Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 29 noiembrie 2018  între Guvernul României şi Organizaţia Naţiunilor Unite privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate  schimbate cu Biroul mediatorului stabilit în baza Rezoluţiei Consiliului de Securitate nr. 1.904(2009)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ACORD din 29 noiembrie 2018 între Guvernul României şi Organizaţia Naţiunilor Unite privind protecţia reciprocă a informaţiilor clasificate schimbate cu Biroul mediatorului stabilit în baza Rezoluţiei Consiliului de Securitate nr. 1.904(2009)

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 1011 din 29 noiembrie 2018
──────────
    Ratificat prin Legea nr. 261 din 14 noiembrie 2018, publicat în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 1011 din 29 noiembrie 2018.
──────────
    Guvernul României şi Organizaţia Naţiunilor Unite (denumite în continuare părţi),
    ţinând cont de mandatul Biroului mediatorului pentru Comitetul de sancţiuni împotriva ISIL (Da’esh) şi Al-Qaida stabilit în baza Rezoluţiei Consiliului de Securitate nr. 2.253 (2015) inclusiv, în special, la funcţia cuprinsă în mandat referitoare la culegerea de informaţii şi analizarea acestora,
    recunoscând faptul că, în executarea mandatului, mediatorul are obligaţia de a solicita statelor să ofere informaţii referitoare la cererea de delistare, iar aceste informaţii pot fi confidenţiale sau pot avea un caracter clasificat,
    în vederea respectării confidenţialităţii informaţiilor clasificate,
    au convenit următoarele:
    ART. 1
    Obiectul
    Obiectul prezentului acord constă în asigurarea protecţiei informaţiilor clasificate schimbate între părţi sau entităţile juridice ale părţilor. Scopul schimbului de informaţii este de a sprijini Biroul mediatorului pentru Comitetul de sancţiuni împotriva ISIL (DA’ESH) şi Al-Qaida în realizarea mandatului.

    ART. 2
    Definiţii
    În scopul prezentului acord:
    a) „informaţii clasificate“ înseamnă orice fel de informaţii, indiferent de forma acestora, cărora li s-a atribuit un nivel de clasificare de către oricare dintre părţi, în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile în vederea asigurării protecţiei împotriva oricărui incident de securitate;
    b) „dispoziţii legale aplicabile“ înseamnă:
    (i) pentru Guvernul României: toate legile şi reglementările relevante din România, în special Legea nr. 182 din 12 aprilie 2002 privind protecţia informaţiilor clasificate;
    (ii) pentru Organizaţia Naţiunilor Unite: toate legile şi reglementările relevante ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, în special Convenţia din 1946 asupra privilegiilor şi imunităţilor Naţiunilor Unite şi Buletinul Secretarului general din 12 februarie 2007 privind sensibilitatea, clasificarea şi gestionarea informaţiilor (ST/SGB/2007/6);

    c) „nivel de clasificare de securitate“ înseamnă o categorie care, în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile, relevă importanţa informaţiilor clasificate şi determină anumite restricţii privind accesarea, măsurile de protecţie şi marcajele acestora;
    d) „incident de securitate“ înseamnă o acţiune sau omisiune contrară dispoziţiilor legale aplicabile pentru fiecare parte, care are sau poate avea drept rezultat accesarea sau posibila accesare a informaţiilor clasificate de către persoane neautorizate, dezvăluirea neautorizată, însuşirea ilegală, deteriorarea, distrugerea sau pierderea informaţiilor clasificate;
    e) „partea emitentă“ înseamnă Guvernul României sau orice alte autorităţi şi agenţii din România sau Biroul mediatorului care transmite informaţii clasificate;
    f) „partea primitoare“ înseamnă Guvernul României sau orice alte autorităţi şi agenţii din România sau Biroul mediatorului care primeşte informaţii clasificate.


