Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 29 noiembrie 1990  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de cultura si informatii si activitatea acestora    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 29 noiembrie 1990 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de cultura si informatii si activitatea acestora

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 358 din 23 decembrie 1994

Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania,
pe baza Acordului de colaborare culturala si stiintifica incheiat la 29 iunie 1973 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania,
in dorinta de a dezvolta si adinci in continuare colaborarea in domeniile culturii, invatamintului si stiintei,
propunindu-si sa serveasca informatiei reciproce despre viata sociala si culturala a celor doua popoare,
in intentia de a contribui si pe aceasta cale la cunoasterea reciproca si la o intelegere mai buna intre cetatenii din cele doua tari,
preocupate de a transpune in practica prevederile Actului final al Conferintei pentru Securitate si Cooperare in Europa, precum si ale documentelor adoptate la reuniunile care au urmat,
au convenit urmatoarele:

ART. 1
(1) Fiecare parte are dreptul sa infiinteze un centru de cultura si informatii, (denumit in cele ce urmeaza centru de cultura), pe teritoriul celeilalte parti.
(2) Centrul de cultura al Romaniei poarta numele de Centrul romanesc de cultura si informatii (Rumanisches Kultur und Informations Zentrum). Partea romana exprima dorinta ca sediul acestui centru sa fie stabilit la Dusseldorf.
(3) Centrul de cultura al Republicii Federale Germania poarta numele de "Goethe-Institut" (Institutul Goethe) si are sediul la Bucuresti.
(4) Pot fi infiintate de comun acord intre cele doua parti, pe baza prezentului acord, filiale ale centrelor de cultura.
(5) Organele competente ale celor doua parti vor promova activitatea centrelor de cultura si le vor sprijini in vederea indeplinirii functiilor lor conform prevederilor art. 3 al prezentului acord.
(6) Centrele de cultura pot organiza manifestari fara caracter permanent si cursuri de limba si in afara propriilor localuri, precum si in alte localitati pe teritoriul celeilalte parti.
ART. 2
(1) Centrele de cultura isi vor desfasura activitatea in conformitate cu prevederile prezentului acord si cu legislatia partii primitoare.
(2) Indeplinindu-si functiile care decurg din prezentul acord, centrele de cultura au dreptul sa actioneze in nume propriu.
ART. 3
(1) Activitatea centrelor de cultura se va desfasura cu scopul adincirii si dezvoltarii relatiilor reciproce; ea este menita sa raspindeasca si sa mijloceasca informatii si cunostinte despre partea trimitatoare in domeniul culturii, invatamintului si stiintei, precum si sa realizeze o colaborare corespunzatoare in aceste domenii. Ea cuprinde in special:
a) informatii despre viata culturala si stiintifica;
b) organizarea de actiuni culturale: conferinte, seminarii, simpozioane, concerte, manifestari artistice, prezentari de filme si expozitii;
c) organizarea de cursuri de limba, generale si de specialitate, precum si de manifestari in domeniul culturii si civilizatiei tarii, precum si al metodicii si didacticii predarii limbii;
d) realizarea de programe si difuzarea de materiale didactice privind pregatirea si perfectionarea de profesori de limbi, precum si elaborarea de materiale didactice in colaborare cu organele competente ale partii primitoare;
e) infiintarea si functionarea de biblioteci cu colectii de ziare, reviste, carti, discuri, benzi de magnetofon, casete video, filme si alte materiale care pot fi folosite intr-o sala de lectura si imprumutate gratuit;
f) difuzarea de buletine, pliante, cataloage si alte publicatii informative asemanatoare;
g) organizarea de simpozioane, conferinte, cursuri de studii si expozitii cu tematici stiintifice si tehnico-stiintifice in colaborare cu institutii competente ale partii primitoare;
h) mijlocirea schimburilor de informatii stiintifice si tehnico-stiintifice, de publicatii si de rezultate de cercetare.
(2) Manifestarile artistice si conferintele organizate de centrele de cultura pot fi desfasurate si de persoane care nu sint cetateni ai celor doua parti.
(3) Instalarea unei cafeterii - legate de institut, se supune prevederilor in materie ale partii primitoare. Nu pot fi pretinse avantaje din punct de vedere al impozitelor, al dreptului vamal sau altele comparabile.
ART. 4
(1) Activitatea Centrului romanesc de cultura si informatii va functiona sub indrumarea unei institutii care va fi stabilita ulterior de partea romana si asupra careia partea germana va fi informata pe cale diplomatica.
Activitatea Centrului de cultura al Republicii Federale Germania va functiona sub indrumarea Institutului Goethe pentru cultivarea limbii germane in strainatate si promovarea colaborarii culturale internationale, asociatie inregistrata - Munchen (Goethe-Institut fur Pflege der deutschen Sprache in Ausland und fur Forderung der Internationalen Kulturellen Zusammenarbeit e.V.).
