Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 5 iulie 2006  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind protectia reciproca a informatiilor clasificate    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 5 iulie 2006 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polonia privind protectia reciproca a informatiilor clasificate

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 232 din 4 aprilie 2007

Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia, denumite în continuare pãrţi contractante,
dezvoltând o cooperare bazatã pe interese comune şi încredere reciprocã,
intenţionând sã asigure protecţia reciprocã a tuturor informaţiilor care au fost clasificate în conformitate cu legislaţia naţionalã a fiecãrei pãrţi contractante şi transmise celeilalte pãrţi contractante,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În sensul prezentului acord, urmãtorii termeni se definesc astfel:
a) informaţii clasificate - orice informaţii care, indiferent de forma şi modul lor de exprimare, sunt clasificate, chiar şi pe parcursul elaborãrii lor, în conformitate cu legislaţia naţionalã a fiecãreia dintre pãrţile contractante, deoarece necesitã protecţie împotriva dezvãluirii neautorizate;
b) autoritate competentã de securitate - autoritatea la nivel naţional cu atribuţii în domeniul protecţiei informaţiilor clasificate, prevãzutã la art. 3;
c) instituţie autorizatã - un organism sau o instituţie cu atribuţii în domeniul protecţiei informaţiilor clasificate, prevãzute în legislaţiile naţionale ale pãrţilor contractante, autorizat/autorizatã sã emitã, sã transmitã, sã primeascã, sã stocheze, sã protejeze şi sã utilizeze informaţii clasificate;
d) contractant/subcontractant - persoanã fizicã sau juridicã ce intenţioneazã sã încheie sau este parte a unui contract clasificat;
e) contract clasificat - acordul dintre 2 sau mai mulţi contractanţi/subcontractanţi, prin care se stabilesc şi se definesc între pãrţi drepturi şi obligaţii, care conţine sau implicã informaţii clasificate;
f) contractant principal - instituţia publicã sau altã persoanã juridicã ce intenţioneazã sã acorde ori acordã executarea unui contract clasificat pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
g) terţ - orice persoanã, instituţie, organizaţie naţionalã ori internaţionalã, persoanã juridicã de drept public sau privat ori un stat care nu este parte la prezentul acord;
h) certificat de securitate a personalului - documentul care atestã cã posesorul acestuia poate avea acces la informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia naţionalã a pãrţii contractante;
i) certificat de securitate industrialã - documentul emis de autoritatea competentã de securitate, care atestã faptul cã un contractant/subcontractant are capacitatea fizicã şi organizaţionalã de a utiliza şi a stoca informaţii clasificate în conformitate cu legislaţia naţionalã a pãrţii contractante;
j) anexa de securitate - documentul emis de contractantul principal în legãturã cu un contract clasificat şi care identificã cerinţele de securitate sau acele elemente ale contractului ce necesitã protecţie;
k) lista clasificãrilor de securitate - lista cuprinzând informaţii referitoare la diferitele aspecte dintr-un contract clasificat, care urmeazã sã fie clasificate, şi nivelurile de clasificare de securitate ce vor fi atribuite acestora.
ART. 2
Clasificãri de securitate
Pãrţile contractante convin cã urmãtoarele niveluri de clasificare de securitate sunt echivalente:


┌─────────────────────┬───────────────────────┬──────────────────────────────┐
│În România │În Republica Polonia │ Echivalent în limba englezã │
├─────────────────────┼───────────────────────┼──────────────────────────────┤
│ STRICT SECRET │ SCISLE TAJNE │ TOP SECRET │
│ DE IMPORTANŢĂ │ │ │
│ DEOSEBITĂ │ │ │
├─────────────────────┼───────────────────────┼──────────────────────────────┤
│STRICT SECRET │ TAJNE │ SECRET │
├─────────────────────┼───────────────────────┼──────────────────────────────┤
│ SECRET │ POUFNE │ CONFIDENTIAL │
├─────────────────────┼───────────────────────┼──────────────────────────────┤
│SECRET DE SERVICIU │ ZASTRZEZONE │ RESTRICTED │
└─────────────────────┴───────────────────────┴──────────────────────────────┘



