Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 17 septembrie 2004  de colaborare culturala si stiintifica intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 17 septembrie 2004 de colaborare culturala si stiintifica intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 847 din 19 septembrie 2005

Guvernul României şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, denumite în continuare pãrţi,
dorind sã întãreascã relaţiile de prietenie şi sã dezvolte înţelegerea reciprocã şi încrederea dintre popoarele celor douã state în domeniile educaţiei, culturii, ştiinţei, mass-media, sportului, tineretului şi turismului,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile vor dezvolta colaborarea plenarã în domeniile culturii şi ştiinţei, în conformitate cu cele precizate în prezentul acord.
ART. 2
Pãrţile vor sprijini dezvoltarea colaborãrii culturale bilaterale pe baza interesului reciproc. Fiecare parte se va strãdui sã difuzeze valorile artistice şi culturale ale statului celeilalte pãrţi, asigurând accesul larg al cetãţenilor statului sãu la acestea, sprijinind iniţiativele la toate nivelurile: de stat, social şi particular.
ART. 3
Pãrţile vor sprijini reciproc stabilirea de contacte directe în domeniul culturii şi vor contribui la realizarea de turnee artistice ale unor ansambluri şi solişti profesionişti de operã, teatru, muzicã etc., atât comerciale, cât şi necomerciale.
ART. 4
Organele competente ale pãrţilor se vor informa în timp util asupra conferinţelor, concursurilor, festivalurilor şi altor activitãţi internaţionale în domeniul culturii şi artei, care au loc în statele lor.
ART. 5
Pãrţile vor contribui la colaborarea dintre muzee, biblioteci şi arhive de stat, luând mãsuri pentru asigurarea garanţiilor de stat, inclusiv a responsabilitãţii financiare, în cazul realizãrii de activitãţi legate de transportul valorilor culturale. Vor contribui la colaborarea directã dintre bibliotecile naţionale, în special în ceea ce priveşte accesul la materialele referitoare la România şi Republica Orientalã a Uruguayului.
ART. 6
Pãrţile vor sprijini dezvoltarea de contacte şi colaborarea dintre instituţii culturale, ansambluri şi/sau grupãri artistice, asociaţii, fundaţii şi alte organizaţii culturale din cele douã state, perfectând între acestea programe, protocoale şi alte documente de lucru.
ART. 7
Pãrţile vor contribui la studiul reciproc al experienţei în domeniul culturii, artei şi literaturii prin conferinţe, simpozioane şi alte manifestãri ştiinţifice, precum şi prin schimbul de specialişti şi realizarea de cercetãri ştiinţifice comune.
ART. 8
Pãrţile se angajeazã sã ia mãsuri de protecţie privind circulaţia valorilor culturale şi ştiinţifice aparţinând fiecãruia dintre cele douã state, cu respectarea normelor de drept internaţional şi a legislaţiei proprii. Pãrţile garanteazã colaborarea dintre organismele de stat cu atribuţii în domeniu, în ceea ce priveşte schimbul de informaţii şi conlucrarea în vederea restabilirii dreptului de proprietate asupra bunurilor şi valorilor culturale şi ştiinţifice şi a restituirii acestora în caz de trafic ilegal.
ART. 9
Pãrţile vor favoriza colaborarea în domeniul cinematografiei şi vor contribui la difuzarea artei cinematografice a statelor lor prin schimburi comerciale şi necomerciale de filme. De asemenea, vor sprijini întâlnirile dintre cineaşti şi specialişti din domeniul cinematografiei.
ART. 10
Pãrţile vor sprijini colaborarea în domeniul mass-media, în special prin înţelegeri directe între organismele specializate şi organizaţiile profesionale, producţia comunã de presã şi audiovizual, schimbul de specialişti, organizarea de târguri şi expoziţii.
Pãrţile vor sprijini colaborarea directã dintre societãţile naţionale de radio şi televiziune române şi uruguayene. Formele şi condiţiile de colaborare vor putea fi stabilite prin acorduri directe.
ART. 11
Pãrţile vor sprijini colaborarea în domeniul protecţiei drepturilor de autor. Forma şi condiţiile colaborãrii respective vor fi stabilite printr-un acord special.
ART. 12
Fiecare parte va asigura, în conformitate cu legislaţia în vigoare a statului sãu, condiţii favorabile pentru aplicarea prezentului acord, precum şi pentru difuzarea prin intermediul mass-media a realizãrilor celuilalt stat în domeniile culturii, artei, ştiinţei, educaţiei şi sportului.
ART. 13
