernul României;
    c) de orice taxă vamală şi de orice interdicţii şi restricţii la import sau export cu privire la publicaţiile ei.

    7. Cu toate că OIAC nu revendică, de regulă, scutirea de accizele şi taxele incluse în preţul de cumpărare la vânzările de bunuri mobile şi imobile, totuşi, atunci când OIAC face achiziţii importante de proprietăţi pentru folosinţă oficială al căror preţ cuprinde accize şi taxe care au fost sau sunt impuse, Guvernul României va stabili, de fiecare dată când va fi posibil, aranjamentele administrative adecvate, în vederea restituirii sau rambursării sumei reprezentând aceste accize sau taxe.

    ART. 4
    Facilităţi şi imunităţi privind comunicaţiile şi publicaţiile
    1. OIAC va beneficia, pentru comunicările sale oficiale, pe teritoriul României, şi în conformitate cu convenţiile, reglementările şi aranjamentele internaţionale la care România este parte, de un tratament cel puţin tot atât de favorabil ca tratamentul acordat de Guvernul României oricărui altui guvern, inclusiv misiunii sale diplomatice, cu privire la priorităţi, tarife şi taxe poştale şi de telecomunicaţii, precum şi cu privire la tarifele de presă pentru informaţiile către media.
    2. Corespondenţa oficială şi celelalte comunicări oficiale ale OIAC nu vor putea fi cenzurate.
    OIAC va avea dreptul să folosească coduri cifrate, să expedieze şi să primească corespondenţa prin curier sau valize sigilate, beneficiind de aceleaşi privilegii şi imunităţi ca şi curierii diplomatici şi valizele diplomatice. Nicio prevedere din această secţiune nu va fi interpretată în sensul interzicerii adoptării măsurilor de securitate adecvate, care vor fi determinate prin acord între Guvernul României şi OIAC.

    3. Guvernul României recunoaşte dreptul OIAC de a publica şi difuza materiale în mod liber pe teritoriul statului său pentru scopurile specificate în Convenţie.
    4. Toate comunicările oficiale îndreptate către OIAC şi comunicările oficiale spre exterior ale OIAC, transmise prin orice mijloace sau sub orice formă, sunt inviolabile. O astfel de inviolabilitate se va extinde, fără a se limita la această enumerare, publicaţiilor, imaginilor fixe sau în mişcare, înregistrărilor video, filmelor, înregistrărilor audio şi produselor software.

    ART. 5
    Reprezentanţii statelor părţi
    1. La reuniunile convocate de OIAC, reprezentanţii statelor părţi, împreună cu supleanţii, consilierii, experţii şi secretarii delegaţiilor lor, beneficiază, fără a afecta alte privilegii şi imunităţi de care se bucură, în timpul exercitării funcţiilor lor şi în cursul călătoriilor spre şi de la reuniune, de următoarele privilegii şi imunităţi:
    a) imunitate de arestare sau detenţie;
    b) imunitate de jurisdicţie pentru toate actele îndeplinite de ei în calitate oficială (oral sau în scris); această imunitate va continua chiar dacă persoanele implicate nu mai sunt angajate în îndeplinirea unor astfel de funcţii;
    c) inviolabilitatea tuturor actelor, documentelor şi materialelor oficiale;
    d) dreptul de a folosi coduri cifrate şi de a difuza sau primi documente, corespondenţă sau materiale oficiale prin curier sau prin valize sigilate;
    e) scutire pentru ei şi soţii/soţiile lor de orice măsuri restrictive referitoare la imigrare, de orice formalităţi de înregistrare a străinilor şi de orice obligaţii de serviciu naţional pe perioada vizitei sau a tranzitului prin România în exercitarea atribuţiilor lor;
    f) aceleaşi înlesniri cu privire la restricţiile monetare sau de schimb ca şi cele acordate reprezentanţilor guvernelor străine în misiune oficială temporară;
    g) aceleaşi imunităţi şi înlesniri cu privire la bagajele lor personale ca şi cele acordate membrilor de rang comparabil din cadrul misiunilor diplomatice.

    2. În cazul când vreun impozit se aplică în funcţie de reşedinţă, perioadele în care persoanele menţionate la alineatul 1 al acestui articol pot fi prezente pe teritoriul României pentru a-şi exercita funcţiile nu vor fi considerate ca perioade de reşedinţă.
    3. Privilegiile şi imunităţile sunt acordate persoanelor menţionate la alineatul 1 al acestui articol în scopul de a asigura exercitarea, în condiţii de independenţă, a funcţiilor lor în legătură cu OIAC, şi nu pentru propriul beneficiu al persoanei. Este datoria tuturor persoanelor care se bucură de astfel de privilegii şi imunităţi să respecte, în toate privinţele, legislaţia şi reglementările României.
    4. Dispoziţiile de la alineatele 1 şi 2 ale acestui articol nu sunt aplicabile în cazul unei persoane care este cetăţean român.

