Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 26 mai 2004  de asistenta financiara nerambursabila din Fondul Facilitatii Globale de Mediu (Proiectul de diminuare a riscurilor in cazul producerii calamitatilor naturale si pregatirea pentru situatii de urgenta) intre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, actionand in calitate de agentie de implementare a Facilitatii Globale de Mediu*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 26 mai 2004 de asistenta financiara nerambursabila din Fondul Facilitatii Globale de Mediu (Proiectul de diminuare a riscurilor in cazul producerii calamitatilor naturale si pregatirea pentru situatii de urgenta) intre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, actionand in calitate de agentie de implementare a Facilitatii Globale de Mediu*)

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 934 din 13 octombrie 2004
Împrumut nr. 4736 RO
Asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM nr. TF 053472RO

*) Traducere.

Acord, datat 26 mai 2004, între România (Primitor) şi Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca), acţionând în calitate de agenţie de implementare a Facilitãţii Globale de Mediu (FGM), pentru fondurile asistenţei financiare nerambursabile puse la dispoziţia Fondului Facilitãţii Globale de Mediu de cãtre anumiţi membri ai Bãncii în calitate de participanţi ai FGM
Având în vedere cã:
(A) Banca, în urma Rezoluţiei nr. 91-5 din 14 martie 1991 a directorilor executivi ai Bãncii, a creat FGM pentru a sprijini protejarea mediului global şi a promova prin aceasta o dezvoltare economicã durabilã şi sãnãtoasã din punct de vedere al mediului;
(B) în urma restructurãrii FGM astfel de aranjamente au rãmas în vigoare în baza celor stabilite prin intermediul Rezoluţiei nr. 94-2 din 24 mai 1994 a directorilor executivi ai Bãncii, care, printre altele, a înfiinţat un fond de custodie FGM, al cãrui custode a fost numitã Banca (Rezoluţia nr. 94-2);
(C) a treia realimentare a Fondului FGM a fost aprobatã în baza celor stabilite prin Rezoluţia nr. 2002-0005 din 19 decembrie 2002 a directorilor executivi ai Bãncii (Rezoluţia nr. 2002-0005);
(D) Primitorul, declarându-se satisfãcut în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiectul), a solicitat asistenţã din resursele Fondului FGM pentru finanţarea pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi respectiva solicitare fiind aprobatã în conformitate cu prevederile Instrumentului pentru Crearea Facilitãţii Globale de Mediu Restructurate, aprobat prin Rezoluţia 94-2, şi care urmeazã sã fie finanţatã din contribuţiile la Fondul FGM în baza Rezoluţiei nr. 2002-0005, care poate include fonduri reportate din cea de-a doua realimentare a sa în baza Rezoluţiei nr. 98-2;
(E) printr-un acord din aceeaşi datã cu cel de faţã (Acordul de împrumut), Banca a acceptat sã acorde un împrumut României în sumã de 150.000.000 dolari S.U.A. pentru a sprijini finanţarea Proiectului în termenii şi în condiţiile stabilite în acest acord de împrumut; şi
având în vedere cã Banca a fost de acord ca pe baza, între altele, a celor de mai sus sã acorde asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM Primitorului în termenii şi în condiţiile prevãzute în acest acord,
pãrţile la acest acord convin dupã cum urmeazã:

