Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 30 septembrie 1976  intre Republica Socialista Romania si Republica Austria privind promovarea, protectia si garantarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 30 septembrie 1976 intre Republica Socialista Romania si Republica Austria privind promovarea, protectia si garantarea reciproca a investitiilor

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 34-35 din 23 aprilie 1977
Republica Socialistã România şi Republica Austria,
în intenţia de a adinci cooperarea economicã între cele doua state,
preocupate de a crea condiţii favorabile pentru investiţiile care vor fi efectuate de cãtre persoane juridice româneşti în Austria şi de cãtre cetãţeni şi societãţi austriece în România,
recunoscind ca promovarea, protecţia şi garantarea reciprocã a investiţiilor, conform prezentului acord, vor contribui la stimularea iniţiativei economice,
în dorinta de a îmbunãtãţi, în continuare, condiţiile pentru executarea de proiecte de cooperare economicã şi industriala cu privire la protecţia intereselor partenerilor la astfel de proiecte, inclusiv la protecţia juridicã a valorilor patrimoniale de orice fel,
constiente de importanta contribuţiei pe care ameliorarea contactelor de afaceri şi întãrirea încrederii în relaţiile de afaceri, care ar rezulta din aceasta, ar avea-o pentru dezvoltarea relaţiilor economice şi comerciale, astfel cum se prevede în Actul final al Conferintei de la Helsinki pentru securitate şi cooperare în Europa,

au convenit cele ce urmeazã:

ART. 1
Definiţii
În înţelesul acestui acord:
1. investiţii înseamnã deţinerea urmãtoarelor drepturi ale unei persoane juridice romane în Austria, respectiv ale unui cetãţean sau societate austriaca în România, în conformitate cu prevederile legale privind investiţiile, în vigoare în cele doua tari:
a) proprietatea şi alte drepturi materiale privind bunuri mobile;
b) participarea la societãţi cu rãspundere limitatã şi societãţi pe acţiuni;
c) drepturi de autor, patente, mãrci, mostre, know-how şi good-will;
d) drepturi bãneşti sau drepturi referitoare la prestãri de servicii avînd o valoare economicã-financiarã, inclusiv drepturi de chirie, bazate pe contracte, cu o perioada de aplicare efectivã mai mare de 6 luni;
2. beneficii înseamnã sume nete care revin de la o investiţie sub forma de: dividende, cote de cistig şi alte venituri. Beneficiile nedistribuite vor fi considerate ca o sporire a patrimoniului şi, ca parte a investiţiei, se bucura de aceeaşi protecţie ca şi acestea;
3. persoana juridicã, cu privire la Republica Socialistã România, înseamnã: unitãţi româneşti înfiinţate potrivit legislaţiei romane şi avînd sediile lor în România;
4. societãţi, cu privire la Austria, înseamnã: persoanele juridice şi societãţi de persoane potrivit dreptului comercial, care sînt înfiinţate în conformitate cu legislaţia austriaca şi au sediile lor în Austria, indiferent dacã rãspunderea asociaţiilor sau membrilor lor este limitatã sau nelimitatã sau dacã activitatea lor are sau nu ca scop realizarea de beneficii. Acestora le aparţin, de asemenea, întreprinderile economice neindependente gestionate de sectorul public.
ART. 2
Promovare şi garantare
1. Fiecare parte contractantã, pe teritoriul sau, va permite, potrivit prevederilor sale legale, efectuarea de investiţii, asa cum sînt prevãzute în acest acord, de cãtre persoane juridice romane în Austria şi de cãtre cetãţeni şi societãţi austriece în România, le va promova în mãsura posibilitãţilor şi va acorda aprobãrile legale.
2. Investiţiile efectuate conform paragrafului 1 de mai sus se bucura pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante de protecţie şi garanţie, asa cum se prevede în acest acord.
ART. 3
Clauza naţiunii celei mai favorizate
1. Fiecare parte contractantã va asigura pe teritoriul sau, pentru investiţiile ce se vor face, în conformitate cu art. 1 paragraful 1, de cãtre persoanele juridice romane în Austria şi, respectiv, de cetãţenii şi societãţile austriece în România, un tratament just şi echitabil care va fi cel puţin echivalent cu cel acordat de fiecare parte contractantã investiţiilor din terţe tari cu care are acorduri similare în vigoare.
2. Dacã din legislaţia uneia dintre pãrţile contractante sau din obligaţiile internaţionale existente sau care vor fi asumate în viitor de pãrţile contractante, în afarã acestui acord, rezulta o reglementare mai avantajoasã pentru investiţiile prevãzute în prezentul acord, atunci aceasta reglementare nu va fi afectatã de acest acord.