    ART. 6
    Funcţionarii OIAC
    1. În timpul desfăşurării activităţilor de verificare, directorul general şi personalul Secretariatului, inclusiv experţii calificaţi pe durata investigaţiilor de presupusă utilizare a armelor chimice menţionate în partea XI, alineatele 7 şi 8 din anexa la Convenţie privind verificarea, se bucură, în conformitate cu articolul VIII, alineatul 51 al Convenţiei, de privilegiile şi imunităţile prevăzute de partea II, secţiunea B din anexa la Convenţie privind verificarea sau, atunci când tranzitează teritoriul României fără desfăşurarea unor activităţi de inspecţie, de privilegiile şi imunităţile prevăzute în partea a II-a , alineatul 12, din aceeaşi anexă.
    2. Pentru alte activităţi legate de obiectul şi scopul Convenţiei, funcţionarii OIAC:
    a) vor beneficia de imunitate de arestare sau detenţie şi de sechestrare a bagajelor personale;
    b) vor beneficia de imunitate de jurisdicţie pentru toate actele îndeplinite de ei în calitate oficială (oral sau în scris);
    c) vor beneficia de inviolabilitate pentru toate actele, documentele şi materialele oficiale care fac obiectul prevederilor Convenţiei;
    d) vor beneficia de aceleaşi excepţii de la plata taxelor în ceea ce priveşte salariile şi câştigurile care li se plătesc de către OIAC, ca şi cele de care beneficiază funcţionarii Organizaţiei Naţiunilor Unite;
    e) vor fi exceptaţi, împreună cu soţii/soţiile lor, de la măsurile restrictive referitoare la imigrare şi de la formalităţile de înregistrare a străinilor;
    f) vor beneficia în perioadele de criză internaţională, atât ei, cât şi soţii/soţiile lor, de aceleaşi înlesniri de repatriere ca şi membrii de rang comparabil ai misiunilor diplomatice;
    g) vor beneficia, cu privire la înlesnirile de schimb, de aceleaşi privilegii ca şi membrii de rang comparabil din cadrul misiunilor diplomatice.

    3. Funcţionarii OIAC vor fi scutiţi de orice obligaţii în legătură cu serviciul naţional, cu condiţia ca, în relaţia cu cetăţeni ai României, această scutire să fie limitată la acei funcţionari ai OIAC care, ţinând seama de funcţiile lor, vor fi anume desemnaţi pe o listă întocmită de directorul general al OIAC şi aprobată de Guvernul României. În cazul în care alţi funcţionari ai OIAC ar fi chemaţi la serviciul naţional, Guvernul României va acorda, la cererea OIAC, amânările temporare care ar putea fi necesare pentru a evita întreruperea unui serviciu esenţial.
    4. În afară de privilegiile şi imunităţile prevăzute la alineatele 1, 2 şi 3 din cadrul acestui articol, directorul general al OIAC va beneficia, atât în privinţa sa, cât şi a soţului/soţiei, de privilegiile, imunităţile, scutirile şi înlesnirile acordate trimişilor diplomatici şi soţilor/soţiilor lor, în conformitate cu dreptul internaţional. Aceleaşi privilegii, imunităţi, scutiri şi înlesniri vor fi acordate unui funcţionar superior al OIAC care acţionează în numele directorului general.
    5. Privilegiile şi imunităţile sunt acordate funcţionarilor OIAC exclusiv în interesul OIAC, şi nu pentru beneficiul lor personal. Este de datoria persoanelor care se bucură de aceste privilegii şi imunităţi să respecte în toate privinţele legile şi reglementările din România. OIAC va avea dreptul şi obligaţia să ridice imunitatea acordată unui funcţionar OIAC în toate cazurile în care consideră că această imunitate ar împiedica mersul justiţiei şi când imunitatea poate fi ridicată fără a prejudicia interesele OIAC.
    6. OIAC va colabora în permanenţă cu autorităţile competente ale României pentru a facilita bunul mers al justiţiei, a asigura respectarea regulamentelor de poliţie şi a evita orice abuz la care ar putea da naştere privilegiile, imunităţile şi înlesnirile enumerate în prezentul articol.