ART. I
Condiţii generale. Definiţii
Secţiunea 1.01. a) Urmãtoarele prevederi din "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singurã valutã" ale Bãncii, datate 30 mai 1995 (dupã cum au fost amendate pânã la 6 octombrie 1999), cu modificãrile prezentate în paragraful b) al acestei secţiuni (Condiţii generale), constituie parte integrantã a acestui acord:
(i) art. I;
(ii) secţiunile 2.01 (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (14), (15), (16), (18) şi (21); 2.02 şi 2.03;
(iii) secţiunea 3.01;
(iv) secţiunile 4.01 şi 4.06;
(v) art. V;
(vi) secţiunile 6.01; 6.02 (a), (c), (d), (e), (f), (g), (i), (k), (m), (n), (o) şi (p); 6.03, 6.04 şi 6.06;
(vii) secţiunea 8.01 (b);
(viii) secţiunile 9.01 (a) şi (c), 9.04, 9.05, 9.06, 9.07, 9.08 şi 9.09;
(ix) secţiunile 10.01, 10.03 şi 10.04;
(x) art. XI; şi
(xi) secţiunile 12.01 (c), 12.03 şi 12.04.
b) Condiţiile generale vor fi modificate dupã cum urmeazã:
(i) termenul Bancã, ori de câte ori este utilizat în Condiţiile generale, în afara secţiunilor 2.01 (6) şi 6.02 (f) şi a ultimei dãţi când este folosit în secţiunea 5.01, înseamnã Banca acţionând în calitate de agenţie de implementare a FGM, cu excepţia secţiunii 6.02, în care termenul Bancã include de asemenea Banca acţionând în propria sa calitate;
(ii) termenul Împrumutat, ori de câte ori este utilizat în Condiţiile generale, înseamnã Primitorul;
(iii) termenul acord de împrumut, ori de câte ori este utilizat în Condiţiile generale, înseamnã acest acord;
(iv) termenul Împrumut şi împrumut, ori de câte ori este utilizat în Condiţiile generale, înseamnã asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM;
(v) termenul contul împrumutului, ori de câte ori este utilizat în Condiţiile generale, înseamnã contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM;
(vi) în secţiunea 6.02 din Condiţiile generale, dupã subparagraful (j) se adaugã un nou subparagraf, dupã cum urmeazã: "o situaţie extraordinarã sã fi apãrut în care orice tragere viitoare din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM ar depãşi resursele disponibile pentru trageri din FGM";
(vii) paragraful (c) al secţiunii 9.07 din Condiţiile generale se modificã şi va avea urmãtorul conţinut: "(c) Cu cel puţin şase luni înainte de data limitã de tragere sau la o altã datã care poate fi convenitã în acest scop între Primitor şi Bancã, Primitorul va pregãti şi va transmite Bãncii un raport, în scopul şi cuprinzând detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil, cu privire la execuţia şi funcţionarea iniţialã a Proiectului, costurile acestuia şi avantajele derivate şi care vor deriva din acesta, îndeplinirea de cãtre Primitor şi Bancã a obligaţiilor lor în cadrul Acordului de asistenţã financiarã nerambursabilã şi atingerea obiectivelor asistenţei financiare nerambursabile din FGM."
Secţiunea 1.02. Ori de câte ori sunt utilizaţi în acest acord, în afara cazurilor în care contextul cere altfel, termenii definiţi în Condiţiile generale, în Acordul de împrumut şi în preambulul acestui acord au înţelesurile definite în acestea.
ART. II
Asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM
Secţiunea 2.01. Banca este de acord sã punã la dispoziţie Primitorului, în termenii şi în condiţiile prevãzute sau la care se face referire în acest acord, o sumã echivalentã cu şapte milioane (7.000.000) dolari S.U.A. sub formã de asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM.
Secţiunea 2.02. a) Suma asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM poate fi trasã din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru cheltuielile efectuate (sau, dacã Banca va fi astfel de acord, care urmeazã a fi efectuate) cu privire la costurile rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor din cadrul pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi care sunt necesare realizãrii pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi urmeazã a fi finanţate din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM.
b) Primitorul poate, pentru scopurile Proiectului, deschide şi menţine în dolari S.U.A. un cont special de depozit într-o bancã comercialã, în termeni şi în condiţii satisfãcãtoare Bãncii, incluzând protecţia corespunzãtoare împotriva compensãrii, confiscãrii sau sechestrului. Depozitele în şi plãţile din contul special vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 4 la acest acord.
Secţiunea 2.03. Data limitã de tragere va fi 31 decembrie 2009 sau o altã datã ulterioarã, dupã cum va stabili Banca. Banca va notifica Primitorului cu promptitudine aceastã datã ulterioarã.
ART. III
Realizarea Proiectului
Secţiunea 3.01. a) Primitorul îşi declarã angajamentul faţã de obiectivele Proiectului prezentate în anexa nr. 2 la acest acord, în care scop, fãrã vreo restricţionare sau limitare a oricãreia dintre celelalte obligaţii ce îi revin prin acest acord, va realiza pãrţile D şi E4 ale Proiectului cu diligenţa şi eficienţa cuvenite şi în conformitate cu practicile financiare, administrative, tehnice şi de mediu corespunzãtoare şi va lua sau va determina luarea tuturor mãsurilor, inclusiv furnizarea de fonduri, facilitãţi, servicii şi alte resurse, necesare sau corespunzãtoare realizãrii pãrţilor D şi E4 ale Proiectului.
b) Fãrã a limita prevederile paragrafului a) al acestei secţiuni şi în afara cazului în care Primitorul şi Banca vor conveni altfel, Primitorul va realiza pãrţile D şi E4 ale Proiectului în conformitate cu programul de implementare stabilit în anexa nr. 3 la acest acord.
Secţiunea 3.02. Cu excepţia cazului în care Banca va conveni altfel, achiziţiile de bunuri, lucrãri şi servicii necesare pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi care urmeazã sã fie finanţate din sumele asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM vor fi guvernate de prevederile anexei nr. 4 la Acordul de împrumut.
Secţiunea 3.03. Pentru scopurile secţiunii 9.08 din Condiţiile generale şi fãrã a limita prevederile acestora, Primitorul:
a) va întocmi, pe baza unor reguli acceptabile Bãncii, şi va transmite Bãncii, cu cel puţin 6 luni înaintea datei limitã de tragere sau la o datã ulterioarã dupã cum poate fi convenitã în acest scop între Primitor şi Bancã, un plan de realizare în continuare a obiectivelor Proiectului; şi
b) va oferi Bãncii posibilitatea rezonabilã de a se consulta cu Primitorul asupra respectivului plan.
ART. IV
Clauze financiare
Secţiunea 4.01. a) Primitorul, prin ANRM, va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrãri şi conturi, şi va elabora situaţii financiare în conformitate cu standardele de contabilitate consecvent aplicate, acceptabile Bãncii, adecvate reflectãrii operaţiunilor, resurselor şi cheltuielilor legate de Proiect.
b) Primitorul, prin ANRM:
(i) va avea, începând cu anul fiscal în care cade data intrãrii în vigoare pânã în şi incluzând anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM, situaţiile financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni pentru fiecare an fiscal auditat, în conformitate cu standardele de audit aplicate cu consecvenţã, acceptabile Bãncii, aplicate consecvent de cãtre auditori independenţi acceptabili Bãncii;
(ii) va furniza Bãncii de îndatã ce vor fi disponibile, dar în nici un caz mai târziu de 6 luni de la încheierea fiecãrui astfel de an fiscal sau a acelei alte perioade convenite cu Banca: (A) copii certificate ale situaţiilor financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni pentru un astfel de an sau o altã astfel de perioadã convenitã cu Banca, care au fost astfel auditate; şi (B) o opinie a auditorilor menţionaţi asupra unor astfel de situaţii, în scopul şi cuprinzând detalii satisfãcãtoare Bãncii; şi
(iii) va furniza Bãncii orice alte astfel de informaţii referitoare la astfel de înregistrãri şi conturi şi auditul unor astfel de situaţii financiare şi cu privire la auditorii menţionaţi, pe care Banca le poate solicita periodic, în mod rezonabil.
c) Pentru toate cheltuielile pentru care s-au efectuat trageri din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM şi care s-au fãcut pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Primitorul, prin ANRM:
(i) va pãstra, timp de cel puţin un an dupã ce Banca a primit raportul de audit pentru sau care acoperã anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM, toate înregistrãrile (contracte, comenzi, facturi, chitanţe, recipise sau alte documente) care evidenţiazã aceste cheltuieli;
(ii) va permite reprezentanţilor Bãncii sã analizeze aceste înregistrãri; şi
(iii) se va asigura cã astfel de rapoarte şi declaraţii de cheltuieli sunt incluse în auditul pentru fiecare astfel de an fiscal sau o altã perioadã convenitã de Bancã, la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni.
Secţiunea 4.02. a) Fãrã a limita obligaţiile Primitorului de raportare a stadiului Proiectului, stabilite în anexa nr. 3 la acest acord, Primitorul, prin ANRM, va întocmi şi va transmite Bãncii un raport de monitorizare financiarã (RMF), satisfãcãtor pentru Bancã din punct de vedere al formei şi conţinutului, care:
(i) precizeazã sursele şi modul de utilizare a fondurilor pentru Proiect, atât cumulat, cât şi pentru perioada acoperitã de raportul menţionat, evidenţiind separat fondurile furnizate în cadrul asistenţei financiare nerambursabile din fondul FGM, şi explicã diferenţele dintre utilizãrile actuale şi cele previzionate ale unor astfel de fonduri;
(ii) descrie stadiul fizic al implementãrii Proiectului, atât cumulat, cât şi pentru perioada acoperitã de raportul menţionat, şi explicã diferenţele dintre stadiul actual şi cel planificat al implementãrii Proiectului; şi
(iii) precizeazã stadiul achiziţiilor în cadrul Proiectului, la sfârşitul perioadei la care se referã raportul menţionat.
b) Primul RMF va fi transmis Bãncii în cel mult 45 de zile dupã sfârşitul primului trimestru calendaristic dupã data intrãrii în vigoare şi va acoperi perioada cuprinsã între data efectuãrii primei cheltuieli în cadrul Proiectului şi sfârşitul acestui prim trimestru calendaristic; în continuare, fiecare RMF va fi transmis Bãncii în cel mult 45 de zile de la încheierea fiecãrui trimestru calendaristic ulterior şi va acoperi respectivul trimestru calendaristic.
ART. V
Intrarea în vigoare. Terminarea
Secţiunea 5.01. Urmãtorul eveniment este specificat ca o condiţie suplimentarã pentru intrarea în vigoare a acestui acord, în sensul secţiunii 12.01 din Condiţiile generale, şi anume ca Acordul de împrumut sã fi fost semnat şi transmis şi toate condiţiile premergãtoare intrãrii sale în vigoare sau dreptului Primitorului de a efectua trageri din acesta sã fi fost îndeplinite, cu excepţia intrãrii în vigoare a acestui acord de asistenţã financiarã nerambursabilã din Fondul FGM.
Secţiunea 5.02. Perioada de 120 de zile de la data semnãrii prezentului acord este specificatã pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
Secţiunea 5.03. Prezentul acord va rãmâne în vigoare pânã la tragerea întregii sume a asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM şi îndeplinirea de cãtre pãrţile la acest acord a obligaţiilor ce le revin.
ART. VI
Reprezentantul Primitorului. Adrese
Secţiunea 6.01. Ministrul finanţelor publice al Primitorului este desemnat ca reprezentant al Primitorului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.
Secţiunea 6.02. În scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale, se specificã urmãtoarele adrese:
Pentru Primitor:
Ministerul Finanţelor Publice
Str. Apolodor nr. 17
Bucureşti
România
Telex: Fax:
11239 4021 312 6792
Pentru Bancã:
Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
Statele Unite ale Americii
Telegraf: Telex: Fax:
INTBAFRAD 248423 (MCI) (1-202) 477-6391
Washington, D.C. sau
64145 (MCI)
Drept urmare, pãrţile la acest acord, acţionând prin reprezentanţii lor legal autorizaţi, au dispus ca acordul sã fie semnat de cãtre aceştia în numele lor la Bucureşti, România, în ziua şi anul indicate la început.

