Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD DE SECURITATE din 14 mai 2010  intre Romania si Regatul Spaniei privind protectia reciproca a informatiilor clasificate    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD DE SECURITATE din 14 mai 2010 intre Romania si Regatul Spaniei privind protectia reciproca a informatiilor clasificate

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 14 din 6 ianuarie 2011
    România şi Regatul Spaniei, denumite în continuare pãrţi, în scopul protecţiei informaţiilor clasificate schimbate între ele, au convenit urmãtoarele:

    ART. 1
    Dispoziţii generale
    1. Prezentul acord de securitate (denumit în continuare Acord) va sta la baza tuturor activitãţilor ce presupun, în conformitate cu legislaţia naţionalã, schimbul de informaţii clasificate între pãrţi referitor la:
    a) cooperarea între pãrţi în domeniul apãrãrii naţionale, precum şi în orice alte aspecte referitoare la securitatea naţionalã;
    b) cooperarea, proiectele comune, contractele sau oricare alte raporturi între organismele de stat ori alte entitãţi publice sau private ale pãrţilor în domeniul apãrãrii naţionale, precum şi în orice alte aspecte privind securitatea naţionalã;
    c) vânzarea de echipamente, produse şi know-how.
    2. Prezentul acord nu va afecta obligaţiile celor douã pãrţi ce derivã din alte acorduri internaţionale şi nu va fi folosit împotriva intereselor, securitãţii şi integritãţii teritoriale ale altor state.
    ART. 2
    Definiţii
    În sensul prezentului acord:
    1. informaţie clasificatã înseamnã orice informaţie, document sau material, indiferent de forma sa fizicã, cãreia i s-a atribuit un nivel de clasificare de securitate, în conformitate cu legislaţia naţionalã, şi care va fi protejatã corespunzãtor;
    2. document clasificat înseamnã orice tip de înregistrare ce conţine informaţii clasificate, indiferent de formã sau caracteristica fizicã, incluzând, dar fãrã a se limita la materiale scrise ori tipãrite, cartele şi benzi de procesare a datelor, hãrţi, grafice, fotografii, picturi, desene, gravuri, schiţe, note şi documente de lucru, copii la indigo şi riboane de printare sau multiplicãri efectuate prin orice mijloace sau metode, înregistrãri audio, vocale, magnetice sau electronice, optice ori video sub orice formã, precum şi echipamente portabile de procesare automatã a datelor cu medii fixe de stocare şi detaşabile;
    3. material clasificat înseamnã orice obiect sau parte a unui mecanism, prototip, echipament, armã etc., produs mecanic sau manual, fabricat ori aflat în curs de fabricaţie, cãruia i s-a atribuit o clasificare de securitate;
    4. clasificare de securitate înseamnã atribuirea unei clasificãri naţionale în conformitate cu legislaţiile pãrţilor;
    5. contract clasificat înseamnã un acord între 2 sau mai mulţi contractori, prin care se stabilesc şi se definesc drepturile şi obligaţiile între pãrţi şi care conţine sau implicã informaţii clasificate;
    6. contractor sau subcontractor înseamnã orice persoanã fizicã sau juridicã ce are capacitatea legalã de a încheia contracte clasificate;
    7. incident de securitate înseamnã o acţiune sau omisiune contrarã legislaţiei naţionale, care are ca rezultat compromiterea efectivã ori o posibilã compromitere a informaţiilor clasificate;
    8. compromiterea informaţiilor clasificate înseamnã o situaţie în care, datoritã unui incident de securitate sau unei activitãţi ostile (precum spionaj, act de terorism sau furt), informaţiile clasificate şi-au pierdut confidenţialitatea, integritatea sau disponibilitatea ori serviciile sau resursele conexe şi-au pierdut integritatea ori disponibilitatea. Aceasta include pierderea, dezvãluirea parţialã ori totalã, modificarea şi distrugerea neautorizate sau repudierea serviciului;
    9. anexa de securitate înseamnã un document emis de cãtre autoritatea îndreptãţitã, ca parte a oricãrui contract sau subcontract clasificat, prin care se identificã cerinţele de securitate ori acele elemente ale contractului ce necesitã protecţie;
    10. ghidul clasificãrilor de securitate înseamnã evidenţa informaţiilor, materialelor şi activitãţilor clasificate aferente unui contract clasificat şi nivelurile de clasificare ale acestora, inclus în anexa de securitate;
