Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 14 mai 2004  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei privind cooperarea in combaterea terorismului, criminalitatii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori, precum si a altor infractiuni grave    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 14 mai 2004 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Georgiei privind cooperarea in combaterea terorismului, criminalitatii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori, precum si a altor infractiuni grave

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 4 din 4 ianuarie 2005

Guvernul României şi Guvernul Georgiei, denumite în continuare pãrţi contractante,
în spiritul relaţiilor de prietenie şi cooperare existente între cele douã state,
convinse de necesitatea apãrãrii vieţii, proprietãţii şi a celorlalte drepturi fundamentale şi a libertãţilor propriilor cetãţeni,
recunoscând avantajele cooperãrii internaţionale, ca factor extrem de important în prevenirea şi combaterea efectivã a criminalitãţii organizate, terorismului, a traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori, precum şi a altor infracţiuni grave,
ţinând seama de prevederile convenţiilor şi tratatelor internaţionale relevante în materie, la care statele lor sunt pãrţi,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile contractante, în conformitate cu prezentul acord şi cu legislaţiile lor naţionale, vor coopera şi îşi vor acorda asistenţã în urmãtoarele domenii:
1. combaterea terorismului internaţional;
2. combaterea criminalitãţii organizate, descoperirea şi cercetarea persoanelor şi a organizaţiilor implicate în:
a) traficul ilicit, producerea şi consumul de substanţe stupefiante, precursori sau analogii lor şi substanţe psihotrope;
b) traficul de carne vie şi organe umane, precum şi exploatarea copiilor;
c) traficul ilicit de materii prime, materiale şi tehnologii nucleare, de echipamente şi tehnologii strategice, de armament, muniţii şi substanţe toxice şi explozive;
d) proxenetism;
e) contrabanda cu pietre şi metale preţioase sau cu bunuri de valoare istoricã şi artisticã, aparţinând respectivelor patrimonii culturale ale statelor lor sau patrimoniului cultural internaţional;
f) falsificarea de documente, de monedã şi alte titluri de valoare;
g) jocurile de noroc ilegale şi manoperele frauduloase utilizate în jocurile legale;
3. combaterea activitãţilor ilegale din sfera relaţiilor economice, a prestãrilor de servicii şi a intermedierii afacerilor economico-financiare desfãşurate de cetãţenii celor douã state sau de strãini pe teritoriul oricãruia dintre statele pãrţilor contractante, precum şi a actelor de contrabandã, evaziune fiscalã, a fraudelor financiar-bancare şi a folosirii circuitelor bancare în scopul spãlãrii banilor, precum şi a folosirii sau valorificãrii bunurilor provenite din sãvârşirea faptelor ilicite;
4. ordinea publicã:
a) cunoaşterea metodelor şi a mijloacelor folosite pentru asigurarea, menţinerea şi restabilirea ordinii publice, pentru paza şi protecţia obiectivelor publice şi de interes naţional, a valorilor şi bunurilor, precum şi pentru asigurarea securitãţii persoanelor care participã la manifestaţii publice;
b) prevenirea actelor de violenţã şi a folosirii de bombe artizanale;
c) prevenirea, descoperirea şi cercetarea furturilor şi a traficului cu autovehicule furate, precum şi a infracţiunilor la regimul circulaţiei rutiere;
5. sistemul de evidenţã a actelor de identitate şi de stare civilã, cu respectarea obligaţiilor asumate de cãtre statele pãrţilor contractante prin înţelegeri sau acorduri internaţionale bilaterale ori multilaterale;
6. migraţia ilegalã, paza frontierei de stat:
a) combaterea migraţiei ilegale şi a reţelelor de trafic cu persoane;
b) depistarea documentelor de cãlãtorie şi a vizelor false sau falsificate;
c) organizarea, executarea şi conducerea pazei şi supravegherii frontierei de stat în sectoarele de uscat şi maritim;
7. conlucrarea în combaterea infracţiunilor împotriva mediului înconjurãtor;
8. sprijin reciproc în selecţionarea, pregãtirea şi formarea profesionalã şi promovarea specialiştilor celor douã pãrţi contractante în domeniile menţionate la pct. 1-7.
ART. 2
1. Cooperarea dintre cele douã pãrţi contractante se va realiza prin:
a) schimburi de informaţii şi de experienţã în domeniile prevãzute la art. 1;
b) realizarea de mãsuri sau operaţiuni convenite reciproc între ministerele şi/sau alte instituţii competente din cele douã state;
c) schimburi de specialişti în domeniile de interes reciproc;
d) schimburi de documentaţii, publicaţii şi rezultate ale cercetãrilor ştiinţifice în domeniile de interes comun;
e) transmiterea de informaţii operative care pot ajuta la prevenirea, descoperirea şi cercetarea activitãţilor criminalitãţii organizate şi a altor infracţiuni.
