Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 24 iunie 2004  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date in domeniul controlului migratiei si in probleme de azil    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 24 iunie 2004 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal Austriac privind schimbul reciproc de date in domeniul controlului migratiei si in probleme de azil

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 1.070 din 18 noiembrie 2004
Guvernul României şi Guvernul Federal Austriac, denumite în continuare pãrţi contractante,
în scopul colaborãrii pentru afirmarea intereselor comune în domeniul migraţiei,
în dorinţa dezvoltãrii cooperãrii în lupta împotriva migraţiei ilegale şi în scopul îndeplinirii obligaţiilor care le revin potrivit Convenţiei de la Geneva din 28 iulie 1951 asupra statutului refugiaţilor, modificatã prin Protocolul de la New York din 31 ianuarie 1967 privind statutul refugiaţilor,
pentru aplicarea principiului reciprocitãţii,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
(1) În sensul prezentului acord, date în domeniul controlului migraţiei sunt urmãtoarele:
1. date aparţinând persoanelor care nu sunt cetãţeni ai unui stat pentru care sunt în vigoare prevederile de aplicare a Acordului Schengen, respectiv: nume, sex, nume anterioare, data naşterii, locul naşterii, adresa, cetãţenia, numele pãrinţilor, alte date cunoscute (alias), toate datele disponibile de cercetare şi identificare, precum şi toate datele personale care sunt sau pot fi decisive pentru intrarea, dreptul de şedere, precum şi pentru reţinerea în vederea expulzãrii;
2. date aparţinând persoanelor împotriva cãrora s-a luat o mãsurã legalã definitivã de încheiere a şederii, ca urmare a activitãţii de trafic de migranţi sau a complicitãţii la activitatea de trafic de migranţi, ori care au fost condamnate definitiv de cãtre o instanţã pentru sãvârşirea infracţiunii de trafic de migranţi sau ca urmare a faptelor lor pentru care pot fi pedepsite în conformitate cu legea penalã a ţãrii pe teritoriul cãreia le-au comis: nume, sex, nume anterioare, data naşterii, adresa, cetãţenia, numele pãrinţilor şi toate materialele disponibile de identificare, precum şi date referitoare la încetarea dreptului de şedere, constatarea infracţiunii sau privind condamnarea.
(2) Date în probleme de azil, în sensul prezentului acord, sunt date privind solicitanţii de azil care nu au cetãţenia românã sau austriacã: nume, sex, nume anterioare, data naşterii, locul naşterii, adresa, cetãţenia, numele pãrinţilor, alte date (alias, date false), documente, informaţii privind cererile de azil depuse în strãinãtate şi stadiul prelucrãrii acestora, toate datele disponibile privind cercetarea şi identificarea, precum şi orice date personale care sunt sau pot fi decisive pentru intrarea, obţinerea dreptului de şedere, precum şi mãsurile de reţinere în vederea expulzãrii.
(3) Solicitanţi de azil, în sensul alin. (2), sunt persoanele care au depus o cerere de acordare a statutului de refugiat şi pentru care procedura acordãrii statutului de refugiat nu a fost finalizatã sau pânã la încetarea acesteia.
ART. 2
Asistenţã
Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante îşi acordã reciproc asistenţã, la cerere, prin transmiterea de date în domeniul controlului migraţiei sau în probleme de azil potrivit prezentului acord.
ART. 3
Transmiterea datelor
(1) Datele menţionate la art. 1 pot fi transmise pãrţii contractante solicitante pentru scopul art. 2 numai atunci când acestea sunt necesare pentru executarea dispoziţiilor legale care reglementeazã problemele de migraţie ale pãrţii contractante solicitate, precum şi pentru administrarea dreptului penal sau menţinerea siguranţei publice. Partea contractantã solicitantã, în mod constant, trebuie sã informeze partea contractantã solicitatã în legãturã cu scopul transmiterii datelor.
(2) Datele privind azilul, potrivit art. 1 alin. (2), pot fi transmise numai dacã sunt necesare pentru executarea dispoziţiilor legale care reglementeazã problemele de azil şi refugiaţi ale pãrţii contractante solicitate, în scopul aplicãrii Convenţiei de la Geneva privind statutul refugiaţilor şi în scopul administrãrii dreptului penal sau al menţinerii siguranţei publice. Partea contractantã solicitantã, în mod constant, trebuie sã informeze partea contractantã solicitatã cu privire la scopul transmiterii datelor.
(3) Datele prevãzute la art. 1 se transmit autoritãţii competente a pãrţii contractante solicitante cel mai târziu într-un interval de 20 de zile lucrãtoare.
(4) În cazul în care transmiterea nu este posibilã în intervalul de 20 de zile lucrãtoare de la data solicitãrii, partea contractantã solicitatã trebuie sã comunice în scris pãrţii contractante solicitante motivele care împiedicã transmiterea datelor.
