Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 30 iunie 1992  de stimulare a investitiilor intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 30 iunie 1992 de stimulare a investitiilor intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii*)

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 289 din 18 noiembrie 1992

---------
*) Traducere.

Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii,
afirmind dorinta lor comuna de a incuraja activitãţile economice în România care promoveazã dezvoltarea resurselor economice şi a capacitãţilor productive ale României, şi
recunoscind ca acest obiectiv poate fi promovat prin asigurarea (inclusiv reasigurarea) investiţiilor, împrumuturi şi garanţii ale investiţiilor care sînt susţinute în totalitate sau parţial de Guvernul Statelor Unite ale Americii şi emise de Overseas Private Investment Corporation (O.P.I.C.), o agenţie a Guvernului Statelor Unite ale Americii,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
În acest acord, termenul acoperire se va referi la orice asigurare, reasigurare sau garanţie a investiţiilor, care este emisã de cãtre un emitent în legatura cu un proiect de pe teritoriul României, iar termenul emitent se va referi la O.P.I.C., orice alta agenţie a Guvernului Statelor Unite ale Americii succesoare şi agentul oricãreia dintre acestea.
ART. 2
a) (i) Dacã emitentul efectueazã o plata cãtre orice parte aflatã sub acoperire, Guvernul României va recunoaşte, conform prevederilor art. 3 din acest acord, transferul cãtre emitent al oricãror active, inclusiv al celor sub forma de investiţii, precum şi bani sau credite, în legatura cu asemenea plata, precum şi succesiunea emitentului fata de orice drept, titlu, pretentie, privilegiu sau cauza de acţiune existente sau care ar putea sa apara în conexiune cu acestea.
(ii) Dacã emitentul, prin exercitarea drepturilor sale de creditor, dobîndeşte orice astfel de active sau obţine succesiunea oricãrui drept, titlu, pretentie, privilegiu sau cauza de acţiune, Guvernul României va recunoaşte, în condiţiile art. 3 din acest acord, o asemenea achiziţie sau succesiune.
b) Emitentul nu va revendica drepturi care sa depãşeascã pe cele ale partii de la care au fost obţinute aceste drepturi conform descrierii din paragraful a) al acestui articol.
c) Emitentul, ca agenţie de asistenta pentru strãinãtate a Guvernului Statelor Unite ale Americii, operind pe o baza necomercialã, nu va fi supus reglementãrilor conţinute în legile României aplicabile organizaţiilor de asigurãri comerciale sau celor financiare. Pe aceeaşi baza, dobinda şi taxele asupra împrumuturilor fãcute sau garantate de cãtre emitent vor fi scutite de plata impozitelor în România. Emitentul nu va fi supus impozitãrii în România ca rezultat al oricãrui transfer, succesiune sau altui tip de achiziţie descrisã în paragraful a) al acestui articol. În toate celelalte cazuri, tratamentul fiscal al tranzacţiilor efectuate de emitent în România va fi stabilit pe baza legilor în vigoare ale României sau a unui acord specific între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii. Nimic în acest paragraf nu va fi folosit pentru a scuti orice proiect asistat de emitent de orice taxa sau reglementare aplicabilã în cadrul legilor României.
ART. 3
În mãsura în care legislaţia României impiedica sau interzice, parţial sau total, transferul, succesiunea sau dobindirea în orice alt mod de cãtre emitent, în conformitate cu art. 2 a) al acestui acord, a oricãrui interes în orice proprietate aflatã pe teritoriul României, Guvernul României va permite emitentului sa facã aranjamentele potrivite, prin a cãror îndeplinire asemenea interese sa fie transferate unei persoane sau entitãţi cãreia îi este permisã proprietatea asupra unor astfel de interese, în conformitate cu legile României.
ART. 4
a) Sumele în moneda legalã a României, inclusiv creditele în aceasta, obţinute de emitent în legatura cu o plata cãtre o parte aflatã sub acoperire, vor primi pe teritoriul României un tratament nu mai puţin favorabil, în privinta utilizãrii şi conversiei, decît tratamentul de care aceste fonduri ar beneficia în posesia partii aflate sub acoperire.
b) Asemenea sume şi credite pot fi transferate de cãtre emitent oricãrei persoane sau entitãţi şi, în urma transferului, vor fi disponibile pentru libera utilizare de cãtre aceste persoane sau entitãţi pe teritoriul României, în conformitate cu legile acesteia.
