Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 21 octombrie 2009  privind Comitetul de coordonare în cadrul procesului reuniunilor miniştrilor apărării din Europa de Sud-Est*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ACORD din 21 octombrie 2009 privind Comitetul de coordonare în cadrul procesului reuniunilor miniştrilor apărării din Europa de Sud-Est*)

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 583 din 17 august 2010
──────────
    Aprobat prin HOTĂRÂREA GUVERNULUI nr. 819 din 4 august 2010, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 583 din 17 august 2010.
──────────
    *) Traducere.
    Ministerele apărării din statele participante în procesul reuniunilor miniştrilor apărării din Europa de Sud-Est (MAESE), denumite în continuare părţi,
    reafirmând ataşamentul lor faţă de scopurile şi principiile conţinute în Carta Naţiunilor Unite,
    luând în considerare documentele NATO şi Parteneriatului pentru pace,
    confirmând angajamentul lor de a contribui la menţinerea păcii şi încrederii şi de a întări relaţiile de bună vecinătate şi de strânsă cooperare între statele din Europa de Sud-Est,
    luând notă de angajamentul faţă de scopurile şi principiile stabilite în Acordul privind Forţa multinaţională de pace din Europa de Sud-Est, (denumit în continuare Acordul FMPSEE), semnat la Skopje la 26 septembrie 1998 şi încheiat în cadrul MAESE,
    considerând că parteneriatul şi cooperarea dintre statele din regiunea Europei de Sud-Est trebuie în continuare dezvoltate, în beneficiul lor,
    recunoscând necesitatea de a găsi modalităţi mai eficiente de a promova şi coordona numeroasele proiecte, iniţiative şi activităţi regionale din sfera extinsă a apărării şi securităţii din cadrul procesului MAESE,
    hotărâte să continue dezvoltarea şi întărirea securităţii regionale şi a cooperării în domeniul apărării şi dorind să contribuie la integrarea regiunii în structurile euroatlantice,
    luând notă că iniţiativele şi activităţile în contextul MAESE s-au multiplicat şi pentru acest motiv dorind să stabilească o structură corespunzătoare în cadrul MAESE pentru coordonarea tuturor iniţiativelor şi activităţilor MAESE ca un întreg,
    recunoscând realizările Comitetului director politico-militar (denumit în continuare CDPM), stabilit potrivit art. IV din Acordul FMPSEE,
    au convenit următoarele:
    ART. I
    1. Comitetul de coordonare MAESE (MAESE-CC)
    1.1. Părţile convin să stabilească un comitet, ca un format extins al CDPM, pentru a coordona, administra, propune, susţine, supraveghea şi implementa toate iniţiativele şi activităţile MAESE, dincolo de sfera CDPM, aşa cum este prevăzut în Acordul FMPSEE şi în protocoalele sale corespunzătoare. Scopurile principale ale acestui comitet sunt de a asigura părţilor:
    a) consilierea, gestionarea şi coordonarea tuturor activităţilor şi iniţiativelor din cadrul procesului MAESE;
    b) o capacitate de sine stătătoare şi un forum statutar pentru scopuri consultative şi de implementare, care răspunde în faţa miniştrilor apărării.

    1.2. Pentru a îndeplini aceste scopuri, MAESE-CC este constituit ca un organism cu participarea egală a tuturor părţilor.
    1.3. MAESE-CC va fi responsabil pentru coordonarea, administrarea, propunerea, susţinerea, supravegherea şi implementarea tuturor activităţilor şi iniţiativelor care au loc în contextul MAESE şi pentru elaborarea documentelor corespunzătoare ce vor fi supuse pentru aprobare miniştrilor MAESE.
    1.4. În special, MAESE-CC va avea următoarele atribuţii principale:
    a) coordonarea tuturor întâlnirilor şi pregătirea, prin intermediul Secretariatului MAESE-CC, împreună cu naţiunea gazdă, a întâlnirilor miniştrilor apărării/adjuncţilor miniştrilor apărării şi a altor întâlniri politico-militare la nivel înalt;
    b) elaborarea propunerilor, întocmirea recomandărilor şi elaborarea evaluărilor privind viitoarele dezvoltări din cadrul procesului MAESE;
    c) supravegherea tuturor grupurilor de lucru MAESE şi aprobarea planurilor de lucru ale acestora;
    d) asigurarea orientării politico-militare a acelor grupuri de lucru, dacă este necesar;
    e) promovarea şi coordonarea activităţilor MAESE cu activităţile altor organizaţii regionale şi internaţionale, potrivit îndrumării miniştrilor apărării MAESE.

    1.5. Părţile pot conveni de asemenea, prin consens, asupra altor atribuţii.
    1.6. Pentru MAESE-CC, fiecare parte desemnează o delegaţie condusă de un reprezentant de rang înalt, care poate fi consiliat de experţi.

    2. Preşedintele MAESE-CC
    2.1. MAESE-CC este prezidat de preşedintele MAESE-CC, care este de asemenea preşedintele CDPM, numit de către naţiunea care deţine preşedinţia, în conformitate cu art. IV alin. 8 din Acordul FMPSEE.
    2.2. Preşedintele MAESE-CC prezidează toate întâlnirile şi supune documentele MAESE-CC miniştrilor apărării sau adjuncţilor miniştrilor apărării.
    2.3. Preşedintele îşi îndeplineşte toate îndatoririle asistat de Secretariatul MAESE-CC.