(5) O solicitare de transmitere de date nu autorizeazã partea contractantã solicitatã sã transmitã date în afara domeniului prevãzut la art. 1.
ART. 4
Angajamentul privind scopul
(1) Datele prevãzute la art. 1, care au fost transmise în baza prezentului acord, pot fi folosite de partea contractantã solicitantã în alte scopuri decât cele care au stat la baza transmiterii, numai cu acordul scris al pãrţii contractante solicitate. Admisibilitatea acordãrii aprobãrii se judecã potrivit legislaţiei naţionale în materie a pãrţii contractante solicitate.
(2) Prin folosirea datelor se înţelege înregistrarea, modificarea, transmiterea, interzicerea accesului, distrugerea, precum şi orice altã aplicaţie.
ART. 5
Obligaţia de rectificare, de distrugere şi furnizare de informaţii
(1) Datele menţionate la art. 1, transmise în baza prezentului acord, vor fi distruse de cãtre partea contractantã solicitantã de îndatã ce condiţiile pentru utilizarea acestora au încetat sau în cazul în care datele în cauzã nu mai sunt necesare potrivit scopului furnizãrii lor.
(2) Datele transmise vor fi distruse şi dacã rezultã cã partea contractantã solicitatã este obligatã sã distrugã datele deoarece consultarea sau prelucrarea acestora este în contradicţie cu legile sau convenţiile internaţionale.
(3) Datele menţionate la art. 1 vor fi, de asemenea, distruse de îndatã ce se cunoaşte cã persoana în cauzã a dobândit cetãţenia unui stat membru al Uniunii Europene, altfel, dupã 10 ani de la respingerea, retragerea unei cereri de acordare a statutului de refugiat ori a unei cereri pentru extinderea azilului sau orice altã formã de încetare a procedurii de acordare a azilului în conformitate cu legislaţia naţionalã a fiecãrei pãrţi contractante.
(4) Ştergerea datelor menţionate la art. 1 de cãtre partea contractantã solicitatã trebuie sã conducã la ştergerea, în termen de 6 luni, de cãtre partea contractantã solicitantã, a datelor transmise.
(5) O datã cu transmiterea datelor, partea contractantã solicitatã comunicã pãrţii contractante solicitante eventualele termene speciale privind pãstrarea acestora, pe care partea contractantã solicitantã este obligatã sã le respecte.
(6) La solicitarea pãrţii contractante transmiţãtoare, cealaltã parte contractantã informeazã cu privire la orice utilizare a datelor care i-au fost transmise în baza prezentului acord.
(7) Pãrţile contractante acordã protecţie persoanelor ale cãror date au fost comunicate, în conformitate cu obligaţiile care le revin potrivit dreptului internaţional, în particular în baza Convenţiei pentru protejarea persoanelor faţã de prelucrarea automatizatã a datelor cu caracter personal, adoptatã la Strasbourg la 28 ianuarie 1981.
ART. 6
Autoritãţi competente
(1) Autoritãţile competente pentru formularea de cereri şi soluţionarea solicitãrilor cu privire la date în sensul art. 1 alin. (1) sunt:
pentru partea românã:
● Ministerul Administraţiei şi Internelor;
● Direcţia Generalã de Informaţii şi Protecţie Internã;
● Direcţia Generalã de Evidenţã Informatizatã a Persoanei;
pentru partea austriacã:
● Ministerul Federal de Interne;
● Direcţia II/3.
(2) Autoritãţile competente pentru formularea de cereri şi soluţionarea solicitãrilor cu privire la date în sensul art. 1 alin. (2) sunt:
pentru partea românã:
● Ministerul Administraţiei şi Internelor;
● Direcţia Generalã de Informaţii şi Protecţie Internã;
● Oficiul Naţional pentru Refugiaţi;
pentru partea austriacã:
● Ministerul Federal de Interne;
● Direcţia III/5.
(3) Coordonatele şi eventualele modificãri cu privire la autoritãţile competente prevãzute la alin. (1) şi (2) se comunicã pe cale diplomaticã celeilalte pãrţi contractante.
ART. 7
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord se încheie pe perioadã nedeterminatã. El poate fi modificat sau completat prin înţelegerea pãrţilor contractante.
(2) Prezentul acord intrã în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmeazã datei primirii ultimei notificãri prin care pãrţile contractante îşi comunicã reciproc, pe cale diplomaticã, îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
(3) Fiecare parte contractantã poate denunţa în scris prezentul acord pe cale diplomaticã. Denunţarea devine efectivã începând cu prima zi a lunii urmãtoare lunii în care a fost trimisã notificarea celeilalte pãrţi contractante.
(4) Pãrţile contractante îşi acordã sprijin reciproc în aplicarea şi interpretarea prezentului acord. Eventualele diferende care pot rezulta din aplicarea şi interpretarea prezentului acord vor fi soluţionate pe cale diplomaticã.
Semnat la Bucureşti la 24 iunie 2004, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã şi germanã, ambele texte fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Marian Florian Sãniuţã

Pentru Guvernul Federal Austriac,
Ernst Strasser


---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016