Pentru România,
Mihai Nicolae Tãnãsescu,
ministrul finanţelor publice,
reprezentant autorizat

Pentru Banca Internaţionalã
pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,
Owaise Sdat,
director de ţarã pentru România,
reprezentant autorizat


ANEXA 1

TRAGERI DIN ASISTENŢA FINANCIARĂ NERAMBURSABILĂ DIN FONDUL FGM

1. Tabelul de mai jos stabileşte categoriile de poziţii care urmeazã sã fie finanţate din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM, alocarea sumelor din asistenţa financiarã nerambursabilã pe fiecare categorie, precum şi procentul cheltuielilor pentru poziţiile care vor fi astfel finanţate din fiecare categorie.



──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Suma alocatã
din asistenţa
financiarã % din cheltuieli
Categoria nerambursabilã care urmeazã
din Fondul FGM a fi finanţat
(exprimatã
în dolari
S.U.A.)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
(1) Bunuri 900.000 100% din cheltuielile
externe, 100% din
cheltuielile locale
(cost ex-factory) şi
75% din cheltuielile
locale pentru alte
bunuri achiziţionate
pe piaţa internã

(2) Lucrãri 3.150.000 100% din cheltuielile
externe şi 78% din
cheltuielile locale

(3) Servicii de consultanţã, 1.400.000 85% din cheltuielile
inclusiv audit cu consultanţii strãini
şi 75% din cheltuielile
cu consultanţii locali
(4) Instruire, ateliere de lucru
şi vizite de studii 330.000 100%
(5) Costuri curente de operare pentru:
a) partea D a Proiectului 250.000 75%
b) partea E a Proiectului 600.000 75%
(6) Nealocate 370.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 7.000.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────