c) Prevederile acestui articol vor fi, de asemenea, valabile pentru orice sume sau credite în moneda legalã a României, ce vor fi acceptate de cãtre emitent pentru reglementarea obligaţiilor legate de împrumuturi fãcute de emitent pentru proiecte în România.
ART. 5
a) Orice diferend între Guvernul Statelor Unite ale Americii şi Guvernul României privind interpretarea acestui acord sau care, în viziunea unuia dintre guverne, implica o problema de drept internaţional provenind din orice proiect sau activitate pentru care s-a emis acoperire, va fi soluţionat, în mãsura în care este posibil, prin negociere între cele doua guverne. Dacã, dupã şase luni de la solicitarea negocierilor, cele doua guverne nu au soluţionat diferendul printr-un acord, diferendul, inclusiv dacã acesta pune probleme de drept internaţional, va fi supus, la initiativa oricãruia dintre guverne, unui tribunal arbitral pentru soluţionare, în conformitate cu paragraful b) al acestui articol.
b) Tribunalul arbitral pentru soluţionarea diferendelor, conform paragrafului a) al acestui articol, va fi înfiinţat şi va funcţiona dupã cum urmeazã:
(i) Fiecare guvern va numi un arbitru; aceşti doi arbitri vor desemna de comun acord un preşedinte al tribunalului arbitral care va fi cetãţean al unui al treilea stat şi a cãrui numire va fi supusã aprobãrii ambelor guverne. Arbitrii vor fi numiţi într-un termen de maximum trei luni, iar preşedintele în maximum şase luni de la data primirii cererii de arbitrare din partea oricãrui guvern. Dacã numirile nu sînt fãcute în intervalele de timp de mai sus, oricare dintre guverne poate solicita, în absenta oricãror altor înţelegeri, Secretarului general al Curţii Permanente de Arbitraj sa facã numirea sau numirile necesare, şi ambele guverne sînt de acord sa accepte numirea sau numirile respective.
(ii) Tribunalul arbitral îşi va baza deciziile pe principiile şi legile în vigoare ale dreptului internaţional. Tribunalul arbitral va hotãrî prin vot al majoritãţii. Hotãrîrea va fi definitiva şi executorie.
(iii) Pe durata procedurilor, fiecare guvern va suporta cheltuielile arbitrului şi ale reprezentãrii sale în proces în fata tribunalului arbitral, iar cheltuielile preşedintelui şi alte cheltuieli legate de arbitraj vor fi suportate în pãrţi egale de ambele guverne. În hotãrîrea sa, tribunalul arbitral poate realoca, în mod discretionar, cheltuielile şi costurile între cele doua guverne.
(iv) În orice alte privinte, tribunalul arbitral îşi va stabili propriile proceduri.
c) Nimic în acest acord nu va limita dreptul oricãruia dintre cele doua guverne, în capacitatea sa suverana, de a revendica pretenţii pe baza dreptului internaţional, separat fata de orice drepturi pe care le-ar putea avea prin acest acord.
ART. 6
Cele doua guverne, în dorinta lor de reciprocitate, au cãzut de acord ca, atunci cînd Guvernul României va face aranjamente pentru a emite acoperire sau va acorda împrumuturi pentru proiecte în Statele Unite ale Americii, în cadrul unui program similar, în substanta cu programul de stimulare a investiţiilor de care este legat acest acord, se fie aplicate cu privire la aceste aranjamente prevederi echivalente cu cele ale acestui acord din momentul în care vor fi îndeplinite procedurile constituţionale sau altfel legale ale ambelor guverne care aproba astfel de prevederi.
ART. 7
Acest acord va rãmîne în vigoare pînã la expirarea a douasprezece luni de la data la care oricare dintre guverne notifica în scris pe celãlalt despre terminarea acestui acord. În acest caz, referitor la acoperirea emisã sau împrumuturile acordate în orice moment înaintea terminãrii acordului, prevederile acestuia cu privire la asemenea acoperire sau împrumuturi vor rãmîne în vigoare pentru o perioada de douãzeci de ani de la data denunţãrii.
Acest acord va intra în vigoare dupã un schimb de note diplomatice prin care pãrţile îşi vor notifica reciproc faptul ca toate cerinţele legale privind intrarea în vigoare a acestui acord au fost îndeplinite.
Încheiat la Bucureşti la data de 30 iunie 1992, în dublu exemplar, în limba engleza. Va fi redactat un text în limba romana care, dupã un schimb de note diplomatice ce atesta conformitatea sa cu textul în limba engleza, va avea o valoare egala cu acesta din urma.

Pentru
Guvernul României,
Misu Negritoiu

Pentru
Guvernul Statelor Unite
ale Americii,
Fred M. Zeder

----------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016