    ART. 3
    Echivalenţa nivelurilor de clasificare de securitate
    Părţile convin asupra echivalenţei următoarelor niveluri de clasificare de securitate:

┌──────────────┬───────────────────────┐
│România: │Organizaţia Naţiunilor │
│ │Unite: │
├──────────────┼───────────────────────┤
│STRICT SECRET │STRICTLY CONFIDENTIAL │
├──────────────┼───────────────────────┤
│SECRET │STRICTLY CONFIDENTIAL │
├──────────────┼───────────────────────┤
│SECRET DE │CONFIDENTIAL │
│SERVICIU │ │
└──────────────┴───────────────────────┘




    ART. 4
    Marcarea
    (1) Partea primitoare va marca informaţiile clasificate transmise de partea emitentă cu nivelul de clasificare corespunzător, în conformitate cu echivalenţa prevăzută în art. 3.
    (2) Multiplicările şi traducerile informaţiilor clasificate primite vor purta marcajele clasificării de securitate corespunzătoare.
    (3) Nivelul clasificării de securitate va fi modificat sau revocat numai de partea emitentă. Partea primitoare va fi informată imediat, în scris, cu privire la orice modificare sau revocare.

    ART. 5
    Principii referitoare la protecţia informaţiilor clasificate
    (1) Părţile vor lua toate măsurile corespunzătoare, în conformitate cu prezentul acord şi dispoziţiile legale aplicabile pentru fiecare parte, în vederea asigurării protecţiei informaţiilor clasificate transmise şi va asigura controlul necesar al protecţiei.
    (2) Părţile vor acorda informaţiilor clasificate primite cel puţin acelaşi nivel de protecţie cu cel acordat informaţiilor clasificate naţionale cu nivel de clasificare de securitate echivalent.
    (3) Informaţiile clasificate transmise vor fi folosite numai în scopul pentru care au fost transmise şi vor fi accesibile:
    a) pentru Guvernul României: persoanelor autorizate în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile în România pentru acces la informaţiile clasificate cu nivel de clasificare de securitate echivalent şi care necesită acest acces în vederea îndeplinirii sarcinilor de serviciu;
    b) pentru Organizaţia Naţiunilor Unite: mediatorului personal exclusiv în scopul îndeplinirii mandatului de mediator, după cum este specificat în paragraful 54 din Rezoluţia Consiliului de Securitate nr. 2.253 (2015) şi a oricăror alte atribuţii care vor fi stabilite de Consiliului de Securitate.

    (4) Mediatorul va gestiona informaţiile clasificate primite cel puţin în conformitate cu standardele minime stipulate în dispoziţiile legale aplicabile ale ONU, în special secţiunea 5 din buletinul Secretarului general (ST/SGB/2007/6).
    (5) Orice informaţii date sau materiale transmise fizic mediatorului vor fi păstrate într-un seif cu cifru. Niciuna dintre aceste informaţii, date sau materiale nu vor fi scoase vreodată din Biroul mediatorului şi vor fi gestionate astfel încât să fie împiedicată accesarea lor neautorizată. Informaţiile, datele şi
    materialele nu vor fi stocate sau prelucrate electronic de către mediator.

    (6) Informaţiile clasificate nu vor fi diseminate, transmise, publicate, declasificate sau făcute accesibile prin alte mijloace către o parte terţă, fără acordul prealabil scris al părţii emitente.
    (7) Informaţiile clasificate generate pe parcursul cooperării în baza prezentului acord vor fi protejate în acelaşi fel ca şi informaţiile clasificate transmise.
    (8) Mediatorul nu va folosi un nivel de clasificare de securitate inferior pentru informaţiile clasificate primite, fără acordul prealabil scris al părţii emitente.

    ART. 6
    Transmiterea
    Informaţiile clasificate vor fi transmise în formă tipărită prin intermediul Ministerului Afacerilor Externe, Misiunii Permanente a României la Organizaţia Naţiunilor Unite din New York şi prin mediator. Primirea informaţiilor clasificate va fi confirmată în scris.