    11. certificarea de securitate a personalului înseamnã decizia autoritãţii naţionale de securitate/autoritãţii desemnate de securitate prin care se atestã faptul cã o persoanã poate avea acces la informaţii clasificate, conform legislaţiei naţionale respective;
    12. certificarea/autorizarea de securitate industrialã înseamnã decizia autoritãţii naţionale de securitate/autoritãţii desemnate de securitate prin care se confirmã faptul cã, din punctul de vedere al securitãţii, un obiectiv are capacitatea fizicã şi organizatoricã de a utiliza şi depozita informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia naţionalã;
    13. necesitatea de a cunoaşte înseamnã principiul conform cãruia accesul la informaţii clasificate se acordã, în mod individual, numai acelor persoane care, în îndeplinirea sarcinilor de serviciu, trebuie sã lucreze cu astfel de informaţii sau sã aibã acces la acestea;
    14. autoritatea naţionalã de securitate înseamnã instituţia autorizatã la nivel naţional care, în conformitate cu legislaţiile pãrţilor, asigurã implementarea unitarã a mãsurilor de protecţie a informaţiilor clasificate. Aceste autoritãţi sunt menţionate la art. 7;
    15. autoritate desemnatã de securitate înseamnã autoritatea naţionalã cu competenţe specifice în domeniul protecţiei informaţiilor clasificate, care rãspunde de implementarea cerinţelor de securitate cuprinse în prezentul acord;
    16. terţ înseamnã orice persoanã, instituţie, organizaţie naţionalã sau internaţionalã, entitate publicã ori privatã care nu este parte la prezentul acord.
    ART. 3
    Protecţia informaţiilor clasificate
    1. În conformitate cu legislaţiile lor naţionale, pãrţile vor lua mãsurile corespunzãtoare pentru protecţia informaţiilor clasificate transmise, primite, produse ori elaborate, ca rezultat al oricãrui acord sau relaţie între ele. Pãrţile vor asigura tuturor informaţiilor clasificate schimbate sau primite acelaşi nivel de protecţie, conform echivalenţei clasificãrii de securitate de la art. 4.
    2. Partea primitoare nu va utiliza o clasificare de securitate inferioarã pentru informaţiile clasificate primite şi nici nu va declasifica aceste informaţii, fãrã acordul prealabil scris al autoritãţii naţionale de securitate a pãrţii emitente. Autoritatea naţionalã de securitate a pãrţii emitente va informa autoritatea naţionalã de securitate a pãrţii primitoare asupra oricãror modificãri survenite în clasificarea de securitate a informaţiilor schimbate între pãrţi.
    3. Multiplicarea sau traducerea, prin orice mijloace, a documentelor clasificate primite se va realiza cu acordul scris al emitentului. Toate reproducerile documentelor clasificate vor fi marcate cu aceeaşi clasificare de securitate ca şi exemplarul original şi vor fi protejate în acelaşi mod ca şi informaţiile originale. Numãrul exemplarelor se va limita la numãrul necesar scopurilor oficiale.
    4. Documentele şi materialele clasificate vor fi distruse numai cu acordul scris sau la cererea pãrţii emitente, în conformitate cu legislaţiile pãrţilor, astfel încât reconstrucţia parţialã sau totalã a acestora sã nu fie posibilã. Dacã partea emitentã nu este de acord cu distrugerea, documentele sau materialele clasificate îi vor fi returnate.
    5. Partea primitoare va informa partea emitentã cu privire la distrugerea informaţiilor clasificate. Documentele sau materialele STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ/SECRETO/TOP SECRET nu vor fi distruse, acestea fiind returnate pãrţii emitente.
    6. Accesul în perimetrele şi obiectivele unde se desfãşoarã activitãţi ce implicã informaţii clasificate sau unde sunt depozitate informaţii clasificate va fi permis numai persoanelor care au o certificare de securitate a personalului corespunzãtoare clasificãrii de securitate a informaţiilor şi cu respectarea principiului necesitãţii de a cunoaşte.
    7. Accesul la informaţiile clasificate este permis, cu respectarea principiului necesitãţii de a cunoaşte, numai acelor persoane care au o certificare de securitate a personalului valabilã pentru clasificarea de securitate a informaţiilor pentru care se solicitã accesul.
    8. Niciuna dintre pãrţi nu va transmite unui terţ informaţiile clasificate primite, fãrã acordul prealabil scris al autoritãţii naţionale de securitate a pãrţii care transmite informaţiile.