(2) Centrele de cultura vor fi conduse de directori trimisi de organul mentionat in art. 4 alin. 1, despre numirea carora cele doua parti se vor instiinta pe cale diplomatica.
(3) In afara de director, fiecare parte poate trimite la respectivul centru de cultura si alti angajati pentru functiile mentionate in art. 3 alin. 1, precum si pentru activitatea administrativa.
(4) Directorul centrelor culturale si personalul trimis din propria tara vor fi titulari de pasapoarte de serviciu.
(5) In afara de personalul trimis din propria tara, centrele de cultura pot angaja si personal autohton. Angajarea si stabilirea contractului de munca se fac in conformitate cu prevederile legale ale partii primitoare.
(6) Directorul si loctiitorul sau reprezinta centrul de cultura in relatiile juridice.
Centrele culturale pot intretine relatii directe cu ministerele, alte institutii publice, colectivitati locale, societati, asociatii si persoane particulare.
ART. 5
(1) Partile vor asigura accesul nestingherit al publicului la centrele de cultura, precum si functionarea normala a acestora.
(2) Centrele culturale pot pregati si desfasura manifestarile lor in colaborare directa cu parteneri ai partii primitoare. Masuri de publicitate pentru activitatile acestora sint posibile fara ingradire.
ART. 6
(1) Dotarea, inclusiv aparatele tehnice, materialele si patrimoniul centrelor de cultura sint proprietatea partii trimitatoare.
(2) Organele competente ale celor doua parti vor sprijini cealalta parte in vederea procurarii cladirilor, respectiv a terenurilor pentru centrele de cultura, precum si a locuintelor pentru colaboratorii trimisi. Amanunte privind aceste probleme vor fi reglementate de comun acord.
(3) Intelegerea privind punerea reciproca la dispozitie de cladiri, respectiv parti de cladiri, din 16 iunie 1978, si Intelegerea aditionala din 3 noiembrie 1982 privind suspendarea temporara a aplicarii unor dispozitii ale Intelegerii privind punerea reciproca la dispozitie de cladiri, respectiv parti de cladiri, din 16 iunie 1978, ramin neschimbate.
De indata ce partea romana va infiinta in Germania un centru cultural propriu, o noua reglementare poate fi stabilita daca una dintre parti o doreste.
ART. 7
Partile isi acorda in cadrul legilor si reglementarilor proprii in vigoare, pe baza de reciprocitate, scutirea de taxe de import:
- pentru obiecte de dotare si de expozitie introduse pentru activitatea centrelor de cultura;
- pentru bunuri de gospodarie, inclusiv autovehicule, ale colaboratorilor trimisi din propria tara si ale membrilor familiei acestora care ii insotesc, bunuri care, cel putin cu 6 luni inainte, au fost utilizate si care vor fi introduse in termen de 12 luni dupa mutare pe teritoriul celeilalte parti.
ART. 8
(1) Centrele de cultura nu isi desfasoara activitatea cu scop lucrativ.
Este permisa perceperea de taxe care sa acopere cheltuielile pentru activitatile prevazute la art. 3.
(2) Partile acorda centrelor de cultura, pe baza de reciprocitate, inlesniri privind impozitul pe cifra de afaceri pentru serviciile prestate de catre acestea, in cadrul legilor si reglementarilor legale in vigoare in statul primitor.
(3) Regimul fiscal aplicat salariilor si veniturilor personalului centrelor de cultura se reglementeaza conform Conventiei din 29 iunie 1973 dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor si averii, cu respectarea legilor si reglementarilor in vigoare in statul primitor.
ART. 9
(1) Angajatii trimisi ai centrelor de cultura si membrii familiilor lor care ii insotesc (soti si copii necasatoriti minori) vor primi de la organele competente ale partii primitoare un permis de sedere pe termen lung, pe cit posibil intr-un termen de 3 pina la 6 saptamini de la depunerea cererii. Acest permis de sedere va da dreptul la mai multe intrari si iesiri.
(2) Angajatii trimisi ai centrelor de cultura nu au nevoie de un permis de munca pentru activitatea lor in centrele de cultura. Acelasi lucru este valabil si pentru sotii acestora, angajati la centrele de cultura.
ART. 10
In caz de necesitate, problemele de interpretare si de aplicare a prezentului acord vor fi tratate pe cale diplomatica.
ART. 11
Prezentul acord isi incepe valabilitatea in ziua in care partile isi vor notifica reciproc indeplinirea prevederilor interne pentru intrarea in vigoare a acestuia.
ART. 12
(1) Prezentul acord este valabil pentru o perioada de 5 ani, prelungindu-se apoi prin tacita reconductiune pe noi perioade de cite 5 ani, daca nu a fost denuntat, in scris, de catre una dintre parti, cu cel putin un an inainte de expirarea perioadei respective de valabilitate.
(2) In cazul denuntarii prezentului acord, centrele de cultura isi vor inceta activitatea cel tirziu la data la care acordul isi pierde valabilitatea.
ART. 13
O data cu intrarea in vigoare a prezentului acord isi pierde valabilitatea Conventia incheiata intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Federale Germania privind infiintarea de biblioteci pe baza de reciprocitate din 29 iunie 1973.
Semnat la Bonn la 29 noiembrie 1990, in doua exemplare originale, fiecare in limba romana si in limba germana, ambele texte avind aceeasi valabilitate.

