Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD din 17 februarie 2011 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Arabiei Saudite privind dobandirea dreptului de proprietate asupra terenurilor de catre misiunile diplomatice ale celor doua state
Guvernul României şi Guvernul Regatului Arabiei Saudite, denumite în continuare pãrţi contractante, în conformitate cu dispoziţiile Convenţiei de la Viena din 1961 cu privire la relaţiile diplomatice şi ale Convenţiei de la Viena din 1963 cu privire la relaţiile consulare, referitoare la obligaţia statului acreditar de a înlesni achiziţionarea pe teritoriul propriu, în conformitate cu legislaţia proprie, de cãtre statele acreditante a localurilor necesare funcţionãrii misiunilor diplomatice şi oficiilor consulare aparţinând acestor state, au hotãrât sã încheie prezentul acord.
CAP. I Dispoziţii generale
ART. 1 Obiectul acordului (1) Obiectul prezentului acord îl constituie acordarea posibilitãţii de dobândire de cãtre pãrţile contractante a dreptului de proprietate asupra terenurilor destinate bunei funcţionãri a misiunilor diplomatice şi oficiilor consulare aparţinând acestora. (2) În sensul prezentului acord, prin "terenuri destinate bunei funcţionãri a misiunilor diplomatice şi oficiilor consulare" se înţelege acele terenuri folosite exclusiv pentru sediul misiunii diplomatice, respectiv al oficiului consular şi reşedinţa şefului misiunii diplomatice, respectiv şefului oficiului consular. (3) Dobândirea dreptului de proprietate de cãtre o parte contractantã se face de cãtre acea parte contractantã, prin intermediul misiunii diplomatice sau al oficiului consular al acesteia, în condiţiile prevãzute de legea în vigoare în statul acreditar şi numai cu destinaţia prevãzutã la alin. (2), sub sancţiunea nulitãţii absolute a actului juridic constitutiv de proprietate.
CAP. II Dispoziţii speciale
ART. 2 Suportarea cheltuielilor (1) În cazul în care dobândirea dreptului de proprietate asupra terenurilor este însoţitã de dobândirea dreptului de proprietate asupra construcţiilor aflate pe acestea, titularul dreptului de proprietate exercitã toate drepturile şi îşi îndeplineşte toate obligaţiile ce decurg din aceastã calitate. (2) Construirea de imobile pe terenurile achiziţionate potrivit prezentului acord se realizeazã potrivit reglementãrilor din statul în care este situat terenul. ART. 3 Notificarea celeilalte pãrţi contractante Fiecare parte contractantã va informa în scris cu privire la intenţia sa de a cumpãra, vinde, închiria sau transmite un dezmembrãmânt al dreptului de proprietate (dreptul de uzufruct, uz, servitute, superficie) asupra terenurilor, prin intermediul misiunilor diplomatice sau oficiilor consulare. ART. 4 Scutirea de la plata impozitelor şi taxelor Sunt scutite de la plata oricãror taxe şi impozite, naţionale, regionale sau comunale, terenurile aflate în proprietatea pãrţilor contractante, achiziţionate în condiţiile prezentului acord, având exclusiv destinaţia de sediu al misiunii diplomatice sau oficiului consular şi reşedinţe pentru şefii misiunilor diplomatice sau oficiilor consulare, cu excepţia impozitelor indirecte care prin natura lor sunt în mod normal încorporate în preţul bunurilor şi serviciilor şi a celor percepute ca remuneraţie pentru servicii particulare prestate.
CAP. III Dispoziţii finale
ART. 5 Soluţionarea divergenţelor Orice divergenţe referitoare la aplicarea şi interpretarea prevederilor prezentului acord se vor soluţiona prin consultãri între pãrţile contractante. ART. 6 Modificarea acordului Orice modificare a prezentului acord se va realiza cu acordul pãrţilor printr-un protocol adiţional care va fi parte integrantã a prezentului acord. Protocolul va intra în vigoare conform prevederilor articolului 7. ART. 7 Intrarea în vigoare şi valabilitatea (1) Prezentul acord se încheie pe o perioadã nedeterminatã şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri cu privire la îndeplinirea procedurilor interne pentru intrarea sa în vigoare. (2) Fiecare parte poate denunţa acordul prin notificare scrisã adresatã celeilalte pãrţi, denunţarea producându-şi efectele în termen de 90 de zile de la data primirii acestei notificãri. Dreptul de proprietate asupra terenurilor dobândit înainte de ieşirea din vigoare a prezentului acord nu este afectat de încetarea acestuia.
Semnat la Bucureşti la 17 februarie 2011, în douã exemplare originale, în limbile românã, arabã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţã în interpretare, textul în limba englezã va prevala.
Pentru Guvernul României, Doru Romulus Costea, secretar de stat pentru afaceri globale
Pentru Guvernul Regatului Arabiei Saudite, Abdulrahman I. Al-Rassi, ambasador extraordinar şi plenipotenţiar
-----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email