3. Fiecare parte contractantã va respecta orice alta obligaţie pe care a luat-o în legatura cu investiţiile persoanelor juridice romane în Austria şi, respectiv, ale cetãţenilor şi societãţilor austriece în România.
4. Obligaţiile pãrţilor contractante, menţionate în paragraful 3 de mai sus, cuprind numai obligaţiile luate de forurile competente ale pãrţilor competente ale pãrţilor contractante în exercitarea autoritãţii publice.
ART. 4
Expropriere şi despãgubire
1. O parte contractantã va putea expropria investiţii efectuate potrivit prezentului acord numai pe baza prevederilor sale legale şi numai pentru utilitate publica, contra unei despãgubiri corespunzãtoare. Aceasta despãgubire va trebui sa fie efectuatã fãrã intirziere, efectiv realizabila şi liber transferabila. Pentru stabilirea şi efectuarea întregii despãgubiri trebuie sa fie luate mãsuri pregãtitoare în momentul exproprierii.
2. Exproprierea, în sensul paragrafului 1, este o preluare a unei investiţii - chiar nationalizare - dispusã pe baza unei mãsuri suverane, sau o alta mãsura suverana a autoritãţilor competente, avînd efecte identice sau similare.
3. Persoanele juridice romane în Austria şi, respectiv, cetãţenii şi societãţile austriece în România, ale cãror investiţii suferã pierderi ca urmare a unui rãzboi, altui conflict armat sau prin acţiuni care pericliteazã ordinea publica, pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, vor primi de la aceasta parte contractantã o despãgubire corespunzãtoare, care trebuie sa acopere pierderile suferite.
4. În toate problemele reglementate în acest articol, pãrţile contractante nu vor trata cererile persoanelor juridice romane în Austria şi, respectiv, ale cetãţenilor şi societãţilor austriece în România mai puţin favorabil decît pe cele ale cetãţenilor şi persoanelor juridice şi societãţilor unui stat terţ.
ART. 5
Diferende privind investiţiile
Dacã exista un diferend privitor la cuantumul unei despãgubiri conform art. 4, între o persoana juridicã romana în Austria şi, respectiv, cetãţeni şi societãţi austriece în România şi partea contractantã pe teritoriul cãreia este efectuatã investiţia, dupã intrarea în vigoare a hotãrîrii definitive a autoritãţilor competente naţionale, fiecare parte este indreptatita sa supunã acest diferend, pentru conciliere sau arbitraj, Centrului internaţional pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii, între state şi persoane ale altor state, potrivit procedurii prevãzute în Convenţia de la Washington din 18 martie 1965.
ART. 6
Transfer
Fiecare parte contractantã va permite, în cadrul prevederilor sale legale în vigoare, fãrã intirziere, transferul în valuta în care a fost efectuatã investiţia sau în orice valuta convertibilã convenitã, a urmãtoarelor sume:
a) beneficiile şi alte venituri curente provenind din investiţii;
b) produsul lichidãrii investiţiei sau despãgubirile, conform art. 4;
c) retribuţiile persoanelor care au permisiunea sa lucreze în cadrul unei investiţii realizate pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
ART. 7
Valuta
1. Dacã participanţii la o investiţie nu au convenit o alta reglementare, aprobatã de autoritãţile competente ale partii contractante pe al carei teritoriu se afla investiţia, transferurile potrivit art. 4, 5 şi 6 vor fi efectuate fãrã intirziere în valuta convertibilã în care a fost efectuatã investiţia sau în orice alta valuta liber convertibilã convenitã, la cursul de schimb în vigoare la data transferului.
2. Fãrã intirziere, în sensul paragrafului 1, sînt transferurile care se efectueazã într-un termen care este necesar, în mod normal, pentru întocmirea formalitãţilor de transfer. Termenul curge din ziua în care a fost înaintatã autoritãţilor competente, în modul cuvenit, cererea împreunã cu documentele necesare şi care nu trebuie sa depãşeascã, în nici un caz, o perioada de doua luni.
ART. 8
Recunoaşterea preluarilor drepturilor şi obligaţiilor
Dacã o parte contractantã, în cadrul reglementãrilor sale legale, preia în baza unei garanţii pe care a dat-o drepturile şi obligaţiile dintr-o investiţie, inclusiv cel privind impozitele şi taxele, cealaltã parte contractantã va recunoaşte aceasta preluare.
ART. 9
Impozite şi taxe
Prevederile acestui acord nu se aplica în legatura cu perceperea de impozite şi taxe, cu excepţia art. 4 şi 5.