    Prezentul acord nu va fi invocat de niciuna dintre pãrţi în scopul obţinerii informaţiilor clasificate pe care cealaltã parte le-a primit de la un terţ.
    9. Fiecare parte va urmãri respectarea legislaţiei naţionale în cadrul persoanelor juridice de drept public şi/sau privat care deţin, elaboreazã, produc şi/sau utilizeazã informaţii clasificate ale celeilalte pãrţi.
    10. Înainte ca reprezentantul unei pãrţi sã furnizeze informaţii clasificate reprezentantului celeilalte pãrţi, partea primitoare va informa partea emitentã de faptul cã reprezentantul sãu are certificare de securitate a personalului corespunzãtoare celei mai înalte clasificãri de securitate a informaţiilor la care urmeazã sã aibã acces, cât şi de faptul cã informaţiile clasificate sunt protejate conform prevederilor prezentului acord.
    ART. 4
    Clasificãrile de securitate
    1. Clasificãrile de securitate aplicabile informaţiilor schimbate în baza prezentului acord vor fi:
    a) pentru România: SECRET DE SERVICIU, SECRET, STRICT SECRET şi STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ;
    b) pentru Regatul Spaniei: DIFUSION LIMITADA, CONFIDENCIAL, RESERVADO şi SECRETO.
    2. Pãrţile au stabilit urmãtoarele echivalenţe ale clasificãrilor de securitate naţionale:



┌──────────────────┬─────────────────┬──────────────┐
│România │ Regatul Spaniei │Echivalent în │
│ │ │limba englezã │
├──────────────────┼─────────────────┼──────────────┤
│STRICT SECRET DE │ │ │
│IMPORTANŢĂ │ │ │
│DEOSEBITĂ │SECRETO │TOP SECRET │
├──────────────────┼─────────────────┼──────────────┤
│STRICT SECRET │RESERVADO │SECRET │
├──────────────────┼─────────────────┼──────────────┤
│SECRET │CONFIDENCIAL │CONFIDENTIAL │
├──────────────────┼─────────────────┼──────────────┤
│SECRET DE SERVICIU│DIFUSION LIMITADA│RESTRICTED │
└──────────────────┴─────────────────┴──────────────┘



    ART. 5
    Certificarea de securitate a personalului
    1. Fiecare parte va garanta faptul cã toate persoanele care, prin natura serviciului sau a funcţiei, necesitã acces la informaţii clasificate au o certificare de securitate a personalului corespunzãtoare clasificãrii de securitate stabilite de autoritatea naţionalã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate, în conformitate cu legislaţia naţionalã respectivã.
    2. La cerere, autoritãţile naţionale de securitate ale pãrţilor îşi vor acorda asistenţã reciprocã cu respectarea legislaţiei naţionale, în cadrul procedurilor de vetting legate de certificãrile de securitate a personalului şi de certificãrile/autorizãrile de securitate industrialã. În acest sens, se pot încheia aranjamente specifice între autoritãţile naţionale de securitate ale pãrţilor.
    3. Pãrţile îşi vor recunoaşte reciproc certificatele de securitate a personalului şi certificatele/autorizaţiile de securitate industrialã emise conform legislaţiei pãrţii respective.
    4. Autoritãţile naţionale de securitate se vor informa reciproc asupra oricãror modificãri privind capacitatea unei persoane fizice sau juridice de a avea acces ori de a gestiona informaţii clasificate.
    ART. 6
    Transmiterea informaţiilor clasificate
    1. În conformitate cu prevederile legislaţiei sale naţionale, partea primitoare va întreprinde toate demersurile disponibile în mod rezonabil pentru ca informaţiile clasificate transmise acesteia de cãtre partea emitentã sã nu fie dezvãluite prin invocarea unei dispoziţii legale sau a altei reglementãri, decât cu acordul pãrţii emitente. Dacã existã o cerere pentru declasificarea sau dezvãluirea oricãror informaţii clasificate transmise în baza prezentului acord, partea primitoare va informa imediat partea emitentã, iar ambele pãrţi se vor consulta înainte de luarea unei decizii.
    2. În conformitate cu prevederile alin. 1, dacã prin acordul expres scris nu se specificã altfel, partea primitoare nu va dezvãlui, nu va folosi şi nici nu va permite dezvãluirea sau folosirea oricãror informaţii clasificate decât în scopurile şi în limitele specificate de cãtre ori în numele pãrţii emitente.
