Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 15 aprilie 1993  de colaborare turistica intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Italiene    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 15 aprilie 1993 de colaborare turistica intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Italiene

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 15 din 20 ianuarie 1994
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Italiene, denumite in continuare parti contractante,
tinind cont de legaturile de prietenie existente intre acestea,
convinse de importanta pe care o poate avea dezvoltarea relatiilor turistice, atit pentru economia tarilor respective cit si pentru o mai buna si profunda cunoastere intre cele doua popoare,
constiente ca turismul, in baza caracterului sau social, cultural si economic, constituie un instrument excelent pentru promovarea dezvoltarii economice, intelegerii si dorintei de a consolida relatiile dintre popoare,
dorind sa stabileasca o mai strinsa colaborare in sectorul turismului, in ideea ca din aceasta sa rezulte cel mai mare beneficiu posibil, precum si in concordanta cu principiile cuprinse in recomandarile Conferintei Natiunilor Unite pentru turism si calatorii internationale, tinuta la Roma in anul 1963,
au convenit dupa cum urmeaza:
ART. 1
Birouri turistice
Conform legislatiei interne, fiecare dintre partile contractante va putea sa infiinteze si sa mentina birouri de reprezentare pe teritoriul celeilalte parti contractante, in scopul promovarii schimburilor turistice, excluzind orice activitate cu caracter comercial.
Ambele parti se angajeaza sa faciliteze infiintarea si functionarea birourilor respective.
ART. 2
Facilitati
Partile contractante se angajeaza sa faciliteze si sa simplifice, pe cit posibil, formalitatile necesare pentru intrarea si reintrarea turistilor din cele doua tari, aplicind dispozitiile prevazute in Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Italiene, in probleme de vize, semnat la Bucuresti la 23 iulie 1991.
Tinind cont de propria legislatie interna, partile se angajeaza sa faciliteze exportul si importul de documentatie si materiale publicitare cu caracter turistic.
ART. 3
Dezvoltarea industriei turistice si infrastructurii
Partile, in conformitate cu propria legislatie, vor facilita si incuraja activitatea prestatorilor de servicii turistice, ca de exemplu agentii turistice, operatori turistici, retele hoteliere, companii aeriene, feroviare, transportatori auto, in scopul sporirii schimburilor turistice dintre cele doua tari.
ART. 4
Schimburile de functionari si de experti din turism
In scopul imbunatatirii cunoasterii industriei turistice a celor doua tari, a schimburilor de experienta si a transferului de tehnologie, partile vor programa un calendar anual de vizite tehnice, cuprinzind obiective specifice, specializarea profesionala a personalului, itinerariile vizitelor si eventuale materiale necesare.
Rezultatul acestor consultari va fi sintetizat in documente tehnice care vor evidentia sectoarele in care este oportuna realizarea unor programe de interventii, precum si liniile, obiectivele si modalitatile de interventie.
In scopul de a oferi un sprijin maxim pentru proiectele ce vor fi prevazute in programele de interventii astfel stabilite, partile pot constitui o banca de date pentru informarea intreprinderilor, referitor la oportunitatea si efi- cienta investitiilor.
ART. 5
Formarea profesionala turistica
Partile vor incuraja expertii respectivi sa procedeze la schimburi de informatii tehnice si/sau de documentatii in urmatoarele domenii:
a) sisteme, metode si eventuale posibilitati de acordare de burse pentru studii, in scopul formarii de specialisti si instructori din sectoarele tehnice, acordindu-se atentie deosebita la procedurile pentru dotarea, gestionarea si administrarea hoteliera;
b) programe de studii pentru scoli hoteliere;
c) programe de formare in sectorul promovarii si marketingului turistic.
ART. 6
Schimbul de informatii si statistici turistice
Ambele parti vor schimba informatii in privinta:
a) propriilor resurse turistice si studii referitoare la turism;