ART. 10
Înţelegeri privind competenta
În vederea valorificãrii pretenţiilor din investiţii, a beneficiilor din investiţii, precum şi a altor pretenţii legate direct, din punct de vedere juridic, de investiţii, pãrţile contractante recunosc ca:
1. înţelegerile scrise, prin care partenerii la o investiţie s-au supus, pentru o cauza civilã sau comercialã, competentei instanţelor unei pãrţi contractante;
2. înţelegerile scrise, prin care partenerii s-au obligat ca toate sau numai anumite litigii, care au intervenit între ele sau vor interveni în viitor, dintr-un anumit raport juridic, fie ca sînt de natura contractualã sau necontractuala, sa le supunã unei proceduri arbitrale pe teritoriul unei pãrţi contractante.
ART. 11
Executarea hotãrîrilor
(1) Hotãrîrile date pe teritoriul unei pãrţi contractante de cãtre o instanta care a fost competenta, pe baza unei înţelegeri potrivit art. 10 paragraful 1, într-o cauza civilã sau comercialã, vor fi recunoscute şi executate pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în cazul în care îndeplinesc urmãtoarele condiţii:
1. recunoaşterea, respectiv executarea hotãrîrii, nu poate contraveni ordinii publice a partii contractante pe al carei teritoriu urmeazã sa fie efectuatã;
2. recunoaşterea şi, respectiv, executarea hotãrîrii nu poate sa fie opozabilã în caz de autoritate de lucru judecat;
3. în cauza respectiva nu este voie ca o instanta a partii contractante pe al carei teritoriu urma sa fie valorificatã o hotãrîre sau o instanta a unei terţe tari sa fi fost în exclusivitate competenta;
4. în cazul unei hotãrîri date în lipsa, citaţia sau invitaţia care arata deschiderea procedurii va trebui remisã din timp partii care a fost lipsa şi impotriva cãreia se valorifica hotãrîrea, fie ca aceasta citaţie a fost data personal acesteia sau reprezentantului sau; în cazul în care aceasta inminare are loc pe teritoriul partii contractante pe care hotãrîrea urmeazã a se valorifica, atunci ea sa fi fost efectuatã pe cale judecãtoreascã;
5. hotãrîrea trebuie sa fie definitiva şi executorie potrivit legilor partii contractante pe teritoriul cãreia a fost data; dacã se cere executarea, atunci hotãrîrea trebuie sa fie, de asemenea, executorie conform acestei legi.
(2) Paragraful 1 - pct. 1, 2, 3 şi 5 - este aplicabil şi pentru tranzacţiile care au fost încheiate înaintea unei instanţe din teritoriul unei pãrţi contractante, care a fost competenta potrivit art. 10 paragraful 1 din prezentul acord.
(3) Paragraful 1 este aplicabil şi pentru sentinţe arbitrale date pe teritoriul unei pãrţi contractante, la baza cãrora sta o convenţie de arbitraj potrivit art. 10 paragraful 2; paragraful 1 - pct. 1, 2, 3 şi 5 - este aplicabil şi pentru tranzacţiile încheiate în cadrul unei proceduri arbitrale, dacã aceasta procedura are la baza o convenţie arbitralã conform art. 10 paragraful 2.
ART. 12
Prevederi procedurale
(1) Partea care cere recunoaşterea unei hotãrîri judecãtoreşti sau solicita executarea acesteia trebuie sa producã:
1. un exemplar al hotãrîrii, prevãzut cu semnatura şi sigiliu din care trebuie sa rezulte, fãrã nici o indoiala, ca hotãrîrea are ca obiect o pretentie juridicã, în sensul art. 10 paragraful 1 fraza introductivã;
2. în cazul unei hotãrîri date în lipsa, certificatul judecãtoresc despre modul şi data remiterii citaţiei cãtre partea care a fost absenta, prin care aceasta era incunostiintata despre procedura;
3. un certificat sau o dispoziţie judecãtoreascã cu privire la autoritatea de lucru judecat;
4. originalul sau copia certificatã a înţelegerii potrivit art. 10 paragraful 1.
(2) În cazul în care se cere executarea unei tranzacţii încheiate înaintea unei instanţe, atunci urmeazã sa fie prezentat un exemplar al tranzacţiei, un certificat judecãtoresc cu privire la executabilitatea acesteia şi originalul sau o copie certificatã a înţelegerii, potrivit art. 10 paragraful 1.
(3) În cazul în care se cere recunoaşterea sau executarea sentinţei arbitrale sau executarea unei tranzacţii încheiate în cadrul unei proceduri de arbitraj, atunci partea va produce urmãtoarele documente:
1. o copie a sentinţei de arbitraj sau a tranzacţiei;
2. o confirmare cu privire la autoritatea de lucru judecat şi cu privire la executabilitatea sentinţei de arbitraj, respectiv cu privire la executabilitatea tranzacţiei;
3. în cazul unei hotãrîri date în lipsa, o adeverinta cu privire la modul şi data remiterii citaţiei sau dispoziţiei care a initiat procedura arbitralã cãtre persoana lipsa;
4. originalul sau o copie certificatã a înţelegerii, potrivit art. 10 paragraful 2.
