Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 11 octombrie 2004  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea in combaterea traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 11 octombrie 2004 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea in combaterea traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 311 din 13 aprilie 2005

Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan, denumite în continuare pãrţi,
îngrijorate de creşterea traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori şi a consumului acestora,
conştiente de pericolul pe care îl reprezintã traficul ilicit de stupefiante şi precursori la adresa sãnãtãţii şi a stãrii de bunãstare a persoanelor din statele pãrţilor,
având în vedere prevederile Convenţiei unice asupra stupefiantelor din 1961, cu modificãrile introduse prin Protocolul din 1972, ale Convenţiei asupra substanţelor psihotrope din 1971, precum şi ale Convenţiei Naţiunilor Unite contra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope din 1988,
conştiente de interesul comun în luarea unor mãsuri eficiente împotriva traficului ilicit de stupefiante şi precursori,
în conformitate cu legislaţiile naţionale ale statelor pãrţilor şi cu normele prevãzute de dreptul internaţional,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Prezentul acord va constitui cadrul legal pentru cooperarea pãrţilor în combaterea traficului ilicit de stupefiante, precursori şi a controlului traficului ilicit al acestora, precum şi în prevenirea, tratamentul şi reabilitarea socialã a dependenţilor de droguri.
ART. 2
Cooperarea prevãzutã de prezentul acord va fi realizatã prin intermediul contactelor directe stabilite între autoritãţile competente ale pãrţilor, reprezentanţii autorizaţi ai acestora sau pe cale diplomaticã.
Autoritãţile competente din România:
Ministerul Administraţiei şi Internelor, prin:
- Inspectoratul General al Poliţiei Române - Direcţia Generalã de Combatere a Criminalitãţii Organizate şi Antidrog;
- Agenţia Naţionalã Antidrog.
Autoritãţile competente din Republica Azerbaidjan:
1. Ministerul Afacerilor Interne;
2. Comisia de Stat pentru Controlul Stupefiantelor.
ART. 3
Pãrţile vor coopera în urmãtoarele domenii:
a) schimbul de informaţii privind combaterea traficului ilicit de stupefiante şi precursori, incluzând:
- toate infracţiunile comise sau presupuse a fi comise, care implicã traficul ilicit de stupefiante pe teritoriile statelor pãrţilor;
- persoane suspecte de implicare în traficul ilicit de stupefiante;
- detalii sau evenimente concrete referitoare la traficul ilicit de stupefiante ori intenţii privind efectuarea traficului ilicit de stupefiante de pe teritoriul uneia dintre pãrţi pe teritoriul celeilalte pãrţi sau de pe teritoriul unui stat terţ pe teritoriul oricãreia dintre cele douã pãrţi;
- structuri, personal, domenii de activitate, organizaţii de management şi contacte stabilite de cãtre grupurile infracţionale organizate, implicate în traficul ilicit de stupefiante şi precursori, cu activitate de tip transnaţional;
- contacte care au avut loc sau care se presupune cã au avut loc între unele persoane ori grupuri infracţionale, care au legãturi cu traficul ilicit de stupefiante şi precursori şi care lucreazã în statele pãrţilor;
- forme şi modalitãţi de comitere a infracţiunii de trafic ilicit de stupefiante şi precursori;
- activitãţi cu scopul de legalizare a veniturilor rezultate în urma traficului de stupefiante şi precursori;
- forme şi metode pentru dezvãluirea surselor de stupefiante şi precursori, introducerea acestora în traficul ilegal, inclusiv mãsuri pentru întreruperea unui astfel de trafic ilicit;
- metode folosite în vederea ascunderii şi tãinuirii stupefiantelor şi a precursorilor acestora în timpul cultivãrii, producerii, transportului şi vânzãrii acestora;
- alte aspecte privind domenii de interes comun;
b) desfãşurarea unor cercetãri operative şi luarea de mãsuri împotriva acţiunilor care implicã traficul ilicit de stupefiante şi a precursorilor de cãtre una dintre pãrţi, la solicitarea celeilalte pãrţi;
c) cooperarea şi acordarea de asistenţã reciprocã în vederea combaterii traficului ilicit de stupefiante şi a precursorilor, inclusiv prin verificarea transporturilor şi depistarea traficului ilicit;
d) schimbul de experienţã, prin organizarea de reuniuni, conferinţe şi seminarii;
e) schimbul de acte normative şi alte documente relevante, informaţii care nu mai sunt secrete, date statistice şi recomandãri referitoare la traficul ilicit de stupefiante şi precursori, precum şi controlul acestora;
f) pregãtirea profesionalã a specialiştilor, precum şi îmbunãtãţirea performanţei acestora;
g) acordarea de asistenţã tehnicã şi cu scop consultativ, precum şi asistenţã pentru analizã;
h) desfãşurarea unor activitãţi comune de cercetare ştiinţificã în domeniul combaterii traficului de stupefiante şi precursori, în concordanţã cu legislaţiile naţionale ale pãrţilor;
i) schimbul de mostre şi rezultate ale analizelor efectuate, privind traficul ilicit, în conformitate cu legislaţiile naţionale ale statelor pãrţilor;