ART. 3
Autoritatea competentã de securitate
(1) În sensul prezentului acord, autoritatea competentã de securitate va fi:
- pentru România: Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat;
- pentru Republica Polonia: şeful Agenţiei de Securitate Internã - în domeniul civil şi şeful Serviciilor de Informaţii Militare - în domeniul militar.
(2) În vederea realizãrii şi pãstrãrii unor standarde de securitate echivalente, autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante se vor informa reciproc în privinţa standardelor de securitate adoptate, a procedurilor şi practicilor aplicabile pentru protecţia informaţiilor clasificate.
(3) La cerere şi ţinând cont de legislaţiile lor naţionale, autoritãţile competente de securitate îşi vor acorda asistenţã reciprocã în procedurile de verificare de securitate pentru eliberarea certificatului de securitate a personalului şi a certificatului de securitate industrialã.
(4) Autoritãţile competente de securitate pot încheia acorduri în vederea implementãrii prezentelor dispoziţii.
ART. 4
Protecţia informaţiilor clasificate
(1) În conformitate cu prezentul acord şi cu legislaţiile lor naţionale, pãrţile contractante vor adopta mãsurile corespunzãtoare pentru protecţia informaţiilor clasificate transmise sau emise ca rezultat al cooperãrii reciproce.
(2) Pentru informaţiile prevãzute la alin. (1), pãrţile contractante vor asigura cel puţin aceeaşi protecţie ca şi propriilor informaţii clasificate, corespunzãtor nivelului de clasificare a acestora, în conformitate cu art. 2.
(3) Informaţiile clasificate vor fi folosite exclusiv în scopul pentru care au fost transmise sau emise.
(4) Partea contractantã care a primit informaţiile menţionate la alin. (1) nu le va transmite unui terţ fãrã acordul prealabil scris al pãrţii contractante emitente.
(5) În conformitate cu prevederile alin. (4), când partea contractantã primitoare transmite unui terţ informaţiile clasificate ale pãrţii contractante emitente, partea contractantã primitoare va aduce la cunoştinţã pãrţii contractante emitente orice incident de securitate apãrut pe teritoriul terţului.
(6) Accesul la informaţiile clasificate transmise în baza prezentului acord va fi permis numai acelor persoane care au "necesitatea de a cunoaşte", au fost verificate şi autorizate pentru accesul la astfel de informaţii, în conformitate cu legislaţia naţionalã a pãrţii contractante.
(7) Partea contractantã emitentã este singura autorizatã sã modifice nivelul de clasificare de securitate sau sã declasifice informaţiile clasificate transmise. Autoritãţile competente de securitate şi instituţiile autorizate ale pãrţilor contractante se vor informa reciproc cu privire la orice modificare adusã nivelului de clasificare de securitate sau la declasificarea informaţiilor transmise.
(8) Atribuirea sau schimbarea nivelului de clasificare de securitate a informaţiilor clasificate elaborate în comun ori declasificarea acestora se va realiza cu acordul autoritãţilor competente de securitate şi al instituţiilor autorizate ale pãrţilor contractante.
(9) Dacã una dintre pãrţile contractante decide cã transmiterea informaţiilor clasificate sau implementarea unui proiect comun ar putea periclita suveranitatea statului acelei pãrţi contractante, ar putea ameninţa securitatea ori alte interese importante ale acestuia sau ar putea aduce prejudiciii sistemului juridic, aceasta poate refuza parţial ori total cooperarea sau o poate condiţiona.
(10) Autoritãţile competente de securitate vor recunoaşte reciproc certificatele de securitate a personalului şi certificatele de securitate industrialã emise în urma verificãrilor de securitate desfãşurate în conformitate cu legislaţiile naţionale ale pãrţilor contractante, cu confirmarea prealabilã scrisã a autoritãţii competente de securitate referitoare la autenticitatea certificatelor. Autoritãţile competente de securitate se vor informa reciproc, fãrã întârziere, asupra schimbãrilor privind accesul la informaţiile clasificate legate de aplicarea prezentului acord.
ART. 5
Contractele clasificate
(1) Contractantul principal poate încheia un contract clasificat cu contractantul de pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. În acest caz, contractantul principal trebuie sã obţinã, prin intermediul autoritãţii competente de securitate din statul sãu, o asigurare din partea autoritãţii competente de securitate a celeilalte pãrţi contractante, care sã ateste faptul cã respectivul contractant este autorizat sã aibã acces la informaţii clasificate de un anumit nivel de clasificare şi cã:
a) contractantul deţine certificat de securitate industrialã;