2. Pãrţile contractante pot conveni, dupã îndeplinirea procedurilor legale în vigoare în statele lor, sã trimitã reciproc ofiţeri de legãturã desemnaţi de cãtre autoritãţile competente menţionate la art. 3.
ART. 3
1. Pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, pãrţile contractante desemneazã urmãtoarele autoritãţi competente:
pentru partea românã:
a) Ministerul Administraţiei şi Internelor;
b) Serviciul Român de Informaţii;
c) Autoritatea Naţionalã a Vãmilor;
d) Ministerul Public; şi
pentru partea georgianã:
a) Ministerul Afacerilor Interne;
b) Ministerul Securitãţii de Stat;
c) Ministerul Finanţelor.
2. Pentru asigurarea legãturii operative, autoritãţile competente vor desemna câte o persoanã de contact ale cãrei coordonate - nume, prenume, funcţie, numere de telefon şi fax - pãrţile contractante şi le vor comunica reciproc, pe cale diplomaticã, în termen de 30 de zile de la data intrãrii în vigoare a prezentului acord.
3. În derularea activitãţilor de cooperare, în conformitate cu prevederile prezentului acord, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante vor folosi limba englezã sau o altã limbã stabilitã de comun acord de cãtre pãrţile contractante.
4. Pentru implementarea cooperãrii, în conformitate cu prevederile art. 1 şi 2, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante, în limitele competenţelor lor legale, pot încheia protocoale de cooperare, cu respectarea legislaţiilor interne ale celor douã state.
ART. 4
Pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc asistenţã în prelucrarea şi analizarea informaţiilor, în domeniile menţionate la art. 1, şi pot furniza autoritãţilor competente ale celeilalte pãrţi contractante echipament şi tehnologie specifice, cu respectarea obligaţiilor internaţionale asumate în acest domeniu.
ART. 5
Pentru aplicarea prezentului acord, pãrţile contractante:
1. vor organiza întâlniri ale experţilor din cadrul autoritãţilor lor competente, în respectivele domenii de competenţã, ori de câte ori considerã cã este necesar pentru a rezolva probleme urgente şi deosebite, cum ar fi traficul de droguri, substanţe psihotrope şi precursori, de arme şi muniţii, reţelele de migraţie ilegalã sau alte forme de criminalitate organizatã;
2. îşi vor acorda sprijin reciproc, pe baza unor consultãri prealabile, în cadrul diferitelor organizaţii şi organisme internaţionale.
ART. 6
1. Fiecare parte contractantã poate refuza, complet sau parţial, sã ofere informaţii ori asistenţã, dacã considerã cã acest fapt poate ameninţa suveranitatea, securitatea sau orice alt interes important, dacã solicitarea nu este în concordanţã cu legislaţia naţionalã a statelor lor ori dacã îndeplinirea solicitãrii poate contraveni legislaţiei sale naţionale ori obligaţiilor internaţionale.
2. Autoritãţile competente se vor informa reciproc în scris, în cazul refuzãrii cererii de informare sau de asistenţã, precizând motivele.
3. Fiecare autoritate competentã poate stabili condiţii cu privire la îndeplinirea unei cereri sau la modul de utilizare a rezultatelor obţinute prin aceasta, condiţii care vor fi obligatorii pentru autoritãţile competente ale celeilalte pãrţi contractante.
ART. 7
1. Pentru îndeplinirea prevederilor prezentului acord, pãrţile vor asigura confidenţialitatea şi protecţia fizicã a informaţiilor, potrivit nivelului de clasificare stabilit de partea care furnizeazã aceste informaţii.
2. Informaţiile vor fi utilizate numai în scopul pentru care au fost furnizate.
3. Multiplicarea temporarã sau definitivã, transferul ori înaintarea cãtre o parte terţã a informaţiilor, documentelor, tehnicii, tehnologiei sau mostrelor dobândite ca urmare a cooperãrii va fi permisã numai cu consimţãmântul scris al autoritãţii competente care le-a furnizat.
4. Fiecare autoritate competentã va fi responsabilã pentru securitatea informaţiilor primite de la celelalte autoritãţi competente, va respecta drepturile de proprietate intelectualã asupra informaţiilor, documentelor, tehnicii, tehnologiei sau mostrelor dobândite ca urmare a aplicãrii prezentului acord şi va lua mãsurile necesare ca accesul la informaţiile clasificate sã fie limitat numai la persoanele autorizate şi numai în legãturã cu îndatoririle lor oficiale.