2. Pentru scopurile acestei anexe:
a) termenul cheltuieli externe înseamnã cheltuieli efectuate în moneda oricãrei alte ţãri decât cea a Primitorului pentru bunurile şi serviciile furnizate de pe teritoriul oricãrei alte ţãri decât cea a Primitorului;
b) termenul cheltuieli locale înseamnã cheltuieli în moneda Primitorului pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul Primitorului;
c) termenul consultanţi locali înseamnã persoane având cetãţenia Primitorului şi rezidenţa fiscalã pe teritoriul Primitorului şi societãţile înregistrate ca persoane juridice române conform legilor aplicabile ale Primitorului;
d) termenul consultanţi strãini înseamnã consultanţi individuali şi firme de consultanţã care nu sunt consultanţi locali astfel cum au fost definiţi în subparagraful c) al acestui paragraf;
e) termenul instruire, ateliere de lucru şi vizite de studii înseamnã cheltuieli efectuate de Primitor, legate de: (i) instruirea personalului ANRM şi UMP-ANRM; (ii) organizarea activitãţilor de instruire şi a atelierelor de lucru, seminariilor, vizitelor de studii în cadrul pãrţilor D şi E4 ale Proiectului; şi (iii) participarea specialiştilor români la atelierele de lucru şi seminariile regionale pe teme relevante pentru partea D a Proiectului, cuprinzând: taxele de instruire, costul vizitelor de studii, atelierelor de lucru, seminariilor, precum şi cheltuielile legate de deplasare şi diurnele respective; închirierea de spaţii şi echipamente; materiale cu caracter instructiv, precum şi de difuzare şi informare publicã şi costuri cu traducerea şi interpretarea; şi
f) termenul costuri curente de operare înseamnã costuri de operare marginale ale Primitorului, generate de implementarea Proiectului, incluzând salariile personalului UMP-ANRM (exclusiv funcţionarii guvernamentali), diurne, costuri pentru deplasãri în teritoriu legate de implementarea pãrţii D a Proiectului, onorariul experţilor angajaţi la cerere, costurile de exploatare şi întreţinere ale echipamentului de monitorizare a mediului şi sistemului de prealarmã, costul comunicaţiilor şi al traducerilor, costurile aferente achiziţionãrii consumabilelor de birou şi utilitãţilor, costul de funcţionare şi întreţinere a vehiculelor (inclusiv combustibil şi service), echipament de birou şi mici unelte.
3. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o tragere nu va fi efectuatã pentru plata unor cheltuieli anterioare datei prezentului acord.
4. Banca poate solicita ca tragerile din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM sã fie efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli pentru urmãtoarele cheltuieli: a) contracte pentru bunuri cu valoare mai micã decât echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. fiecare; b) lucrãri în cadrul contractelor cu valoare mai micã decât echivalentul a 3.000.000 dolari S.U.A.; c) servicii de consultanţã în cadrul contractelor cu firme de consultanţã, cu valoare mai micã decât echivalentul a 200.000 dolari S.U.A. fiecare; d) servicii de consultanţã în cadrul contractelor încheiate cu consultanţi individuali, cu valoare mai micã decât echivalentul a 50.000 dolari S.U.A. fiecare; e) instruire, ateliere de lucru şi vizite de studii şi costuri de operare, toate în termenii şi în condiţiile pe care Banca le va specifica prin notificarea Primitorului.
5. Primitorul va rambursa Bãncii cu promptitudine sumele disponibilizate de Bancã din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM, parţial sau integral, în funcţie de opţiunea Bãncii, dacã:
a) Banca va fi stabilit în orice moment cã orice platã efectuatã din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM (sau din venitul investiţiei generat de aceasta) a fost utilizatã pentru orice cheltuialã care nu corespunde prevederilor acestui acord;
b) cheltuielile din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM (sau din venitul investiţiei generat de aceasta) au fost efectuate: (i) pe teritoriul oricãrei ţãri care nu este membrã a Bãncii sau pentru bunuri achiziţionate ori servicii furnizate de pe teritoriul unei astfel de ţãri; sau (ii) în contul oricãrei plãţi fãcute unor persoane ori entitãţi sau oricãrui import de bunuri, dacã o astfel de platã sau un astfel de import este interzis printr-o hotãrâre a Consiliului de Securitate ONU luatã în baza prevederilor cap. VII al Cartei ONU;
c) cheltuielile din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM (sau din venitul investiţiei generat de aceasta) au fost efectuate în cadrul unui contract în legãturã cu care Banca constatã implicarea în practici corupte sau frauduloase a reprezentanţilor Primitorului pe parcursul achiziţiei sau execuţiei contractului, fãrã ca Primitorul sã fi luat mãsuri corespunzãtoare satisfãcãtoare Bãncii şi în timp util pentru îndreptarea situaţiei.
6. Sumele rambursate Bãncii din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM, conform paragrafului 5 din aceastã anexã, vor fi creditate în contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, conform prevederilor acestui acord. Cu excepţia unor astfel de pãrţi din asistenţa financiarã nerambursabilã pentru care, în termenii prezentului acord, se prevede rambursarea lor cãtre Bancã, Primitorul poate ca, dupã data limitã de tragere a acestui Proiect, sã pãstreze definitiv sumele trase din asistenţa financiarã nerambursabilã, dar numai pentru a fi utilizate în scopurile pãrţii D a Proiectului.