b) personalul contractantului care prin funcţii şi îndatoriri necesitã acces la informaţii clasificate deţine certificat de securitate a personalului.
(2) În cazul în care contractantul nu întruneşte cerinţele prevãzute la alin. (1), autoritatea competentã de securitate care urmeazã sã emitã asigurarea va informa imediat autoritatea competentã de securitate a celeilalte pãrţi contractante asupra faptului cã, la cererea acesteia din urmã, vor fi luate mãsurile necesare pentru a i se emite contractantului o autorizaţie de acces la informaţii clasificate.
(3) Fiecare contract clasificat va fi însoţit de anexa de securitate şi de lista clasificãrilor de securitate. Copii ale acestor documente vor fi transmise autoritãţii competente de securitate.
ART. 6
Marcarea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate primite de la cealaltã parte contractantã vor fi marcate cu nivelul de clasificare de securitate potrivit nivelului de clasificare corespunzãtor prevãzut la art. 2.
(2) Copiile şi traducerile informaţiilor clasificate primite vor fi marcate şi gestionate în acelaşi mod ca originalele, cu respectarea prevederilor art. 8.
(3) Cerinţele menţionate la alin. (1) şi (2) se vor aplica şi informaţiilor clasificate emise în timpul executãrii unui contract clasificat.
ART. 7
Transmiterea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate vor fi transmise între pãrţile contractante prin canale diplomatice sau alte canale convenite între autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante, pe baza unei confirmãri scrise de primire, asigurându-se protecţia împotriva dezvãluirii neautorizate.
(2) Informaţiile clasificate pot fi transmise prin sistemele şi reţelele IT protejate, autorizate spre utilizare în conformitate cu legislaţia naţionalã a fiecãrei pãrţi contractante.
ART. 8
Multiplicarea şi traducerea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate marcate cu nivelul de clasificare de securitate STRICT SECRET DE IMPORTANfiş DEOSEBITĂ/SCISLE TAJNE vor fi multiplicate numai cu acordul prealabil scris al instituţiei autorizate a pãrţii contractante emitente.
(2) Toate informaţiile clasificate multiplicate vor fi protejate ca şi originalele. Numãrul de copii va fi limitat la cel necesar scopurilor oficiale.
(3) Toate traducerile informaţiilor clasificate se vor efectua de cãtre persoane certificate din punctul de vedere al securitãţii. Toate traducerile vor fi însoţite de o notã corespunzãtoare, în limba în care au fost traduse, care sã ateste cã traducerile conţin informaţii clasificate ale instituţiei autorizate.
ART. 9
Distrugerea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate vor fi distruse numai cu aprobarea scrisã sau la solicitarea instituţiei autorizate ori a autoritãţii competente de securitate care a furnizat informaţiile clasificate, astfel încât reconstituirea, parţialã ori integralã, a acestora sã fie imposibilã. Instituţia autorizatã sau autoritatea competentã de securitate care a furnizat informaţiile clasificate va fi informatã despre distrugerea acestora.
(2) Dacã instituţia autorizatã sau autoritatea competentã de securitate care a furnizat informaţiile clasificate nu este de acord cu distrugerea acestora, informaţiile clasificate respective îi vor fi returnate.
(3) Informaţiile clasificate marcate STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ/SCISLE TAJNE nu vor fi distruse. Ele vor fi returnate instituţiei autorizate sau autoritãţii competente de securitate care le-a furnizat.
ART. 10
Vizite
(1) Persoanelor din statul unei pãrţi contractante care viziteazã statul celeilalte pãrţi contractante li se va permite accesul la informaţii clasificate atât cât este necesar, precum şi în incintele unde sunt gestionate astfel de informaţii clasificate, numai dupã primirea permisiunii scrise, emisã de autoritatea competentã de securitate sau de instituţia autorizatã a celeilalte pãrţi contractante. Instituţia autorizatã va informa autoritatea competentã de securitate despre intenţia sa de a emite o astfel de permisiune.
(2) Permisiunea menţionatã la alin. (1) se va acorda exclusiv persoanelor autorizate sã aibã acces la informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia naţionalã a pãrţii contractante care deleagã aceste persoane.
(3) Dacã este necesarã obţinerea permisiunii prevãzute la alin. (1), datele personale ale celor care viziteazã cealaltã parte contractantã vor fi transmise instituţiei autorizate sau autoritãţii competente de securitate a respectivei pãrţi contractante cu 25 de zile lucrãtoare înaintea vizitei.
