Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 23 noiembrie 1982  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea economica si tehnico-stiintifica pe termen lung    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 23 noiembrie 1982 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea economica si tehnico-stiintifica pe termen lung

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 23 din 1 aprilie 1983
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Indonezia, denumite în continuare pãrţi contractante,
în dorinta de a extinde şi întãri, în continuare, relaţiile prieteneşti de înţelegere, colaborare şi stima reciprocã, statornicite între cele doua tari,
în vederea dezvoltãrii şi diversificãrii cooperãrii economice şi tehnico-ştiinţifice dintre cele doua tari pe baza respectãrii independentei şi suveranitãţii naţionale, neamestecului în treburile interne, egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc,
apreciind utilitatea acordurilor pe termen lung pentru dezvoltarea cooperãrii economice şi tehnico-ştiinţifice,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile contractante vor lua mãsuri pentru a incuraja dezvoltarea şi diversificarea continua a relaţiilor de cooperare economicã şi tehnico-ştiinţificã dintre organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari.
ART. 2
Pãrţile contractante îşi vor acorda, în relaţiile de cooperare economicã şi tehnico-ştiinţificã dintre cele doua tari, clauza naţiunii celei mai favorizate.
În baza acestei clauze, orice avantaj, privilegiu sau scutire care au fost sau vor fi ulterior acordate de cãtre una dintre pãrţile contractante oricãrei acţiuni de cooperare economicã şi tehnico-ştiinţificã cu oricare alta ţara vor fi extinse şi la acţiunile de cooperare cu cealaltã ţara.
Clauza naţiunii celei mai favorizate, prevãzutã în prezentul acord, nu se va aplica scutirilor de taxe vamale, precum şi altor avantaje sau privilegii decurgind din participarea uneia din cele doua tari la uniuni vamale sau zone de comerţ liber.
De asemenea, pãrţile contractante sînt de acord sa negocieze acordarea reciprocã de facilitãţi tarifare şi netarifare preferenţiale, în conformitate cu înţelegerile internaţionale în vigoare, acceptate de cãtre cele doua pãrţi contractante.
ART. 3
Pãrţile contractante vor acţiona pentru stabilirea unei cooperãri economice şi tehnico-ştiinţifice pe termen lung, în special în urmãtoarele domenii:
- industria extractiva;
- industria construcţiilor de maşini;
- industria energetica;
- industria petrochimica;
- industria materialelor de construcţii;
- transporturi şi telecomunicaţii;
- agricultura, zootehnie şi forestier.
Domeniile de cooperare enumerate mai sus au un caracter nelimitativ. Pãrţile contractante vor putea extinde cooperarea economicã şi tehnico-ştiinţificã şi în alte domenii.
ART. 4
Cooperarea economicã, tehnica şi ştiinţificã dintre organizaţiile, firmele şi întreprinderile celor doua tari, în domeniile menţionate în art. 3, se va realiza în diverse forme şi posibilitãţi ce vor fi convenite între organizaţiile, firmele şi întreprinderile din cele doua tari, conform cu legile şi reglementãrile în vigoare din fiecare ţara.
ART. 5
Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante nu vor aplica restrictii şi mãsuri cu efect echivalent la bunurile şi produsele importate sau exportate în cadrul contractelor de cooperare care se vor încheia în baza prezentului acord, de cãtre organizaţiile, intreprinderide şi firmele din cele doua tari, în conformitate cu legile şi reglementãrile din fiecare ţara.
ART. 6
Clauzele şi condiţiile privind executarea acţiunilor de cooperare economicã şi tehnico-ştiinţificã vor fi stabilite în contractele care se vor încheia între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari, pentru fiecare obiectiv.
ART. 7
Pãrţile contractante convin ca plata pentru livrãrile, lucrãrile şi serviciile efectuate de cãtre organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari se va face în valuta liber convertibilã şi/sau în produse care intereseazã economiile naţionale ale celor doua tari.
ART. 8
În contractele sau înţelegerile care se vor încheia între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari, în baza prezentului acord, se vor prevedea clauze privind garantarea plãţilor ce decurg din livrãrile, lucrãrile şi serviciile ce se vor efectua de cãtre fiecare parte.
ART. 9
Pãrţile contractante vor asigura eliberarea, de cãtre organizaţiile competente din ţãrile lor, a licenţelor de export şi respectiv de import pentru maşinile, echipamentul industrial, materiale, documentaţia tehnica şi alte bunuri care se vor livra de cãtre organizaţiile economice din cele doua tari.
ART. 10
Partea contractantã care beneficiazã de asistenta tehnica va lua mãsurile necesare pentru a asigura condiţiile corespunzãtoare de munca şi de viata persoanelor trimise de cãtre cealaltã parte contractantã pentru acţiunile convenite în cadrul prezentului acord.
Condiţiile concrete de acordare a asistenţei tehnice vor fi stabilite pentru fiecare acţiune de cooperare prin contracte sau înţelegeri care se vor încheia între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari.
ART. 11
Documentaţiile tehnice şi orice informaţii transmise de cãtre organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele uneia din tari, în legatura cu acţiunile de cooperare convenite în cadrul prezentului acord, vor fi utilizate numai de cãtre organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din ţara care le-a primit şi nu vor fi transmise unei terţe pãrţi decît cu acordul scris al trimitatorului.