Guvernul Romaniei
Guvernul Republicii Federale Germania
Botschaft
der Bundesrepublik Deutschland
Ambasada
Republicii Federale Germania
Ku 641
Nr. 68/1994

NOTA VERBALA
Ambasada Republicii Federale Germania prezinta salutul sau Ministerului Afacerilor Externe al Romaniei si, referindu-se la Nota verbala nr. F2/3361 din 18 mai 1993, precum si la Acordul privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de cultura si informatii si activitatea acestora, semnat la Bonn la 29 noiembrie 1990, are onoarea sa-i comunice ca Guvernul Republicii Federale Germania este de acord cu modificarea art. 1 alin. (2) propusa de Ministerul Afacerilor Externe al Romaniei, astfel incit acesta sa aiba urmatoarea formulare:
"(2) Centrul de cultura al Romaniei poarta numele de <<Centrul romanesc de cultura si informatii>> (Rumanisches Kultur und Informations Zentrum). Partile au convenit ca sediul Centrului romanesc de cultura si informatii sa fie stabilit la Berlin."
Nota verbala nr. F2/3361 din 18 mai 1993, precum si aceasta nota verbala constituie Intelegerea dintre cele doua guverne privind modificarea Acordului privind infiintarea, pe baza de reciprocitate, de centre de cultura si informatii si activitatea acestora.
Ambasada Republicii Federale Germania foloseste acest prilej pentru a reinnoi Ministerului Afacerilor Externe al Romaniei asigurarea deosebitei sale consideratii.

Bucuresti, 8 decembrie 1993.
Ministerului Afacerilor Externe al Romaniei
Bucuresti

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016