Pãrţile vor contribui la colaborarea dintre arhivele celor douã state.
ART. 14
Pãrţile vor dezvolta colaborarea în domeniul ştiinţei pe bazã de acorduri directe între organismele competente.
ART. 15
Pãrţile vor contribui la dezvoltarea reciproc avantajoasã a cooperãrii dintre Academia Românã şi Ministerul Educaţiei şi Culturii al Republicii Orientale a Uruguayului.
ART. 16
Pãrţile vor contribui la colaborarea şi schimbul de experienţã în domeniul educaţiei prin:
a) schimbul de specialişti, oameni de ştiinţã, profesori, studenţi şi de elevi;
b) dezvoltarea de legãturi directe între centrele de învãţãmânt superior, mediu şi profesional;
c) acordarea de asistenţã pentru colaborarea în domeniul formãrii de personal.
ART. 17
Pãrţile, conştiente de faptul cã dezvoltarea studierii limbii celuilalt stat constituie un factor important de cooperare, vor contribui la studierea şi promovarea limbilor celor douã state în sistemul de educaţie superior, precum şi în centre de studiere a limbilor, prin:
a) selectarea şi trimiterea de profesori şi de alţi specialişti;
b) trimiterea de manuale şi material didactic şi colaborarea la elaborarea manualelor;
c) schimbul de experienţã în domeniul tehnologiilor moderne de învãţare a limbii strãine;
d) utilizarea radioului şi televiziunii pentru promovarea limbii celuilalt stat;
e) formarea de traducãtori literari;
f) schimbul de oameni de ştiinţã, profesori, de persoane care urmeazã studii postuniversitare şi de studenţi, cu scopul de a aprofunda cunoştinţele acestora de limbã şi de a realiza cercetãri lingvistice.
ART. 18
Pãrţile vor contribui la recunoaşterea reciprocã a documentelor de studii, a titlurilor şi gradelor ştiinţifice şi, în acest scop, vor negocia şi vor semna un acord în materie.
ART. 19
Pãrţile vor dezvolta colaborarea dintre organizaţiile şi formaţiile de tineret şi vor sprijini contactele directe dintre tinerii din ambele state.
ART. 20
Pãrţile vor colabora în domeniul sãnãtãţii şi ştiinţei medicale pe baza unor acorduri directe între organismele competente.
ART. 21
Pãrţile vor contribui la dezvoltarea colaborãrii în domeniul educaţiei fizice şi sportului şi vor sprijini relaţiile directe dintre organizaţiile, federaţiile şi cluburile sportive din ambele state.
ART. 22
Pãrţile vor promova dezvoltarea de schimburi turistice în vederea aprofundãrii cunoaşterii reciproce a culturii ambelor state.
ART. 23
În aplicarea prezentului acord, pãrţile vor încheia programe de schimburi culturale şi ştiinţifice, în care se vor prevedea activitãţile concrete, precum şi condiţiile financiare şi de altã naturã pentru realizarea acestora.
În acest scop se va constitui o comisie mixtã româno-uruguayanã pentru colaborarea culturalã şi ştiinţificã, care se va reuni alternativ la Bucureşti şi la Montevideo. Coordonarea activitãţii comisiei mixte româno-uruguayene şi semnarea programelor de schimburi convenite vor fi realizate de ministerele afacerilor externe ale României şi Republicii Orientale a Uruguayului, cu respectarea legislaţiei în vigoare a statului fiecãrei pãrţi.
ART. 24
Posibilele divergenţe privind interpretarea şi aplicarea prevederilor prezentului acord se vor soluţiona pe baza înţelegerii reciproce dintre pãrţi, pe cãi diplomatice.
ART. 25
La data intrãrii în vigoare a prezentului acord îşi înceteazã valabilitatea Acordul de colaborare culturalã şi ştiinţificã dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, semnat la Bucureşti la 28 august 1969.
ART. 26
Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile îşi vor comunica, pe cãi diplomatice, îndeplinirea procedurilor legale interne necesare.
Prezentul acord va avea o valabilitate de 5 ani, reînnoitã automat pentru una sau mai multe perioade de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu va comunica celeilalte, pe cãi diplomatice, cu cel puţin 6 luni înainte, intenţia sa de a-l denunţa.
Încetarea valabilitãţii prezentului acord nu va afecta executarea programelor şi proiectelor începute anterior.
Semnat la Bucureşti la 17 septembrie 2004, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã şi spaniolã, toate textele fiind egal autentice.

Pentru Guvernul României,
Eugen Uricaru,
secretar de stat

Pentru Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului,
William Ehlers,
subsecretar de stat

----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016