Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 29 iunie 1992  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Yemen privind cooperarea economica si tehnica    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 29 iunie 1992 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Yemen privind cooperarea economica si tehnica

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 222 din 7 septembrie 1992
Guvernul României şi Guvernul Republicii Yemen, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa întãreascã relaţiile de prietenie şi sa dezvolte comerţul şi cooperarea economicã şi tehnica între cele doua tari pe baza egalitãţii şi avantajului reciproc,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile contractante vor depune eforturi în scopul dezvoltãrii şi intensificãrii comerţului şi cooperãrii economice şi tehnice între cele doua tari, în conformitate cu legile în vigoare în ambele tari.
ART. 2
Proiectele de cooperare economicã şi tehnica ce se realizeazã în cadrul acestui acord vor include industria, agricultura, energia, transporturile şi comunicaţiile, investiţiile şi protejarea lor, schimbul de tehnologie, pregãtirea de personal, precum şi alte domenii de cooperare care vor fi convenite ulterior.
În scopul intaririi cooperãrii în sectoarele menţionate în cadrul paragrafului precedent şi în alte sectoare, care se vor conveni ulterior între agenţii economici din cele doua tari, pãrţile contractante vor favoriza activitatea şi eforturile acestora pentru realizarea, în comun, a urmãtoarelor:
a) efectuarea de studii, proiecte, construirea şi punerea în funcţiune de proiecte economice în cele doua tari şi/sau în terţe tari, precum şi dezvoltarea, modernizarea şi retehnologizarea unitãţilor de producţie existente, pe baza celor mai înalte standarde privind protejarea mediului înconjurãtor,
b) efectuarea de lucrãri de prospectare, explorare şi exploatare a unor zãcãminte de minerale utile; realizarea de programe comune de cercetare, producţie şi utilizare a resurselor energetice de care cele doua tari dispun;
c) promovarea transferului de tehnologie know-how, publicaţii, schimbului de licenţe, brevete, specialişti şi tehnicieni, pregãtirii şi specializãrii de personal pentru obiectivele care se realizeazã în cooperare sau pentru alte acţiuni convenite între agenţii economici;
d) schimbul de experienta şi informaţii rezultind din aplicarea principiilor şi mecanismelor economiei de piata, din procesul restructurãrii şi retehnologizãrii economiei, privind strategia tehnologicã, programarea, controlul, administrarea şi conducerea societãţilor şi bãncilor, privatizarea şi metodele de reorganizare şi reorientare tehnologicã a societãţilor, grupurilor şi ramurilor industriale. cumpãrarea şi vînzarea de societãţi şi altele asemãnãtoare;
e) promovarea pregãtirii de personal în domeniile administrãrii şi conducerii societãţilor, ale mecanismelor economiei de piata, gestionãrii societãţilor şi ramurilor de activitate, schimbului de lucrãtori şi cadre de conducere din întreprinderi şi instituţii în vederea pregãtirii profesionale şi a specializãrii, organizarea de seminarii, conferinţe şi cursuri de pregãtire profesionalã în aceste domenii.
ART. 3
Pãrţile contrastante vor incuraja şi facilita negocierea şi încheierea de contracte şi alte înţelegeri specifice între societãţile, instituţiile şi organizaţiile din ţãrile lor, pentru realizarea de obiective şi acţiuni de cooperare, care vor prevedea condiţiile de participare a pãrţilor, de livrare şi de plata, precum şi alte obligaţii de îndeplinit privind livrãrile, lucrãrile şi serviciile, pe baza preţurilor de pe piata internationala.
ART. 4
Toate plãţile între cele doua tari vor fi efectuate în devize liber convertibile.
ART. 5
Pãrţile contractante vor incuraja societãţile, instituţiile şi organizaţiile din ţãrile lor sa coopereze în domeniile comerţului, activitãţilor tehnico-economice, precum şi schimbului de misiuni economico-comerciale.
ART. 6
Pãrţile contractante vor incuraja participarea organizaţiilor lor respective la expoziţiile şi tirgurile internaţionale organizate pe teritoriul fiecãrei tari.
Fiecare parte contractantã va permite organizaţiilor specializate ale celeilalte tari sa organizeze expoziţii pe teritoriul sau, asigurind asistenta necesarã, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale naţionale.
ART. 7
Pãrţile contractante îşi exprima acordul lor pentru constituirea Comitetului economic interguvernamental romano-yemenit de cooperare economicã, tehnica, comercialã, culturalã şi ştiinţificã, care va fi format din reprezentanţi ai celor doua tari.
Sarcinile comitetului vor cuprinde urmãtoarele:
a) examinarea progreselor înregistrate în punerea în aplicare a acestui acord şi elaborarea de recomandãri corespunzãtoare pentru a fi prezentate organelor competente ale celor doua tari;
b) prezentarea de propuneri privind promovarea cooperãrii în domeniile prevãzute în acest acord;
c) soluţionarea diferendelor care pot sa apara în legatura cu punerea în aplicare a acestui acord.
ART. 8
Acest acord nu va afecta înţelegerile bilaterale sau multilaterale în vigoare, încheiate anterior de cãtre România şi Republica Yemen.
ART. 9
Acest acord înlocuieşte acordurile de cooperare economicã şi tehnica semnate între România şi Republica Democrata Populara a Yemenului la 26-07-1971 şi între România şi Republica Arabã Yemen, la 11-11- 1970 şi 12-02-1979.
ART. 10
Acest acord este supus aprobãrii sau ratificãrii, în conformitate cu legislaţia în vigoare în fiecare dintre cele doua tari.
Acordul va intra în vigoare de la data schimbului de note prin care se comunica aprobarea ori ratificarea acestuia.
Acest acord va fi valabil pentru 5 ani de la data intrãrii sale în vigoare. Dupã aceasta, acordul va fi în mod automat prelungit pentru noi perioade de 5 ani, dacã, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea valabilitãţii sale, nici una dintre cele doua pãrţi contractante nu notifica în scris celeilalte pãrţi contractante dorinta sa de a denunta acordul.
Prevederile acestui acord vor fi aplicate tuturor contractelor încheiate în cursul perioadei de valabilitate a acordului şi dupã expirarea sa.

Încheiat la Bucureşti, la 29-06-1992, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, arabã şi engleza, toate cele trei texte fiind egal autentice, textul în limba engleza prevaland în caz de divergenţe.

Pentru Guvernul României, Pentru Guvernul Republicii Yemen,
Cornel Gligorut, Afif Abdul Wadud Al Barakani,
subsecretar de stat în Ministerul subsecretar de stat în Ministerul
Comerţului şi Turismului Comerţului şi Aprovizionarii


--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016