b) legislatiei in vigoare, pentru reglementarea activitatilor turistice, pentru protectia si conservarea resurselor naturale si culturale de interes turistic.
Partile vor actiona pentru imbunatatirea credibilitatii si compatibilitatii statisticilor turistice din cele doua tari.
Partile considera oportun schimbul de informatii in privinta volumului si caracteristicilor potentialului real al pietelor turistice din cele doua tari.
Partile sint de acord ca, in acest scop, sa fie adoptati parametrii de obtinere si de prezentare a statisticilor turistice interne si internationale stabilite de Organizatia Mondiala a Turismului.
ART. 7
Promovarea investitiilor
Ambele parti vor adopta orice prevedere utila, indreptata sa faciliteze in plan procedural, financiar si fiscal investitiile reciproce, in principal pe calea constituirii de societati mixte, in scopul dezvoltarii propriei infrastructuri turistice si pentru a contribui la cresterea si reglementarea fluxurilor turistice bilaterale.
Cele doua parti se angajeaza sa garanteze liberul transfer in strainatate, in valuta convertibila, a profiturilor societatilor, a fondurilor derivind din eventuala lichidare a unor investitii, inclusiv profitul, precum si a incasarilor provenind din platile curente.
Cele doua parti vor stabili canale specifice de informare, privitor la posibilitatile de investitie in sectorul turistic si pe calea identificarii de proiecte, schimburi de specialitate si organizari de vizite si seminarii, pentru consultanti si intreprinzatori.
ART. 8
Consultari
Pentru realizarea implementarii prezentului acord, precum si pentru promovarea si evaluarea rezultatelor sale, partile contractante vor proceda la reuniuni periodice ale unei comisii mixte, compusa din:
- partea italiana - de reprezentanti ai Ministerului Turismului si Spectacolelor, Ministerul Afacerilor Externe, Oficiul National pentru Turism (E.N.I.T.), in calitate de membri permanenti si de reprezentanti ai altor administratii si oficii, precum si experti desemnati in acest scop, in functie de necesitati, in calitate de membri asociati;
- partea romana - de reprezentanti ai Ministerului Turismului, in calitate de membri permanenti si de reprezentanti ai altor administratii si oficii, precum si de experti desemnati in acest scop, in functie de necesitati, in calitate de membri asociati.
Comisia se va reuni, alternativ, in cele doua tari, la initiativa uneia dintre parti.
In scopul de a studia si de a propune masuri adecvate pentru actualizarea prezentului acord, vor fi create grupuri de lucru, pentru a examina probleme de interes reciproc, ale caror rezultate vor fi examinate in cadrul comisiei mixte.
Pe durata primei sesiuni a comisiei mixte, care se va reuni in baza prezentului acord, vor fi identificate sectoarele considerate prioritare si vor fi constituite respectivele grupe de lucru.
ART. 9
Valabilitate
Prezentul acord va intra in vigoare de la data la care ambele tari isi vor fi notificat, pe cale diplomatica, realizarea celor prevazute de procedurile interne solicitate de respectiva legislatie nationala.
La data intrarii in vigoare a prezentului acord isi va inceta valabilitatea Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Italiene privind colaborarea turistica, semnat la Roma la 23 ianuarie 1968.
Valabilitatea prezentului acord este de 5 ani si se va reinnoi, automat, pentru perioade egale ca durata, cu exceptia cazului in care una dintre parti nu-l denunta in scris catre cealalta parte contractanta, pe cai diplomatice, cu 3 luni anterior expirarii sale.
Denuntarea acordului nu va influenta asupra realizarii programelor si proiectelor finalizate, pe durata perioadei de valabilitate a prezentului acord, exceptie facind cazul cind partile convin in alt mod.
Subsemnatii, deplin autorizati de guvernele respective, au semnat prezentul acord la Trieste, la 15 aprilie 1993, in doua exemplare, in limbile romana si italiana, ambele texte avind aceeasi valabilitate.

Pentru Guvernul Romaniei,
Dan Matei Agathon

Pentru Guvernul Republicii Italiene,
Margherita Boniver

----------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016