Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 23 noiembrie 1990  privind promovarea şi protejarea reciproca a investiţiilor între Guvernul României şi Guvernul Republicii Orienta a Uruguayului    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ACORD din 23 noiembrie 1990 privind promovarea şi protejarea reciproca a investiţiilor între Guvernul României şi Guvernul Republicii Orienta a Uruguayului

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 125 din 6 iunie 1991
──────────
    Ratificat prin LEGEA nr. 38 din 1 iunie 1991, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 125 din 6 iunie 1991.
──────────
    Guvernul României şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, denumite în cele ce urmeaza părţi contractante,
    în dorinţa de a intensifica cooperarea economica, în avantajul reciproc al ambelor tari,
    în scopul de a crea condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante şi
    recunoscind ca promovarea şi protejarea reciproca a investitiilor, pe baza prezentului acord, stimuleaza iniţiativa în acest domeniu,
    au convenit cele ce urmeaza:
    ART. 1
    În scopul prezentului acord:
    1. Termenul investiţie desemneaza orice fel de active deţinute de un investitor al uneia din părţile contractante, investite pe teritoriul celeilalte părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementarile acesteia şi, în special, dar nu exclusiv:
    a) proprietatea bunurilor mobile şi imobile, precum şi orice alte drepturi reale;
    b) drepturi derivate din acţiuni, obligaţiuni şi alte feluri de participare în societăţi;
    c) dreptul de creanta sau alte drepturi referitoare la prestări avînd o valoare economica sau financiară;
    d) drepturi de proprietate industriala şi intelectuala, cum sînt: drepturile de autor, marci şi nume comerciale, brevete, procedee tehnice, know-how, good-will, precum şi alte drepturi similare;
    e) concesiuni conferite prin lege sau la baza unui contract, inclusiv concesiunile legate de prospectare, explorare, extractie şi exploatare.
    Orice modificare a formei în care sînt investite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.

    2. Termenul investitor se referă, în legătură cu fiecare dintre părţile contractante, la:
    a) persoanele fizice care sînt naţionali ai respectivei părţi contractante, în conformitate cu legislatia acesteia:
    b) persoanele juridice constituite conform legislaţiei respectivei părţi contractante şi avînd sediul social pe teritoriul acesteia;
    c) prezentul acord nu se va aplica investitiilor efectuate de persoane fizice care au cetatenia ambelor părţi contractante şi care au domiciliul sau centrul de activităţi economice pe teritoriul uneia dintre părţile contractante.

    3. Termenul venituri desemneaza sumele produse de o investiţie, şi include, în special, dar nu exclusiv, beneficii, dividende, dobinzi, sporuri de capital, redevente şi alte remuneratii similare.


    ART. 2
    1. Fiecare dintre părţile contractante va promova pe teritoriul sau investiţiile realizate de investitori ai celeilalte părţi contractante şi va admite aceste investitii în conformitate cu legile şi reglementarile sale.
    2. Investiţiile admise în conformitate cu prevederile legale ale părţii contractante pe al carei teritoriu se efectueaza se vor bucura de protectia şi garantiile prevăzute în acest acord.

    ART. 3
    1. Fiecare parte contractantă va asigura un tratament just şi echitabil investitiilor investitorilor celeilalte părţi contractante şi nu va prejudicia, prin măsuri arbitrare sau discriminatorii, functionarea, administrarea, întreţinerea, folosirea sau înstrăinarea acestora de către acei investitori.
    2. Fiecare parte contractantă va acorda, în mod special, unor asemenea investitii deplina securitate şi protejare care, în nici un caz, nu vor fi mai mici decit cele acordate investitiilor realizate de investitori ai unui stat tert.
    3. Dacă o parte contractantă a acordat privilegii investitorilor unui stat tert în virtutea unor acorduri care stabilesc uniuni vamale, uniuni economice, zone de liber schimb, o piaţa comuna sau organizaţii economice regionale sau pe baza unor acorduri provizorii care să conduca la asemenea uniuni sau institutii, acea parte contractantă nu este obligata sa acorde aceste privilegii investitorilor din cealalta parte contractantă.
    4. Tratamentul acordat conform prezentului articol nu se aplică avantajelor fiscale acordate de oricare dintre părţile contractante investitorilor din state terte ca o consecinţa a unui acord pentru evitarea dublei impuneri sau altor acorduri în domeniul impozitarii sau pe bază de reciprocitate cu un stat tert.

    ART. 4
    1. Investiţiile efectuate de către investitori ai uneia dintre părţile contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante nu vor fi naţionalizate, expropriate sau supuse unor măsuri avînd un efect similar (la care se face referire în continuare ca "expropriere"), decit dacă sînt indeplinite urmatoarele condiţii:
    a) masurile s-au luat din motive de necesitate sau utilitate publică, conform unei proceduri legale corespunzătoare;
    b) masurile nu sînt discriminatorii sau contrare unui angajament pe care prima parte contractantă şi l-a luat;
    c) este prevăzută o procedură adecvata pentru determinarea sumei şi modalitatii la plata a despăgubirii.