    3. În baza prevederilor alin. 1, partea primitoare nu va transmite ori divulga şi nici nu va permite transmiterea sau divulgarea cãtre un terţ a informaţiilor clasificate transmise conform prevederilor acestui acord fãrã acordul prealabil scris al pãrţii emitente.
    ART. 7
    Autoritãţile naţionale de securitate
    1. Autoritãţile naţionale de securitate responsabile la nivel naţional de implementarea şi controlul mãsurilor întreprinse în vederea aplicãrii prezentului acord sunt:



┌─────────────────────────┬─────────────────────────────┐
│ România │ Regatul Spaniei │
├─────────────────────────┼─────────────────────────────┤
│Guvernul României │Secretario de Estado │
│Oficiul Registrului │Director del Centro Nacional │
│Naţional al Informaţiilor│de Inteligencia │
│Secrete de Stat │Oficina Nacional de Seguridad│
│Str. Mureş nr. 4, │Avda Padre Huidobro s/n │
│sectorul 1, │28023 Madrid │
│Bucureşti │ │
│România │Espana │
└─────────────────────────┴─────────────────────────────┘



    2. În vederea menţinerii unor standarde de securitate similare, fiecare autoritate naţionalã de securitate va furniza, la cerere, celeilalte autoritãţi naţionale de securitate informaţii referitoare la organizarea şi procedurile proprii de securitate. În acest sens, autoritãţile naţionale de securitate vor conveni şi asupra unor vizite reciproce în ambele ţãri ale unor funcţionari autorizaţi.
    ART. 8
    Vizite
    1. Vizitele care presupun accesul la informaţii clasificate efectuate de cetãţenii unei pãrţi pe teritoriul celeilalte pãrţi vor trebui aprobate, în prealabil, în scris de autoritatea naţionalã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate din ţara gazdã.
    2. Vizitele care presupun accesul la informaţii clasificate efectuate de cetãţenii unui stat terţ vor fi permise numai cu acordul scris al pãrţii emitente.
    3. Autoritatea naţionalã de securitate/Autoritatea desemnatã de securitate din statul pãrţii care urmeazã sã efectueze vizita va informa autoritatea naţionalã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate din statul pãrţii gazdã asupra vizitatorilor, în conformitate cu procedurile descrise în alineatele de mai jos.
    4. Pãrţile vor permite vizite care presupun accesul la informaţii clasificate pentru vizitatorii celeilalte pãrţi numai dacã:
    a) vizitatorii au primit certificare de securitate a personalului corespunzãtoare din partea autoritãţii naţionale de securitate/autoritãţii desemnate de securitate a pãrţii trimiţãtoare; şi
    b) vizitatorii au fost autorizaţi sã primeascã sau sã aibã acces la informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia pãrţii din care provin.
    5. Autoritatea naţionalã de securitate/Autoritatea desemnatã de securitate a pãrţii trimiţãtoare va informa autoritatea naţionalã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate a pãrţii gazdã despre vizita planificatã printr-o cerere de vizitã, care trebuie primitã cu cel puţin douãzeci (20) de zile lucrãtoare înainte ca vizita sau vizitele sã aibã loc.
    6. În situaţii de urgenţã, cererea de vizitã poate fi transmisã cu cel puţin cinci (5) zile lucrãtoare înainte ca vizita sã aibã loc.
    7. Cererea de vizitã va cuprinde:
    a) numele şi prenumele vizitatorului, data şi locul naşterii, cetãţenia, numãrul paşaportului sau al cãrţii de identitate;
    b) numele instituţiei, companiei sau organizaţiei pe care o reprezintã ori din care face parte;
    c) denumirea şi adresa instituţiei, companiei sau organizaţiei ce urmeazã a fi vizitatã;
    d) confirmarea certificãrii de securitate a personalului pentru vizitator;
    e) obiectivul şi scopul vizitei sau vizitelor;
    f) data şi durata probabilã a vizitei sau vizitelor solicitate. În cazul vizitelor repetate, se va menţiona perioada totalã a acestora;
    g) numele şi numãrul de telefon al persoanei de contact din cadrul instituţiei/obiectivului ce urmeazã a fi vizitat, contactele anterioare şi orice alte informaţii utile pentru justificarea vizitei sau vizitelor;
    h) data, semnãtura şi ştampila autoritãţii naţionale de securitate sau ale autoritãţii desemnate de securitate corespunzãtoare.