    3. Secretariatul MAESE-CC
    3.1. Naţiunea care deţine preşedinţia are responsabilitatea organizării, funcţionării şi încadrării cu personal a Secretariatului MAESE-CC.
    3.2. Secretariatul MAESE-CC îl asistă pe preşedinte în pregătirea tuturor documentelor, coordonarea şi desfăşurarea tuturor întâlnirilor şi activităţilor, la orice nivel.
    3.3. Secretariatul MAESE-CC, sub supravegherea preşedintelui, este responsabil de coordonarea grupurilor de lucru ale iniţiativelor MAESE.
    3.4. Secretariatul MAESE-CC are în responsabilitate site-ul oficial al MAESE-CC, toate publicaţiile promoţionale, corespondenţa şi arhivele.

    4. Proiectele MAESE
    4.1. Proiectele sunt iniţiative comune aprobate de către miniştrii MAESE, prin intermediul cărora părţile intenţionează îndeplinirea obiectivelor menţionate în preambulul prezentului acord.
    4.2. Periodicitatea şi derularea proiectelor vor fi reglementate prin instrucţiunile interne ale proiectelor MAESE, aprobate de către MAESE-CC.


    ART. II
    Rolul MAESE-CC de a coordona şi administra activităţile MAESE, la care se face referire în prezentul acord, nu include activităţi referitoare la FMPSEE şi nu constituie nicio modificare sau revizuire a funcţiilor, atribuţiilor şi responsabilităţilor existente ale CDPM în legătură cu Acordul MPFSEE, care continuă să fie în vigoare, fără a se aduce atingere acestora.

    ART. III
    1. MAESE-CC va ţine fie şedinţe regulate, înainte sau după întâlnirile CDPM, de două ori pe an, fie întâlniri speciale, la cererea expresă a oricărei părţi sau la invitaţia preşedintelui. Şedinţele regulate şi întâlnirile speciale ţinute la invitaţia preşedintelui vor fi găzduite de către partea care deţine preşedinţia. Întâlnirile speciale vor fi găzduite de către partea care le solicită.
    2. Partea care găzduieşte întâlnirile MAESE-CC suportă toate cheltuielile referitoare la facilităţile aferente întâlnirii, cheltuielile administrative, transportul intern, cazarea şi masa.

    ART. IV
    1. Participarea în cadrul procesului MAESE este bazată pe principiul voluntariatului şi consensului între toate statele membre MAESE.
    2. Principiile, criteriile şi procedurile participării la procesul MAESE vor fi reglementate printr-un document-cadru aprobat de către miniştrii MAESE.
    3. Orice stat care solicită calitatea de membru cu drepturi depline în cadrul procesului MAESE va trebui să adere la prezentul acord prin semnarea unei note de aderare. Această notă de aderare va fi semnată de toate părţile.

    ART. V
    1. Divergenţele care apar din interpretarea sau din aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate prin consultări între părţi, fără a se recurge la o jurisdicţie externă.
    2. Orice parte poate propune amendamente la prezentul acord, în scris, în orice moment. Orice astfel de amendamente vor intra în vigoare când vor fi acceptate de toate părţile, în scris, în conformitate cu procedurile naţionale legale corespunzătoare.

    ART. VI
    1. Prezentul acord va fi supus spre aprobare în conformitate cu procedurile naţionale legale corespunzătoare. După îndeplinirea procedurilor naţionale legale fiecare parte va notifica statul depozitar. Prezentul acord va intra în vigoare după ce toate părţile au notificat statului depozitar că au îndeplinit procedurile naţionale legale. Depozitarul va informa cu promptitudine toate părţile.
    2. Părţile convin, dacă procedurile naţionale legale le permit, să înceapă implementarea procedurilor conţinute în prezentul acord după semnare.
    3. La intrarea în vigoare a prezentului acord, acordul privind stabilirea unui Comitet de coordonare în cadrul procesului reuniunilor miniştrilor apărării din Europa de Sud-Est, semnat la Salonic la 9 octombrie 2000, îşi va înceta valabilitatea.

    ART. VII
    Prezentul acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă nedeterminată, dacă părţile nu convin altfel.

    ART. VIII
    1. Prezentul acord poate fi denunţat de orice parte, în orice moment. Denunţarea va fi efectuată printr-o notificare scrisă, adresată de această parte depozitarului. În acest caz, depozitarul va informa cu promptitudine toate părţile.
    2. Denunţarea îşi va produce efectele după 30 de zile de la data primirii unei astfel de notificări. După expirarea acestei perioade, acordul va înceta să fie în vigoare pentru partea care l-a denunţat, dar va continua să fie în vigoare pentru părţile rămase.
    3. Dacă la data efectivă de denunţare există încă probleme financiare sau pretenţii nerezolvate care afectează partea denunţătoare, prezentul acord va continua să se aplice până la rezolvarea acestor probleme sau pretenţii.

    Semnat la Sofia la 21 octombrie 2009, într-un exemplar original în limba engleză, care va fi depozitat de Guvernul Greciei. Acesta va asigura copii certificate tuturor părţilor.


                    Pentru părţi:
                    Arben Imami, Giuseppe Cossiga,
                    ministrul apărării subsecretar de stat pentru apărare
                    Selmo Cikotic, Viorel Oancea,
                    ministrul apărării secretar de stat pentru politica de
                    Nikolay Mladenov, apărare şi planificare
                    ministrul apărării Ljubica Jelusic,
                    Pjer Simunovic, ministrul apărării
                    ministrul apărării Mehmet Vecdi Gonul,
                    Zoran Konjanovski, ministrul apărării
                    ministrul apărării Valerii Ivashchenko,
                    Evangelos Venizelos, ministru interimar al apărării
                    ministrul apărării Alexander Vershbow,
                    asistent al secretarului apărării


    ---------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 Modele de Contracte Civile si Acte Comerciale conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016