    ART. 7
    Experţii
    1. Experţilor li se acordă următoarele privilegii şi imunităţi, în măsura în care este necesar pentru exercitarea efectivă a atribuţiilor lor, inclusiv în timpul petrecut în călătorii în legătură cu astfel de atribuţii:
    (a) imunitate de arestare sau detenţie şi de sechestrare a bagajelor personale;
    (b) imunitate de jurisdicţie pentru toate actele îndeplinite de ei în calitate oficială (oral sau în scris); această imunitate va continua chiar dacă persoanele implicate nu mai sunt angajate în îndeplinirea unor astfel de funcţii oficiale pentru OIAC;
    (c) inviolabilitatea tuturor actelor, documentelor şi materialelor oficiale;
    (d) în scopul comunicării cu OIAC, dreptul de a utiliza coduri şi de a primi documente sau corespondenţă prin curier sau în valize sigilate;
    (e) aceleaşi facilităţi în ceea ce priveşte restricţiile monetare şi de schimb care sunt acordate reprezentanţilor guvernelor străine în misiune oficială temporară;
    (f) aceleaşi imunităţi şi facilităţi în ceea ce priveşte bagajele lor personale, care sunt acordate membrilor de rang comparabil ai misiunilor diplomatice.

    2. Privilegiile şi imunităţile sunt acordate experţilor în interesul OIAC, şi nu pentru beneficiul lor personal. Este de datoria persoanelor care se bucură de aceste privilegii şi imunităţi să respecte în toate privinţele legile şi reglementările din România. OIAC va avea dreptul şi obligaţia să ridice imunitatea oricărui expert în orice caz în care consideră că această imunitate ar împiedica mersul justiţiei şi când imunitatea poate fi ridicată fără a prejudicia interesele OIAC.

    ART. 8
    Abuzul de privilegii
    1. În cazul în care Guvernul României consideră că s-a produs un abuz de privilegiu sau de imunitate conferit prin prezentul acord, între Guvernul României şi OIAC vor avea loc consultări pentru a stabili dacă un astfel de abuz s-a produs şi, în caz afirmativ, pentru a încerca să se prevină repetarea lui. Dacă asemenea consultări nu duc la un rezultat satisfăcător pentru Guvernul României şi OIAC, problema de a şti dacă s-a produs un abuz al unui privilegiu sau al unei imunităţi va fi reglementată printr-o procedură în conformitate cu articolul 10.
    2. Persoanele incluse în una dintre categoriile cuprinse în articolele 6 şi 7 nu vor fi constrânse de către autorităţile competente din România să părăsească teritoriul ţării din cauza activităţilor desfăşurate de ei în calitatea lor oficială, oricare ar fi aceste activităţi. Totuşi, în caz de abuz de privilegii comis de o astfel de persoană, prin activităţi desfăşurate în afara calităţii oficiale, persoanei i se poate cere să părăsească teritoriul de către Guvernul României, cu condiţia ca hotărârea de expulzare să fi fost luată de autorităţile competente cu aprobarea ministrului afacerilor externe al României. Această aprobare va fi dată numai după consultarea cu directorul general al OIAC. Dacă se va iniţia o procedură de expulzare împotriva acestei persoane, directorul general al OIAC va avea dreptul să intervină în această procedură în favoarea persoanei împotriva căreia aceasta a fost iniţiată.

    ART. 9
    Documente de călătorie şi vize
    1. Guvernul României va recunoaşte şi va accepta ca valabile legitimaţiile de liberă trecere ale Naţiunilor Unite, eliberate funcţionarilor OIAC, în conformitate cu acordurile speciale ale OIAC, în scopul îndeplinirii sarcinilor legate de Convenţie. Directorul general va notifica Guvernul României cu privire la aranjamentele OIAC.
    2. Guvernul României va lua toate măsurile necesare pentru a facilita intrarea şi şederea pe teritoriul României şi nu va pune niciun impediment în calea ieşirii de pe teritoriul naţional a persoanelor incluse în una dintre categoriile prevăzute la articolele 5, 6 şi 7 de mai sus, indiferent de cetăţenia lor, şi se va asigura că niciun impediment nu va fi pus în calea tranzitului spre sau de la locul exercitării datoriei lor oficiale sau de afaceri şi le va acorda protecţia necesară în tranzit.
    3. Cererile de vize şi vize de tranzit, acolo unde este necesar, de la persoanele incluse în una dintre categoriile prevăzute la articolele 5, 6 şi 7, atunci când sunt însoţite de un certificat care atestă că acestea călătoresc în calitatea lor oficială, trebuie să fie tratate cât mai repede posibil pentru a permite acestor persoane să îşi îndeplinească în mod eficient atribuţiile. În plus, acestor persoane li se acordă înlesniri de călătorie rapidă.
    4. Directorului general, directorului general adjunct şi altor funcţionari ai OIAC, care călătoresc în calitatea lor oficială, li se acordă aceleaşi facilităţi de călătorie care sunt acordate membrilor de rang comparabil din cadrul misiunilor diplomatice.
    5. Pentru desfăşurarea activităţilor de verificare, vizele sunt eliberate în conformitate cu alineatul 10, partea II, secţiunea B din anexa la Convenţie privind verificarea.