ANEXA 2

DESCRIEREA PROIECTULUI

Obiectivul Proiectului este de a sprijini Primitorul în reducerea vulnerabilitãţii ecologice, sociale şi economice la calamitãţile naturale şi accidente catastrofale generate de deversarea unor substanţe poluante provenite din activitatea minierã, prin: (i) întãrirea capacitãţii instituţionale şi tehnice de management al calamitãţilor şi de reacţie în situaţii de urgenţã; (ii) aplicarea unor mãsuri de reducere a riscului specific în cazul inundaţiilor, alunecãrilor de teren şi al cutremurelor; (iii) îmbunãtãţirea gradului de siguranţã al barajelor de retenţie a apei selectate; şi (iv) îmbunãtãţirea managementului şi siguranţei sistemelor iazurilor de decantare şi haldelor miniere de steril.
Proiectul constã în urmãtoarele pãrţi, sub rezerva modificãrilor acestora, pe care Primitorul şi Banca le vor conveni în mod periodic pentru realizarea obiectivelor sale:
Partea A: Consolidarea capacitãţii de finanţare şi management în situaţii de urgenţã:
1. modernizarea sistemului de comunicaţii în caz de urgenţã la nivel naţional, regional şi local;
2. dezvoltarea unui sistem de management informaţional pentru situaţiile de urgenţã;
3. elaborarea unui scenariu seismic în Vrancea;
4. derularea unui program de informare publicã;
5. pregãtirea unui program de asigurare împotriva catastrofelor.
Partea B: Reducerea riscului seismic:
1. consolidarea clãdirilor publice de importanţã vitalã;
2. elaborarea proiectelor antiseismice ale elementelor structurale şi nestructurale pentru clãdirile ce urmeazã a fi consolidate, precum şi supervizarea lucrãrilor de execuţie;
3. realizarea unei evaluãri a riscului în sectorul energetic;
4. realizarea revizuirii Codului de proiectare antiseismicã al Primitorului;
5. asigurarea pregãtirii profesionale în metode de consolidare eficiente sub aspectul costurilor.
Partea C: Reducerea riscului de inundaţii şi alunecãri de teren:
1. realizarea de lucrãri pentru reducerea riscului de inundaţii pe cursul râurilor interioare;
2. realizarea de lucrãri pentru reducerea riscului de inundaţii pe cursul Dunãrii;
3. mãrirea gradului de siguranţã al barajelor mari;
4. mãrirea gradului de siguranţã al barajelor mici;
5. elaborarea unui model şi a unui manual pentrui managementul alunecãrilor de teren, pe baza unor studii-pilot şi monitorizãrii.
Partea D: Reducerea riscului de producere a accidentelor miniere în bazinul Tisei:
1. stabilirea unui sistem de parametri de referinţã şi monitorizare a impactului activitãţilor miniere asupra mediului: cursuri de apã şi ecosisteme acvatice, aer şi sol;
2. identificarea unui program de investiţii prioritare în bazinul de recepţie al Tisei, pe baza analizei de risc, şi implementarea unor mãsuri eficiente şi rentabile de remediere şi de prevenire a riscului în anumite zone;
3. elaborarea unor instrucţiuni tehnice şi de protecţie a mediului legate de sistemele de iazuri de decantare şi haldele de steril din sectorul minier, care sã conducã la reducerea riscurilor pentru mediu atât în cursul exploatãrii, cât şi dupã închiderea minei;
4. punerea la punct a unui sistem regional de reacţie în cazul deversãrii accidentale de substanţe poluante rezultate din activitãţile miniere realizate de anumite companii miniere din bazinul Tisei;
5. elaborarea unei politici regionale de cooperare în domeniul managementului sistemelor de iazuri de decantare şi halde de steril în bazinele Tisei şi Dunãrii.
Partea E: Managementul Proiectului:
1. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând asistenţa tehnicã, instruirea, echipamentul şi costurile de operare ale UMP-MAI;
2. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând asistenţa tehnicã, instruirea, echipamentul şi costurile de operare ale UMP-MTCT;
3. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând instruirea şi echipamentul pentru "Apele Române";
4. sprijinirea implementãrii Proiectului, incluzând asistenţa tehnicã, instruirea, echipamentul şi costurile de operare ale UMP-ANRM.
*
* *

Proiectul se prevede a fi finalizat pânã la data de 30 iunie 2009.

