Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 19 august 2002  intre statele parti la Conventia pentru infiintarea Agentiei Spatiale Europene si Agentia Spatiala Europeana privind protectia si schimbul de informatii clasificate    Twitter Facebook
Cautare document

ACORD din 19 august 2002 intre statele parti la Conventia pentru infiintarea Agentiei Spatiale Europene si Agentia Spatiala Europeana privind protectia si schimbul de informatii clasificate

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 883 din 14 decembrie 2011

    Statele pãrţi la Convenţia pentru înfiinţarea Agenţiei Spaţiale Europene (ESA) şi Agenţia Spaţialã Europeanã, denumite în continuare pãrţi,
    luând în considerare Convenţia pentru înfiinţarea Agenţiei Spaţiale Europene (denumitã în continuare Convenţia ESA), intratã în vigoare la data de 30 octombrie 1980, şi, în special, articolul III şi articolul XI.5m ale acestei convenţii,
    având în vedere capitolul V al regulilor privind informaţiile, datele şi proprietatea intelectualã cuprinse în documentul ESA/C/CLV/Rules 5 (final) adoptat de cãtre Consiliu la 19 decembrie 2001,
    recunoscând cã activitãţile vizate pentru realizarea cooperãrii dintre statele membre în domeniul cercetãrii şi tehnologiei spaţiale şi aplicaţiile spaţiale ale acestora ar putea implica schimbul de informaţii clasificate şi materiale aferente între pãrţi,
    luând în considerare necesitatea asigurãrii unui nivel adecvat pentru protecţia informaţiilor clasificate între Agenţie şi statele membre ale acesteia şi, în consecinţã, necesitatea elaborãrii unui instrument juridic adecvat, aşa cum prevede Rezoluţia Consiliului ESA privind crearea unui grup de lucru pentru securitatea informaţiilor, adoptatã de cãtre Consiliu prin ESA/C/CLI/Res.8 (final),
    au convenit urmãtoarele:

    ART. 1
    În scopul acestui acord, informaţii clasificate înseamnã orice informaţie, document sau material, în orice formã, a cãrui dezvãluire neautorizatã ar putea aduce prejudicii intereselor uneia ori mai multor pãrţi şi care a fost desemnat astfel prin clasificare de securitate.
    ART. 2
    Pãrţile:
    1. vor proteja şi pãstra, în conformitate cu principiile de securitate şi standardele minime convenite:
    a) informaţii clasificate, marcate astfel, elaborate de ESA sau care sunt înaintate ESA de cãtre un stat membru;
    b) informaţii clasificate, marcate astfel, elaborate de oricare stat membru, înaintate altui stat membru în sprijinul unui program, proiect sau contract ESA;
    2. vor menţine clasificarea de securitate a informaţiilor, aşa cum este definitã în paragraful 1 de mai sus, şi o vor pãstra în conformitate;
    3. vor utiliza informaţiile clasificate, aşa cum sunt definite în paragraful 1 de mai sus, în scopurile menţionate în Convenţia ESA şi în deciziile şi rezoluţiile ce decurg din Convenţie;
    4. nu vor dezvãlui astfel de informaţii definite în paragraful 1 de mai sus statelor care nu sunt state membre ale ESA sau organismelor aflate sub jurisdicţia acestora ori oricãrei alte organizaţii internaţionale fãrã a avea în prealabil consimţãmântul în scris al emitentului.
    ART. 3
    Pãrţile vor implementa standardele de securitate ale ESA în vederea asigurãrii unui nivel comun pentru protecţia informaţiilor clasificate.
    ART. 4
    1. Statele pãrţi se vor asigura cã toate persoanele deţinãtoare a cetãţeniei lor, care, în exercitarea responsabilitãţilor lor oficiale, necesitã acces la informaţii clasificate schimbate în baza acordului, deţin autorizaţii adecvate pentru acces la informaţii clasificate, înainte de a fi autorizate sã aibã acces la astfel de informaţii şi materiale.
    2. Pãrţile se vor asigura cã accesul la informaţiile clasificate schimbate în baza acestui acord va fi autorizat numai persoanelor care necesitã informaţii în vederea îndeplinirii responsabilitãţilor sau misiunilor lor.
    3. Procedurile pentru autorizaţia de acces la informaţii clasificate vor fi desemnate în vederea stabilirii dacã unei persoane îi poate fi acordat accesul la informaţii clasificate, luându-se în considerare loialitatea sa şi încrederea în persoana sa.
    4. La cerere, fiecare stat parte poate coopera cu celelalte state pãrţi în scopul îndeplinirii procedurilor lor privind accesul autorizat la informaţii clasificate.
    ART. 5
    Directorul general al ESA va asigura respectarea prevederilor relevante ale acestui acord în cadrul sediului central, în clãdirile şi în alte sedii ale Agenţiei.
    ART. 6
    1. Pãrţile vor investiga toate cazurile unde se dovedeşte sau se suspecteazã cã informaţiile clasificate furnizate sau generate în baza acestui acord au fost compromise sau pierdute.
    2. Fiecare parte va informa rapid şi în detaliu celelalte pãrţi, unde este necesar, asupra oricãrui detaliu relevant pentru caz şi asupra eventualelor rezultate ale investigaţiei, precum şi asupra mãsurilor de corectare luate pentru prevenirea repetãrii unei astfel de dezvãluiri.
    ART. 7
    În cazurile unde reprezentanţii unui stat membru sau directorul general al ESA ori un membru al personalului sau un expert al ESA este implicat într-o acţiune în justiţie în legãturã cu dezvãluirea neautorizatã de informaţii clasificate, statul membru, Consiliul şi directorul general, în conformitate cu articolele XIV.2, XXI.1 şi 2 şi XXIV ale anexei I la Convenţia ESA, au obligaţia de a le/îi ridica imunitatea.
    ART. 8
    Prezentul acord nu împiedicã în niciun fel pãrţile sã încheie alte acorduri referitoare la schimbul de informaţii clasificate elaborate de cãtre acestea, care nu afecteazã dispoziţiile prezentului acord.
    ART. 9
    1. Fiecare parte poate recomanda amendamente pentru acest acord.
    2. Orice amendament adus acestui acord va intra în vigoare la 30 de zile dupã ce Guvernul Franţei va primi notificarea de acceptare de la fiecare parte. Guvernul Franţei va notifica tuturor pãrţilor data de intrare în vigoare a oricãrui astfel de amendament.
    ART. 10
    1. Prezentul acord este deschis spre semnare de cãtre pãrţile la Convenţia ESA şi constituie obiectul ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depozitate la Guvernul Franţei.
    2. Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile dupã depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare de cãtre douã state semnatare. Prezentul acord va intra în vigoare pentru fiecare dintre celelalte state semnatare la 30 de zile dupã depunerea instrumentului de ratificare, acceptare sau aprobare.
    ART. 11
    1. Aderarea la prezentul acord de cãtre un nou stat parte la Convenţia ESA se va face în conformitate cu articolul XXII al Convenţiei. Prezentul acord va intra în vigoare pentru fiecare stat care aderã la 30 de zile dupã depunerea instrumentului de aderare.
    2. Instrumentele de aderare vor fi depozitate la Guvernul Franţei.
    ART. 12
    1. Acordul poate fi denunţat prin notificarea în scris de cãtre fiecare stat parte a depozitarului, care va informa celelalte pãrţi asupra unei astfel de notificãri. Aceastã denunţare îşi va produce efectele dupã un an de la primirea notificãrii de cãtre depozitar.
    2. Un stat parte care denunţã acest acord va rãmâne în continuare obligat sã respecte şi sã pãstreze informaţiile clasificate la care a avut acces în baza acestui acord. Aceeaşi prevedere se aplicã unui stat parte la prezentul acord şi care denunţã Convenţia ESA în conformitate cu articolul XXIV sau în cazul desfiinţãrii Agenţiei Spaţiale Europene în conformitate cu articolul XXV al Convenţiei.
    ART. 13
    Guvernul Franţei va notifica ESA şi tuturor statelor semnatare şi în curs de aderare asupra depozitãrii fiecãrui instrument de ratificare, acceptare, aprobare, aderare sau denunţare.

    Drept care, subsemnaţii, autorizaţi corespunzãtor în acest scop de cãtre guvernele lor, au semnat prezentul acord.
    Semnat la Paris la data de 19 august 2002, într-un singur exemplar, în limbile englezã şi francezã, fiecare text fiind egal autentic, care va fi depozitat la Guvernul Franţei şi ale cãrui copii certificate vor fi transmise de acest guvern tuturor semnatarilor.

             Pentru Agenţia Spaţialã Europeanã
                 Pentru Republica Austria
                  Pentru Regatul Belgiei
                 Pentru Regatul Danemarcei
                      Pentru Finlanda
                  Pentru Republica Francezã
              Pentru Republica Federalã Germania
                       Pentru Irlanda
                  Pentru Republica Italianã
                    Pentru Regatul Olandei
                   Pentru Regatul Norvegiei
                       Pentru Portugalia
                         Pentru Spania
                      Pentru Regatul Suediei
                  Pentru Confederaţia Elveţianã
                    Pentru Regatul Unit al
              Marii Britanii şi Irlandei de Nord

    Textul precedent reprezintã originalul autentic aprobat de cãtre Consiliul Agenţiei Spaţiale Europene la data de 13 iunie 2002.

                      Director general,
                         A. Rodota

                          -------
Da, vreau sa primesc newsletterul zilnic cu stiri, noutati, articole, dezbateri pe teme juridice

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR"


Da, vreau sa primesc newsletterul zilnic cu stiri, noutati, articole, dezbateri pe teme juridice