    ART. 10
    Soluţionarea diferendelor
    1. OIAC va trebui să prevadă moduri de soluţionare adecvate pentru:
    a) diferendele în materie de contracte sau alte diferende de drept privat în care OIAC este parte;
    b) diferendele în care este implicat un funcţionar al OIAC sau expert, care, din cauza situaţiei sale oficiale, beneficiază de imunitate, dacă această imunitate nu a fost ridicată conform dispoziţiilor articolului 6 alineatul 5 sau articolului 7 alineatul 2 ale acestui acord.

    2. Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord, în cazul în care nu este rezolvat amiabil, va fi supus, pentru decizia finală, unui tribunal format din trei arbitri, la cererea oricărei părţi în dispută. Fiecare parte va desemna un arbitru. Cel de-al treilea, care va fi preşedintele tribunalului, va fi ales de primii doi arbitri.
    3. În cazul în care una dintre părţi nu desemnează un arbitru şi nu a luat măsuri pentru a face acest lucru în termen de două luni, ca urmare a unei cereri din partea celeilalte părţi pentru a face o astfel de numire, cealaltă parte poate solicita preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie să facă o astfel de numire.
    4. În cazul în care primii doi arbitri nu reuşesc să cadă de acord asupra celui de-al treilea arbitru în termen de două luni de la numirea lor, oricare dintre părţi poate solicita preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie să facă o astfel de numire.
    5. Tribunalul va desfăşura procedurile sale în conformitate cu Regulile opţionale de arbitraj cu implicarea organizaţiilor internaţionale şi a statelor ale Curţii Permanente de Arbitraj, în vigoare la data intrării în vigoare a prezentului acord.
    6. Tribunalul va hotărî cu majoritate de voturi. O astfel de decizie este definitivă şi obligatorie pentru părţile în diferend.

    ART. 11
    Interpretarea
    1. Dispoziţiile prezentului acord se interpretează în lumina atribuţiilor pe care Convenţia le conferă OIAC.
    2. Dispoziţiile prezentului acord nu trebuie să limiteze în niciun fel privilegiile şi imunităţile acordate membrilor echipei de inspecţie în partea II, secţiunea B din anexa la Convenţie privind verificarea sau privilegiile şi imunităţile acordate directorului general şi personalul Secretariatului OIAC la articolul VIII, alineatul 51 al Convenţiei. Prevederile prezentului acord nu se vor aplica astfel încât să abroge, sau să facă o derogare de la orice prevederi ale Convenţiei sau orice drepturi sau obligaţii pe care OIAC le poate avea, dobândi sau asuma.

    ART. 12
    Dispoziţii finale
    1. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii de către directorul general a ultimei notificări scrise, pe canale diplomatice, prin care Guvernul României va informa cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a acestuia. Se înţelege că, atunci când va transmite această notificare scrisă, Guvernul României va fi în măsură să confirme, în conformitate cu legislaţia naţională, că România va putea aplica prevederile acordului.
    2. Prezentul acord va fi în vigoare atât timp cât statul parte rămâne stat parte la Convenţie.
    3. OIAC şi statul parte pot încheia acorduri suplimentare dacă acestea vor fi necesare.
    4. Consultările cu privire la modificarea prezentului acord se iniţiază la cererea Guvernului României sau a OIAC. Orice astfel de modificare trebuie să facă obiectul consimţământului reciproc exprimat printr-un acord încheiat între Guvernul României şi OIAC.

    Încheiat la Haga, în două exemplare, la 6 septembrie 2017, în engleză.


                    Pentru Guvernul României,
                    Brânduşa Predescu,
                    ambasador în Regatul Olandei şi reprezentant permanent la OIAC
                    Pentru Organizaţia pentru Interzicerea Armelor Chimice,
                    Ahmet Uzumcu,
                    director general


    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016