ANEXA 3

PROGRAMUL DE IMPLEMENTARE

Partea A: Managementul Proiectului
1. Primitorul va atribui ANRM responsabilitatea realizãrii pãrţilor D şi E4 ale Proiectului.
2. ANRM îşi va menţine UMP-ANRM pe perioada realizãrii Proiectului cu personal şi resurse corespunzãtoare care sã îi permitã implementarea eficientã a activitãţilor cuprinse în pãrţile D şi E4 ale Proiectului, care va rãspunde de managementul financiar, achiziţiile, tragerea fondurilor şi întocmirea rapoartelor privind stadiul Proiectului şi a rapoartelor anuale referitoare la Proiect sau legate de acesta.
3. Primitorul, prin ANRM, va lua toate mãsurile necesare implementãrii pãrţilor D şi E4 ale Proiectului, în conformitate cu PIP, şi nu va amenda, suspenda, abroga, revoca sau renunţa la nici o prevedere a PIP fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii.
4. Primitorul se va asigura ca toate mãsurile necesare realizãrii PMM sã fie luate la timp şi nu va amenda, suspenda, abroga, revoca sau renunţa la nici o prevedere a PMM fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii.
Partea B: Raportarea şi monitorizarea
1. Primitorul, prin ANRM:
a) va menţine politici şi proceduri corespunzãtoare care sã îi permitã monitorizarea şi evaluarea continuã, conform unor indicatori acceptabili Bãncii, a realizãrii pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi atingerii obiectivelor acestuia;
b) va întocmi, pe baza unor termeni de referinţã satisfãcãtori pentru Bancã, şi va transmite Bãncii la sau în jurul datei de 1 februarie 2007 un raport de evaluare la jumãtatea perioadei, care sã înglobeze rezultatele activitãţilor de monitorizare şi evaluare întreprinse în baza prevederilor subparagrafului a) al prezentului paragraf cu privire la progresele realizate în implementarea Proiectului pe perioada ce precedã data amintitului raport şi sã stabileascã mãsurile necesare implementãrii cu eficienţã a pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi îndeplinirii obiectivelor acestuia în perioada urmãtoare; şi
c) va analiza împreunã cu Banca, pânã la data de 31 martie 2007 sau la o altã datã ulterioarã pe care Banca o poate solicita, raportul de evaluare la jumãtatea perioadei la care se face referire în subparagraful b) al acestui paragraf şi va lua apoi toate mãsurile necesare asigurãrii finalizãrii cu eficienţã a pãrţilor D şi E4 ale Proiectului şi atingerii obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandãrilor raportului menţionat şi a opiniei Bãncii asupra acestui subiect.