În contractele sau înţelegerile care se vor încheia în baza prezentului acord se va stabili lista acestor documentaţii tehnice şi informaţii, precum şi alte detalii legate de acestea şi se vor include prevederi pentru acoperirea daunelor în caz de nerespectare a prevederilor prezentului articol.
ART. 12
Pãrţile contractante vor scuti de plata taxelor vamale şi a altor taxe urmãtoarele categorii de bunuri şi produse care fac obiectul exportului sau importului celor doua tari, pentru realizarea acţiunilor de cooperare în condiţiile prevãzute de reglementãrile vamale în vigoare în fiecare ţara:
a) mostrele, modelele, probele, materialele publicitare de reclama şi documentare;
b) bunurile speciale autorizate de organele competente din cele doua tari, pentru a fi încorporate în produsele de export sau prelucrate în vederea exportului cãtre una din cele doua tari;
c) probele şi materialele pentru experimentari;
d) bunurile importate temporar pentru: executarea de lucrãri de construcţii-montaj, prestãri de servicii şi alte activitãţi similare, efectuarea de reparaţii sau înlocuiri de bunuri, pe baza înţelegerilor încheiate între partenerii din cele doua tari;
e) bunurile introduse pe teritoriul uneia din tari în cadrul aportului de capital social al partenerilor din cealaltã ţara la societãţile mixte.
Bunurile scutite de taxe vamale vor fi folosite numai în scopurile pentru care au fost importate. Organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari vor lua mãsurile necesare pentru înapoierea în ţara trimitatoare sau, dupã caz, scoaterea din ţara primitoare a bunurilor importate temporar, în conformitate cu reglementãrile în vigoare din cele doua tari.
În cazul în care, din considerente economice şi tehnice, bunurile menţionate în prezentul articol sînt folosite în alte scopuri sau valorificate pe piata tarii importatoare, se vor aplica reglementãrile vamale în vigoare în ţara respectiva.
ART. 13
Pentru promovarea şi realizarea obiectivelor prezentului acord, pãrţile contractante vor lua mãsuri pentru a incuraja şi facilita:
a) stabilirea de contacte economice între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari, schimburi de reprezentanţi comerciali şi ai industriei, de oameni de afaceri, precum şi de specialişti din diferite domenii din cele doua tari;
b) explorarea domeniilor şi posibilitãţilor pentru negocierea şi încheierea de contracte sau înţelegeri pe termen lung între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari privind obiectivele şi acţiunile ce urmeazã a fi realizate prin cooperare;
c) schimburi de informaţii cu privire la legile reglementãrile referitoare la activitatea de cooperare economicã şi tehnica internationala, la posibilitãţile de participare ale celor doua tari, la facilitãţile acordate de cãtre pãrţile contractante şi la programele de dezvoltare economicã a ţãrilor lor.
ART. 14
Pãrţile contractante convin sa înfiinţeze o Comisie mixtã de cooperare economicã, tehnico-ştiinţificã şi schimburi comerciale între guvernele Republicii Socialiste România şi Republicii Indonezia. Aceasta comisie va include reprezentanţi ai ambelor guverne.
Comisia mixtã se va intilni alternativ în România şi Indonezia, anual sau ori de cîte ori va fi necesar, la o data ce va fi convenitã de comun acord.
ART. 15
Eventualele diferende în legatura cu interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluţionate în cadrul Comisiei mixte de cooperare economicã, tehnico-ştiinţificã şi schimburi comerciale, constituitã în conformitate cu prevederile art. 14, sau de cãtre pãrţile contractante prin consultãri reciproce, la cererea oricãreia dintre ele.
ART. 16
Prevederile prezentului acord nu afecteazã în viitor drepturile şi obligaţiile pãrţilor contractante decurgind din prevederile acordurilor internaţionale multilaterale anterioare, la care acestea sînt pãrţi.
ART. 17
Acordul se încheie pe termen de 5 ani. Valabilitatea acordului poate fi prelungitã prin tacitã reconducţiune, de fiecare data pe perioade de cîte 1 an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu îl va denunta în scris, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea termenului de valabilitate a acestuia.
ART. 18
Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile contractante îşi vor comunica reciproc, pe cale diplomaticã, îndeplinirea prevederilor legislaţiei fiecãrei tari privind ratificarea sau aprobarea acestuia.
ART. 19
Prezentul acord poate fi completat sau modificat cu acordul pãrţilor contractante. Completãrile sau modificãrile respective vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile art. 18 din prezentul acord.
ART. 20
Prevederile prezentului acord vor continua sa se aplice şi dupã încetarea valabilitãţii acestuia, tuturor contractelor sau înţelegerilor încheiate în baza sa, pînã la realizarea lor integrala.
Încheiat la Jakarta, la data de 23 noiembrie 1982, în cîte doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, indoneziana şi engleza, toate textele fiind egal autentice.
În cazul unor diferenţe de interpretare, textul în limba engleza va fi luat drept referinta.

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România,
Ştefan Andrei

Pentru guvernul
Republicii Indonezia,
dr. Mochtar Kusumtmadja

---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016