    ART. 7
    Multiplicarea şi traducerea
    (1) Informaţiile clasificate vor fi multiplicate în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile ale părţii primitoare. Multiplicarea informaţiilor clasificate de către partea primitoare poate fi limitată sau interzisă de către partea emitentă.
    (2) Informaţiile clasificate vor fi traduse numai de persoane autorizate de către partea emitentă de a avea acces la informaţiile clasificate cu nivelul de clasificare de securitate respectiv.
    (3) Multiplicările şi traducerile informaţiilor clasificate primite vor fi protejate ca şi informaţiile clasificate originale. Numărul copiilor va fi limitat la minimum necesar.
    (4) Toate traducerile vor conţine o notă în limba în care au fost traduse în care se va specifica faptul că acestea conţin informaţii clasificate ale Guvernului României.

    ART. 8
    Distrugerea
    (1) Informaţiile clasificate vor fi distruse în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile ale părţii primitoare astfel încât să nu fie posibilă reconstituirea totală sau parţială a acestora.
    (2) Informaţiile clasificate pot fi distruse numai cu acordul prealabil, scris, al părţii emitente sau la solicitarea acesteia.
    (3) Partea primitoare va informa, în scris, partea emitentă cu privire la distrugerea informaţiilor clasificate.
    (4) În cazul unei situaţii care face imposibile protejarea şi returnarea informaţiilor clasificate transmise în baza prezentului acord, informaţiile clasificate vor fi distruse imediat. Partea primitoare va notifica imediat, în scris, partea emitentă cu privire la distrugerea informaţiilor clasificate.

    ART. 9
    Incidente de securitate
    (1) În cazul unui incident de securitate efectiv sau posibil, partea în responsabilitatea căreia s-a produs incidentul de securitate va informa imediat, în scris, cealaltă parte şi va iniţia investigaţiile de securitate corespunzătoare. La cerere, cealaltă parte va oferi asistenţă.
    (2) Părţile se vor informa reciproc cu privire la rezultatul investigaţiei şi măsurile luate.

    ART. 10
    Cheltuieli
    Fiecare parte va suporta propriile cheltuieli legate de implementarea prezentului acord.

    ART. 11
    Notificări
    (1) Părţile se vor informa reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la autorităţile competente sau agenţiile responsabile, în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile pentru implementarea prezentului acord.
    (2) Părţile se vor informa reciproc cu privire la dispoziţiile legale aplicabile ale acestora, precum şi despre orice amendamente importante aduse acestora.

    ART. 12
    Soluţionarea diferendelor
    (1) Orice diferende privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se vor soluţiona prin consultări directe între părţi.
    (2) Nimic din prezentul acord nu va fi considerat drept o renunţare, explicită sau implicită, de la privilegiile şi imunităţile mediatorului sau ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, a funcţionarilor şi experţilor aflaţi în misiune în baza Convenţiei asupra privilegiilor şi imunităţilor Naţiunilor Unite la care România este parte.

    ART. 13
    Dispoziţii finale
    (1) Prezentul acord este încheiat pe o perioadă nedeterminată şi va intra în vigoare la data primirii de către Organizaţia Naţiunilor Unite, pe canale diplomatice, a notificării scrise din partea Guvernului României cu privire la îndeplinirea procedurilor legale naţionale pentru intrarea în vigoare a acordului.
    (2) Prezentul acord poate fi amendat pe baza consimţământului scris, reciproc, al părţilor. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu alin. (1).
    (3) Fiecare parte poate denunţa prezentul acord oricând, în scris. În acest caz, valabilitatea acordului va înceta la şase luni de la data la care fiecare parte primeşte notificarea scrisă de denunţare, pe canale diplomatice. În cazul încetării valabilităţii acordului ca efect al denunţării, toate informaţiile clasificate transmise Organizaţiei Naţiunilor Unite în baza prezentului acord vor fi protejate în conformitate cu prevederile acestuia.

    Semnat la New York, la 15 iunie 2017, în două exemplare originale, în limbile română şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe în interpretarea prezentului acord, textul în limba engleză va prevala.


                    Pentru Guvernul României,
                    Ion Jinga,
                    reprezentantul permanent al României pe lângă Organizaţia Naţiunilor Unite
                    Pentru Organizaţia Naţiunilor Unite,
                    Miguel de Serpa Soares, secretarul general adjunct pentru afaceri juridice


    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016