j) coordonarea activitãţilor care privesc problemele apãrute pe parcursul cooperãrii, inclusiv organizarea unor reuniuni de lucru şi schimburi de experţi.
ART. 4
Acordarea de asistenţã în conformitate cu prezentul acord va fi realizatã în baza unei solicitãri sau la iniţiativa uneia dintre pãrţi.
Solicitarea pentru acordarea asistenţei va fi trimisã în scris sau prin mijloace tehnice de transmisie a textului.
În situaţiile de urgenţã se poate accepta şi o solicitare verbalã comunicatã telefonic, cu condiţia confirmãrii ulterioare, în scris sau prin mijloace tehnice de transmisie a textului, într-un interval de 3 zile.
Dacã se constatã suspiciuni privind autenticitatea sau conţinutul cererii adresate, precum şi în cazul folosirii mijloacelor tehnice de transmisie a textului, partea solicitatã poate solicita confirmare în scris pãrţii solicitante.
Solicitarea pentru asistenţã va cuprinde:
a) numele autoritãţii competente a pãrţii solicitante;
b) numele autoritãţii competente a pãrţii solicitate;
c) o declaraţie succintã privind temeiul solicitãrii;
d) alte informaţii suplimentare necesare îndeplinirii acesteia.
ART. 5
Partea solicitatã va întreprinde toate mãsurile necesare în vederea îndeplinirii cererii, în întregime dacã este posibil şi fãrã întârziere. De regulã, o solicitare va fi îndeplinitã în 30 de zile de la data la care a fost primitã.
Partea solicitatã va permite prezenţa reprezentanţilor autorizaţi ai pãrţii solicitante în cursul procesului de soluţionare a cererii pe teritoriul statului pãrţii solicitate, dacã acest fapt nu contravine legislaţiei statului respectiv.
ART. 6
Dacã o solicitare de asistenţã nu poate fi îndeplinitã sau în caz de refuz, partea solicitatã va informa fãrã întârziere partea solicitantã prin notificare scrisã, indicând motivele pentru care nu a putut fi soluţionatã, şi o va înapoia pãrţii solicitante împreunã cu toate anexele.
Partea solicitatã poate refuza parţial sau în totalitate acordarea asistenţei pentru soluţionarea cererii de asistenţã în cazul în care considerã cã prin îndeplinirea acesteia ar fi periclitate suveranitatea, securitatea sau orice interes important al statului pãrţii solicitate ori este în contradicţie cu legislaţia sa naţionalã.
Dacã partea solicitatã considerã cã o soluţionare imediatã a cererii presupune o împiedicare a urmãririi penale sau a executãrii altor proceduri legale desfãşurate pe teritoriul propriului stat, aceasta poate amâna îndeplinirea solicitãrii sau sã o condiţioneze, în conformitate cu criteriile convenite împreunã cu partea solicitantã. Dacã partea solicitantã este de acord cu impunerea acestor condiţii, în vederea soluţionãrii cererii, aceste condiţii trebuie îndeplinite.
ART. 7
Pãrţile vor asigura protecţia tuturor informaţiilor primite în baza prezentului acord, precum şi a conţinutului documentelor şi a materialelor referitoare la traficul ilicit de stupefiante şi precursori, care constituie obiectul schimbului dintre pãrţi.
Informaţiile primite în cadrul prezentului acord nu pot fi transmise unei terţe pãrţi fãrã consimţãmântul scris al pãrţii care a transmis informaţiile.
ART. 8
Pãrţile vor suporta cheltuielile aferente îndeplinirii prevederilor prezentului acord pe teritoriile statelor acestora.
Costurile aferente vizitelor oficiale şi şederii reprezentanţilor pãrţilor vor fi suportate, pe teritoriul ţãrii gazdã, de cãtre pãrţile respective.
Vizitele oficiale ale reprezentanţilor pãrţii solicitante vor fi efectuate dupã exprimarea consimţãmântului pãrţii solicitate.
ART. 9
Pãrţile vor organiza grupuri de lucru şi şedinţe de consultãri comune, în vederea implementãrii prezentului acord.
ART. 10
Modalitãţile concrete de cooperare stipulate de art. 3 lit. g), h), i) şi j), precum şi modul de finanţare vor fi convenite de comun acord.
ART. 11
Prevederile prezentului acord nu aduc atingere drepturilor şi obligaţiilor asumate de pãrţi în cadrul altor acorduri internaţionale.
ART. 12
Orice diferende cu privire la interpretarea şi aplicarea prezentului acord vor fi reglementate pe cale diplomaticã.
ART. 13
Prezentul acord intrã în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care se comunicã celeilalte pãrţi îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
Prezentul acord se încheie pentru o perioadã nedeterminatã şi va rãmâne în vigoare pe o perioadã de 6 luni de la data la care una dintre pãrţi a primit o notificare, pe cale diplomaticã, privind intenţia celeilalte pãrţi de a-l denunţa.
Prezentul acord poate fi modificat de comun acord, modificãrile urmând sã intre în vigoare conform procedurii prevãzute la alin. 1.
Semnat la Bucureşti la 11 octombrie 2004, în douã exemplare originale, fiecare exemplar în limbile românã, azerã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul diferendelor de interpretare, va prevala textul în limba englezã.

Pentru Guvernul României,
Marian Florian Sãniuţã

Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan,
Elmar Mammedyrov

--------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016