5. În cazul unor încãlcãri ale mãsurilor de securitate, implicând pierderea sau suspiciunea de divulgare de informaţii clasificate unor persoane neautorizate, autoritatea competentã primitoare va informa imediat autoritatea competentã furnizoare. Autoritatea competentã primitoare va iniţia neîntârziat o investigaţie, în conformitate cu legislaţia statului sãu, cu asistenţa autoritãţii competente furnizoare, dacã se solicitã. Autoritatea competentã primitoare va informa autoritatea competentã furnizoare asupra circumstanţelor, mãsurilor adoptate şi rezultatului investigaţiilor.
6. Fiecare autoritate competentã va comunica cu promptitudine celorlalte autoritãţi competente orice schimbare a legislaţiei statului sãu care ar afecta protecţia informaţiilor clasificate schimbate ca urmare a aplicãrii prezentului acord.
ART. 8
1. În vederea protecţiei datelor personale, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante vor aplica urmãtoarele cerinţe:
a) autoritatea competentã a pãrţii contractante solicitante poate folosi respectivele date numai în scopul şi în condiţiile prevãzute de autoritatea competentã a pãrţii contractante solicitate;
b) la cererea autoritãţii competente a pãrţii contractante solicitate, autoritatea competentã a pãrţii contractante solicitante va oferi informaţii cu privire la folosirea datelor transmise şi a rezultatelor obţinute;
c) pãrţile contractante vor pune la dispoziţie date numai autoritãţii competente desemnate de cãtre cealaltã parte contractantã;
d) autoritatea competentã a pãrţii contractante solicitate este obligatã sã înainteze date corecte şi reale; în cazul în care se certificã ulterior cã au fost transmise date incorecte sau date care nu ar fi trebuit sã fie transmise, partea contractantã solicitantã va corecta greşelile sau, în cazul în care datele nu ar fi trebuit transmise, le va distruge;
e) în momentul transmiterii datelor, autoritatea competentã a pãrţii contractante solicitate va notifica celeilalte pãrţi contractante semnatare cu privire la cerinţele referitoare la distrugerea şi înlãturarea datelor respective, în concordanţã cu legislaţia naţionalã; indiferent de perioada prevãzutã pentru pãstrarea acestora, datele referitoare la persoana în cauzã trebuie distruse sau înlãturate de îndatã ce acestea nu mai sunt necesare. Autoritatea competentã a pãrţii contractante solicitate trebuie sã fie informatã cu privire la distrugerea şi înlãturarea datelor transmise şi la motivele acestei acţiuni. În cazul încetãrii prezentului acord, toate datele primite în baza acestuia trebuie distruse;
f) pãrţile contractante vor avea sarcina de a înregistra transmiterea, primirea şi distrugerea datelor personale;
g) autoritãţile competente ale pãrţilor contractante sunt responsabile de protejarea eficientã a datelor personale împotriva accesului neautorizat, pierderii şi publicãrii, alterãrii şi distrugerii acestora.
ART. 9
1. Prevederile prezentului acord nu vor aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor asumate de pãrţile contractante prin alte înţelegeri sau acorduri internaţionale.
2. Orice diferende în interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate prin consultãri între pãrţile contractante.
ART. 10
Cheltuielile ocazionate de punerea în practicã a prevederilor prezentului acord, precum şi cele legate de schimburile de delegaţii vor fi suportate pe bazã de reciprocitate, urmând a fi reglementate prin protocoale ce se vor încheia conform paragrafului 4 al art. 3.
ART. 11
Prezentul acord se încheie pe o duratã nedeterminatã şi va putea fi denunţat sau suspendat oricând, prin notificare scrisã adresatã celeilalte pãrţi contractante. Denunţarea îşi va produce efectele la 6 luni, iar suspendarea la 30 de zile de la data notificãrii.
ART. 12
1. Prezentul acord intrã în vigoare la data primirii ultimei notificãri transmise pe cale diplomaticã, prin care pãrţile contractante se informeazã reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.
2. Prezentul acord poate fi modificat de comun acord, amendamentele urmând sã intre în vigoare conform procedurii prevãzute la paragraful 1.
Semnat la Bucureşti la 14 mai 2004, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, georgianã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, va prevala textul în limba englezã.

Pentru Guvernul României,
Toma Zaharia

Pentru Guvernul Georgiei,
Gheorghi Baramidze
____________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016