    2. Despăgubirea va trebui sa corespunda valorii investitiei care a facut obiectul uneia din masurile menţionate la paragraful 1 al acestui articol.
    Suma despăgubirii va fi determinata în conformitate cu principiile recunoscute de evaluare, cum sînt valoarea justa de piaţa a investitiei la data imediat anterioara aceleia la care devine efectiva sau publică exproprierea sau naţionalizarea. Aceasta despăgubire trebuie să fie prompta, adecvata şi efectiva. Aceasta despăgubire se va plati şi va fi transferabila fără întîrziere nejustificata.

    3. Investitorilor uneia dintre părţile contractante ale caror investitii au suferit pierderi pe teritoriul celeilalte părţi contractante ca urmare a unui razboi sau alt conflict armat, unei stari de urgenta, unei revolutii sau revolte li se vor acorda de către aceasta din urma parte contractantă un tratament nu mai puţin favorabil decit cel acordat investitorilor oricărui stat tert, în ceea ce priveste restituirile, despăgubirile, compensatiile sau alte plati.
    Aceste plati vor fi liber transferabile.


    ART. 5
    1. Fiecare parte contractantă garanteaza investitorilor celeilalte părţi contractante, cu privire la investiţiile lor, în conformitate cu legile şi reglementarile sale, transferul:
    a) capitalului investit şi aporturilor suplimentare pentru menţinerea sau dezvoltarea investitiilor;
    b) veniturilor curente provenind din investitii, plata redeventelor, marcilor, patentelor şi altor remuneratii similare;
    c) plăţilor efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investitii şi a dobinzilor cuvenite;
    d) produsului vinzarii sau lichidarii, totale sau partiale, a investitiei;
    e) unei părţi din remuneratiile sau indemnizatiile primite de cetatenii unei părţi contractante provenind din munca şi serviciile prestate de ei în legătură cu o investiţie realizata pe teritoriul celeilalte părţi contractante.

    2. Transferurile menţionate mai sus vor fi efectuate în valută convertibila în care a fost realizata investitia sau în orice valuta convertibila, la cursul de schimb în vigoare la data transferului.

    ART. 6
    Dacă investiţiile unui investitor al uneia dintre părţile contractante efectuate pe teritoriul celeilalte părţi contractante sînt asigurate împotriva riscurilor necomerciale, pe baza unei proceduri stabilite de lege, orice subrogare a asiguratorului sau reasiguratorului în drepturile acestui investitor, conform condiţiilor contractului de asigurare, va fi recunoscută de cealalta parte contractantă.

    ART. 7
    Dacă din dispozitiile legale ale oricareia dintre părţile contractante sau oblibaţiile asumate potrivit dreptului international, actuale sau viitoare, ar rezultă o reglementare generală sau speciala care să permită ca investiţiile investitorilor celeilalte părţi contractante să aibă un tratament mai favorabil decit cel prevăzut în prezentul acord, acea reglementare va prevala, în măsura în care este mai favorabila, faţă de acest acord.

    ART. 8
    Oricare parte contractantă poate propune celeilalte părţi contractante efectuarea de consultari asupra oricăror probleme privind aplicarea prezentului acord. Cealalta parte contractantă va examina cu atenţie deosebită propunerea, creind condiţii adecvate pentru ca aceasta consultare să se realizeze cit mai curind posibil.

    ART. 9
    1. Orice diferend între părţile contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi solutionat, pe cit posibil, pe cale amiabila, prin negocieri între cele doua părţi contractante.
    2. Dacă diferendul nu a putut fi solutionat în termen de şase luni de la data începerii negocierilor, acesta va fi supus, la cererea oricareia dintre părţile contractante, unui tribunal arbitral.
    3. Tribunalul arbitral va fi desemnat astfel: fiecare parte contractantă va numi arbitru şi acesti doi arbitri vor desemna, de comun acord, un presedinte care va fi cetatean al unui stat tert. Cei doi arbitri vor trebui să fie desemnaţi într-un termen de trei luni şi preşedintele într-un termen de cinci luni începînd de la data la care oricare dintre părţile contractante a comunicat celeilalte părţi contractante ca doreste sa supuna diferendul unui tribunal arbitral.
    4. Dacă în decursul oricareia dintre perioadele menţionate în paragraful anterior nu s-au facut desemnarile prevăzute, fiecare parte contractantă va avea dreptul să solicite presedintelui Curtii Internationale de Justiţie de a proceda la efectuarea numirilor necesare. Dacă preşedintele Curtii Internationale de Justiţie este naţional al uneia din părţile contractante sau este impiedicat din orice alte cauze sa exercite functia mentionata, desemnarile vor fi facute de vicepresedintele aceleiasi curti. Dacă vicepresedintele este naţional al uneia dintre părţile contractante sau este impiedicat din orice alta cauza sa exercite functia mentionata, desemnarile vor fi facute de membrul Curtii Internationale de Justiţie cu cea mai mare vechime şi care nu este naţional al uneia dintre părţile contractante.
    5. Dacă părţile contractante nu decid altfel, tribunalul îşi va stabili propria sa procedura.
    6. Tribunalul va adopta hotărîrea cu majoritate de voturi. Aceasta hotărîre va fi definitivă şi obligatorie pentru părţi.
    7. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile pentru arbitrul pe care l-a desemnat şi cele privind reprezentarea sa în procedura arbitrala.
    Cheltuielile privind preşedintele, precum şi celelalte cheltuieli efectuate vor fi suportate, în părţi egale, de către părţile contractante.