ANEXA 4

CONTUL SPECIAL

1. Pentru scopurile prezentei anexe:
a) termenul categorii eligibile înseamnã categoriile (1), (2), (3), (4) şi (5) prevãzute în tabelul din paragraful 1 din anexa nr. 1 la acest acord;
b) termenul cheltuieli eligibile înseamnã cheltuieli în legãturã cu costul rezonabil al bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care urmeazã sã fie finanţate din sumele asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM, alocate periodic categoriilor eligibile în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord; şi
c) termenul alocaţie autorizatã înseamnã o sumã reprezentând echivalentul a 750.000 dolari S.U.A. ce urmeazã a fi trasã din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM şi depusã în contul special conform prevederilor paragrafului 3 a) al acestei anexe.
2. Plãţile din contul special se vor efectua numai pentru cheltuieli eligibile în conformitate cu prevederile acestei anexe, incluzând plãţile în moneda localã fãcute direct furnizorilor şi contractorilor prin conturi corespondente de transfer deschise la bãnci comerciale, în conformitate cu regulile şi procedurile satisfãcãtoare Bãncii.
3. Dupã ce Banca a primit dovada satisfãcãtoare în legãturã cu deschiderea contului special, tragerile alocaţiei autorizate şi tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special se vor efectua dupã cum urmeazã:
a) Pentru tragerea alocaţiei autorizate Primitorul va trimite Bãncii o cerere sau cereri pentru depozitare în contul special a unei sau a unor sume care sã nu depãşeascã, cumulat, suma alocaţiei autorizate. Pe baza unei sau a unor astfel de cereri, Banca, în numele Primitorului, va trage din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM şi va depune în contul special suma sau sumele respective, astfel cum a solicitat Primitorul.
b) (i) Pentru realimentarea contului special Primitorul va trimite Bãncii cereri pentru transferul în contul special la acele intervale pe care Banca le va specifica.
(ii) Înainte de sau la data fiecãrei astfel de solicitãri, Primitorul va transmite Bãncii documentele şi alte evidenţe necesare, în conformitate cu prevederile paragrafului 4 al acestei anexe, pentru plata sau plãţile în legãturã cu care a fost solicitatã realimentarea. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca, în numele Primitorului, va trage din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM şi va depune în contul special acea sumã pe care Primitorul o va fi cerut şi o va fi probat cu acele documente şi alte dovezi cã a fost plãtitã din contul special pentru cheltuieli eligibile. Toate aceste depuneri vor fi efectuate de cãtre Bancã din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM pentru respectivele categorii eligibile şi în sumele echivalente respective, dupã cum vor fi fost justificate cu documentele menţionate şi alte dovezi.
4. Pentru fiecare platã efectuatã de Primitor din contul special Primitorul va transmite Bãncii, într-un astfel de interval de timp pe care Banca îl va solicita în mod rezonabil, acele documente şi alte dovezi care evidenţiazã cã plata respectivã a fost efectuatã numai pentru cheltuieli eligibile.
5. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 3 al acestei anexe, Bãncii nu i se va solicita sã efectueze alte depuneri în contul special:
a) dacã în orice moment Banca va fi stabilit cã toate tragerile care urmeazã ar trebui efectuate de cãtre Primitor direct din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM, în conformitate cu prevederile art. V din Condiţiile generale şi ale paragrafului a) din secţiunea 2.02 a acestui acord;
b) dacã Primitorul nu a transmis Bãncii, în intervalul de timp menţionat în secţiunea 4.01 b) (ii) a acestui acord, oricare dintre rapoartele de audit solicitate a fi trimise Bãncii, aşa cum specificã secţiunea amintitã în legãturã cu auditul înregistrãrilor şi conturilor aferente contului special;
c) dacã în orice moment Banca va fi notificat Primitorului intenţia sa de a suspenda total sau parţial dreptul Primitorului de a efectua trageri din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM, în baza prevederilor secţiunii 6.02 din Condiţiile generale; sau
d) din momentul în care suma totalã neutilizatã din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM, alocatã categoriilor eligibile, minus suma totalã neutilizatã din totalul angajamentelor speciale emise de Bancã în conformitate cu secţiunea 5.02 din Condiţiile generale în legãturã cu Proiectul este egalã cu dublul echivalentului sumei alocaţiei autorizate.
Dupã aceasta, tragerea din contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM a sumei neutilizate rãmase din asistenţa financiarã nerambursabilã din Fondul FGM, alocatã categoriilor eligibile, va urma procedurile pe care Banca le va specifica prin notificarea Primitorului. Astfel de trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã ce şi în mãsura în care Banca se va declara satisfãcutã cã toate astfel de sume rãmase în respectivul cont special la data unei astfel de notificãri vor fi utilizate pentru plata unor cheltuieli eligibile.
6. a) Dacã în orice moment Banca va constata cã orice platã din contul special: (i) a fost efectuatã pentru o cheltuialã sau într-o sumã care nu este eligibilã în conformitate cu paragraful 2 al acestei anexe; sau (ii) nu a fost justificatã cu dovezile transmise Bãncii, Primitorul, cu promptitudine, dupã primirea notificãrii din partea Bãncii: (A) va transmite Bãncii documentele justificative suplimentare pe care aceasta le poate solicita; sau (B) va depune în contul special (sau, dacã Banca va solicita astfel, va returna Bãncii) o sumã egalã cu suma unei astfel de plãţi sau a pãrţii din aceasta care nu este eligibilã sau justificatã. Numai dacã Banca nu va stabili altfel, nici o altã tragere în contul special nu va mai fi efectuatã pânã când Primitorul nu va transmite documentele respective sau nu va depune suma respectivã ori nu va efectua un astfel de depozit sau returnare, dupã caz.
b) Dacã în orice moment Banca va constata cã orice sumã neutilizatã din contul special nu va mai fi necesarã pentru acoperirea unor cheltuieli eligibile ulterioare, Primitorul va returna Bãncii suma respectivã neutilizatã imediat dupã ce va fi primit notificarea din partea Bãncii.
c) Primitorul poate returna Bãncii, dupã notificarea acesteia, toate sau orice parte din fondurile depozitate în contul special.
d) Fondurile returnate Bãncii în conformitate cu paragrafele 6 a), b) şi c) ale acestei anexe vor fi creditate în contul asistenţei financiare nerambursabile din Fondul FGM pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile relevante ale acestui acord, incluzând Condiţiile generale.
----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016