(4) Instituţiile autorizate sau autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante se vor informa reciproc asupra conţinutului cererilor de vizitã şi vor asigura protecţia datelor personale. Cererea va cuprinde cel puţin urmãtoarele:
a) numele vizitatorului propus, data şi locul naşterii, naţionalitatea, numãrul paşaportului/cãrţii de identitate;
b) calitatea oficialã a vizitatorului şi numele instituţiei, companiei sau organizaţiei pe care o reprezintã sau din care face parte;
c) confirmarea nivelului certificatului de securitate al vizitatorului;
d) denumirea şi adresa instituţiei, companiei sau organizaţiei ce urmeazã a fi vizitatã;
e) numele şi funcţia persoanei/persoanelor ce urmeazã a fi vizitate, dacã sunt cunoscute;
f) scopul vizitei;
g) data sosirii şi cea a plecãrii.
ART. 11
Încãlcarea reglementãrilor de securitate
(1) În cazul încãlcãrii reglementãrilor de securitate, al cãrei rezultat este dezvãluirea sau ameninţarea cu dezvãluirea informaţiilor clasificate primite de la instituţia autorizatã sau de la autoritatea competentã de securitate a celeilalte pãrţi contractante, autoritatea competentã de securitate a pãrţii contractante pe al cãrei teritoriu a avut loc un astfel de eveniment va informa imediat despre aceasta autoritatea competentã de securitate a celeilalte pãrţi contractante.
(2) Încãlcarea reglementãrilor de securitate privind protecţia reciprocã a informaţiilor clasificate va fi investigatã şi sancţionatã în conformitate cu legislaţia naţionalã a pãrţii contractante pe al cãrei teritoriu s-a produs incidentul.
(3) Autoritatea competentã de securitate a pãrţii contractante pe teritoriul statului cãruia s-a produs incidentul va înştiinţa imediat autoritatea competentã de securitate a celeilalte pãrţi contractante asupra rezultatului acţiunilor menţionate la alin. (2).
ART. 12
Cheltuieli
Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea prezentului acord.
ART. 13
Consultãri
(1) În vederea realizãrii şi menţinerii unor standarde de securitate similare, autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante se vor informa în mod curent asupra oricãror modificãri ale legislaţiilor lor naţionale referitoare la protecţia informaţiilor clasificate la care se face referire în prezentul acord.
(2) La solicitarea uneia dintre autoritãţile competente de securitate ale pãrţilor contractante, se vor realiza consultãri reciproce, în vederea asigurãrii unei strânse cooperãri pentru implementarea prevederilor prezentului acord.
(3) Fiecare parte contractantã va permite reprezentanţilor autoritãţii competente de securitate a celeilalte pãrţi contractante sã efectueze vizite pe teritoriul sãu, în vederea discutãrii procedurilor referitoare la protecţia informaţiilor clasificate transmise de cãtre cealaltã parte contractantã.
ART. 14
Soluţionarea diferendelor
(1) Orice diferend referitor la interpretarea sau la aplicarea prezentului acord se va soluţiona prin consultãri reciproce între autoritãţile competente de securitate.
(2) Dacã diferendul nu se poate soluţiona conform prevederilor alin. (1), soluţionarea acestuia se va realiza pe canale diplomatice.
ART. 15
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord intrã în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni dupã primirea ultimei notificãri prin care pãrţile contractante se informeazã reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne necesare în acest scop.
(2) Prezentul acord se încheie pe o perioadã nedeterminatã. Acesta poate fi denunţat de oricare dintre pãrţile contractante dupã notificarea celeilalte pãrţi contractante. În acest caz, valabilitatea prezentului acord va înceta dupã 6 luni de la primirea notificãrii de denunţare.
(3) În cazul încetãrii valabilitãţii prezentului acord, informaţiile clasificate transmise în baza acestuia sau emise pe parcursul cooperãrii dintre pãrţile contractante vor continua sã fie protejate în conformitate cu prevederile acordului atâta timp cât este necesar, potrivit nivelului clasificãrii de securitate.
(4) Prezentul acord poate fi amendat prin acordul scris al pãrţilor contractante. Amendamentele vor intra în vigoare conform dispoziţiilor alin. (1).
Semnat la Bucureşti la 5 iulie 2006, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, polonã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe în interpretare, tex ul în limba englezã va prevala.

Pentru Guvernul României,
prof. dr. Marius Petrescu,
secretar de stat,
directorul general al
Oficiului Registrului Naţional al
Informaţiilor Secrete de Stat

Pentru Guvernul Republicii Polonia,
Marek Pasionek,
subsecretar de stat în cadrul
Cancelariei Primului-Ministru

________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016