    ART. 10
    1. Diferendele care survin între o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante în legătură cu investiţiile la care se referă prezentul acord vor fi solutionate, pe cit posibil, pe cale amiabila, prin consultari şi negocieri între părţile interesate.
    2. Dacă un diferend nu a putut fi solutionat într-un termen de şase luni de la data la care oricare dintre părţi a solicitat solutionarea pe cale amiabila, diferendul va fi supus, la solicitarea uneia dintre părţile implicate, tribunalului competent al părţii contractante pe teritoriul careia s-a realizat investitia. Dacă în termen de optsprezece luni nu s-a pronuntat hotărîrea, investitorul interesat sau partea contractantă pe teritoriul careia s-a efectuat investitia va putea supune diferendul unui tribunal arbitral.
    3. Tribunalul arbitral mentionat în paragraful 2 al acestui articol se va constitui pentru fiecare caz în parte şi va fi competent sa solutioneze diferendul.
    Dispozitiile art. 9 paragrafele 3-7 se vor aplica "mutatis mutandis".
    Totusi, se va invita preşedintele Curtii de Arbitraj a Camerei Internationale de Comert de la Paris pentru a face numirile necesare.

    4. În cazul în care ambele părţi contractante au aderat la Convenţia privind reglementarea diferendelor referitoare la investitii dintre state şi persoane ale altor state, deschisa pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, diferendele dintre o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante vor putea fi supuse pentru solutionare, prin conciliere sau arbitraj, Centrul International pentru Reglementarea Diferendelor referitoare la Investitii, în conformitate cu dispozitiile prevăzute în convenţia mentionata.
    5. Părţile contractante nu vor da protecţie diplomatica şi nici nu vor promova o reclamatie internationala cu privire la diferendul pe care unul dintre investitorii săi şi cealalta parte contractantă l-au supus deciziei tribunalului competent a părţii contractante în al carei teritoriu a fost facuta investitia sau unui tribunal arbitral, conform prevederilor acestui articol, cu excepţia situaţiei în care aceasta cealalta parte contractantă nu a respectat sau nu a indeplinit sentinta pronunţată în acest diferend.
    6. Fiecare parte contractantă va fi autorizata, în conformitate cu propria sa legislatie, sa stabileasca o procedură jurisdictionala proprie, cu scopul de a facilita solutionarea într-un termen cit mai scurt posibil a diferendelor la care face referire acest articol.

    ART. 11
    1. Prezentul acord se va aplica, de asemenea, şi investitiilor efectuate pe teritoriul uneia dintre părţile contractante, în conformitate cu legislatia acesteia, de către investitorii celeilalte părţi contractante, înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord.
    2. În nici un caz, prezentul acord nu se va aplica diferendelor survenite anterior intrarii sale în vigoare.

    ART. 12
    1. Prezentul acord va intra în vigoare la treizeci de zile de la data efectuării schimbului instrumentelor de ratificare şi va ramine în vigoare pentru o perioadă de zece ani.
    2. Dacă nici una dintre părţile contractante nu l-a denuntat cu cel puţin şase luni înainte de data expirarii sale, prezentul acord se va prelungi tacit pentru alte perioade de 10 ani, fiecare parte contractantă rezervandu-şi dreptul de a denunta acest acord cu o notificare prealabila de cel puţin să se luni înainte de data expirarii perioadei respective.
    3. În legătură cu investiţiile efectuate înainte de data expirarii acestui acord, prevederile sale vor continua să se aplice pe o perioadă de 10 ani, incepind de la data expirarii sale.

    Incheiat la Montevideo, la 23 noiembrie 1990, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi spaniola, ambele texte fiind egal autentice.


                    Pentru Guvernul României
                    Anton Vatasescu,
                    ministrul de stat insarcinat cu
                    activitatea industriala şi comerciala
                    Pentru Guvernul Republicii Orientale
                    a Uruguayului
                    dr. Hector Gros Espiell,
                    ministrul relatiilor externe
                    ---------


    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016