(4) Examinarea cererii de recunoaştere, respectiv de executare, urmeazã a se limita la condiţiile prevãzute în art. 11 al acestui acord şi la documentele care trebuie produse potrivit acestui articol.
ART. 13
Prevederile art. 10-12 nu afecteazã obligaţiile celor doua pãrţi contractante care le-au luat în baza acordurilor multilaterale în care ele sînt partenere.
ART. 14
Investiţii existente
Sînt supuse acestui acord şi investiţiile efectuate de persoanele juridice romane în Austria, respectiv de cetãţeni şi societãţi austriece în România, în conformitate cu prevederile legale ale celeilalte pãrţi contractante şi pe teritoriul acesteia, înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord.
ART. 15
Diferende dintre pãrţile contractante
1. În cazul unor diferenţe de opinii cu privire la interpretarea sau aplicarea acestui acord, pãrţile contractante vor iniţia, pentru gãsirea unei soluţii, consultaţii pe cale diplomaticã, duse într-un spirit prietenesc.
2. Atita vreme cît o diferenţa de opinii nu poate fi aplanata pe aceasta cale, în rastimpul unui an începînd de la data în care uneia dintre pãrţile contractante i-a fost propusã de cãtre cealaltã parte contractantã începerea consultatiilor amintite în paragraful 1 de mai sus, atunci aceasta poate fi supusã, la cererea uneia dintre pãrţile contractante, unui tribunal arbitral.
3. Tribunalul arbitral este format pentru fiecare caz în parte, fiecare parte contractantã numind un membru, iar ambii membri cad de acord asupra alegerii unui preşedinte care trebuie sa fie cetãţean al unui stat terţ şi care urmeazã a fi desemnat de ambele pãrţi contractante.
Membrii sînt numiţi în cadrul unei perioade de doua luni, preşedintele în cursul unei perioade de 5 luni, dupã ce o parte contractantã a comunicat celeilalte pãrţi ca doreşte sa supunã diferendul unui tribunal arbitral.
4. În cazul în care termenele arãtate la paragraful 3 de mai sus nu vor fi respectate, atunci, în lipsa unei alte înţelegeri, fiecare parte contractantã poate ruga pe preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie sa facã numirile necesare. În cazul în care preşedintele este cetãţean al uneia dintre cele doua pãrţi contractante, sau dacã este împiedicat dintr-un alt motiv, în acest caz urmeazã ca vicepreşedintele sa facã numirile respective. În cazul în care vicepreşedintele este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante sau este şi el indisponibil, atunci membrul Curţii Internaţionale de Justiţie care urmeazã imediat în rang şi care nu are cetãţenia uneia dintre pãrţile contractante va face numirile respective.
5. Tribunalul de arbitraj hotãrãşte în diferendele care îi sînt supuse, în conformitate cu dreptul internaţional. Tribunalul de arbitraj decide cu majoritate de voturi. Hotãrîrile sale sînt obligatorii.
Fiecare parte contractantã suporta cheltuielile membrului sau, precum şi ale reprezentãrii în procedura dinaintea tribunalului de arbitraj; cheltuieli preşedintelui, precum şi celelalte cheltuieli, vor fi suportate de ambele pãrţi contractante în pãrţi egale.
6. Tribunalul de arbitraj îşi stabileşte propria sa procedura.
ART. 16
Dispoziţii finale
1. Acest acord urmeazã a fi ratificat. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate în Bucureşti.
2. Acest acord intra în vigoare la 60 de zile dupã schimbul instrumentelor de ratificare. El rãmîne în vigoare timp de 10 ani şi se prelungeşte pe timp nedefinit, atît timp cît nu va fi denunţat, în scris, pe cale diplomaticã, de cãtre una dintre pãrţile contractante, cu un an înainte de expirarea acesteia. Dupã expirarea a 10 ani, acordul poate fi denunţat oricind, cu o perioada de preaviz de un an.
3. Pentru investiţiile efectuate şi beneficiile rezultate din acestea, pe perioada valabilitãţii prezentului acord, prevederile sale vor continua sa fie în vigoare timp de 10 ani, începînd de la data încetãrii valabilitãţii sale.
Întocmit în Viena la 30 septembrie 1976, în doua exemplare în limba romana şi în limba germanã, fiecare text fiind autentic în egala mãsura.

Pentru Republica Socialistã România,
Ion Avram

Pentru Republica Austria,
Erich Bielka
-----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016