    8. Valabilitatea autorizaţiei de efectuare a vizitei nu va depãşi 12 luni.
    9. Autoritatea naţionalã de securitate/Autoritatea desemnatã de securitate a pãrţii gazdã va comunica funcţionarului de securitate din instituţia, obiectivul sau organizaţia ce urmeazã a fi vizitatã/vizitat datele de identitate ale persoanelor autorizate sã efectueze vizita.
    10. Cu aprobarea ambelor pãrţi, în cazurile care presupun un anumit proiect sau un contract special, existã posibilitatea elaborãrii unor liste de vizitatori periodici. Aceste liste vor fi valabile pentru o perioadã iniţialã ce nu va depãşi douãsprezece (12) luni, cu posibilitatea extinderii acestei perioade pentru încã douãsprezece (12) luni, dupã obţinerea aprobãrii prealabile a autoritãţilor naţionale de securitate/autoritãţilor desemnate de securitate ale pãrţilor. Dupã aprobarea unei liste, detaliile privind vizita pot fi stabilite direct între reprezentanţii obiectivelor sau companiilor implicate referitor la persoanele aflate pe listã.
    11. Toţi vizitatorii vor respecta legislaţia naţionalã privind protecţia informaţiilor clasificate a pãrţii gazdã.
    12. Fiecare parte va asigura protecţia datelor personale ale vizitatorilor conform legislaţiei sale naţionale.
    13. Reprezentanţii autoritãţilor naţionale de securitate/autoritãţilor desemnate de securitate se pot vizita reciproc pentru:
    a) a analiza procedurile de protecţie a informaţiilor clasificate;
    b) a analiza eficienţa mãsurilor adoptate de contractori pentru implementarea prezentului acord.
    În acest caz, data vizitei va fi convenitã de cãtre pãrţi cu o notificare prealabilã de treizeci (30) de zile.
    14. Pãrţile se vor informa reciproc, în scris, referitor la autoritãţile responsabile de procedura, controlul şi supervizarea cererilor pentru vizite.
    ART. 9
    Securitatea industrialã
    1. În cazul în care una dintre pãrţi intenţioneazã sã încredinţeze un contract clasificat ce urmeazã a se derula pe teritoriul celeilalte pãrţi, partea pe teritoriul cãreia se deruleazã contractul îşi va asuma responsabilitatea de a proteja informaţiile clasificate legate de contract, în conformitate cu legislaţia naţionalã proprie.
    2. Înainte de diseminarea cãtre contractori/subcontractori sau potenţiali contractori/subcontractori a oricãror informaţii clasificate primite de la cealaltã parte, partea primitoare, prin intermediul autoritãţii naţionale de securitate/autoritãţii desemnate de securitate, va trebui:
    a) sã acorde certificat/autorizaţie de securitate industrialã contractorilor/subcontractorilor sau potenţialilor contractori/subcontractori, cu condiţia ca aceştia sã fi îndeplinit cerinţele
necesare eliberãrii certificatului;
    b) sã acorde certificate de securitate a personalului de nivel corespunzãtor întregului personal ale cãrui îndatoriri necesitã accesul la informaţii clasificate, cu condiţia ca aceste persoane sã fi îndeplinit cerinţele necesare eliberãrii certificatului.
    3. Pãrţile se vor asigura cã fiecare contract clasificat cuprinde o anexã de securitate corespunzãtoare ce conţine:
    a) un ghid al clasificãrilor de securitate;
    b) proceduri pentru comunicarea schimbãrilor clasificãrilor de securitate ale informaţiilor clasificate;
    c) canale de comunicare şi mijloace de transmitere electromagneticã;
    d) procedura de transport;
    e) inspecţiile oficiale;
    f) autoritãţile competente responsabile de coordonarea securitãţii prevãzute în contractul clasificat;
    g) obligaţia de a informa despre orice compromitere efectivã sau posibilã a informaţiilor clasificate.
    4. Procedurile referitoare la activitãţile industriale clasificate vor fi elaborate şi convenite de cãtre autoritãţile naţionale de securitate/autoritãţile desemnate de securitate ale pãrţilor.
    5. Pãrţile vor asigura protecţia drepturilor de autor, drepturilor de proprietate industrialã - inclusiv licenţele - şi a oricãror alte drepturi legate de informaţiile clasificate schimbate între acestea, conform propriei legislaţii.
    6. Autoritatea naţionalã de securitate/Autoritãţile desemnate de securitate ale fiecãrei pãrţi vor informa, la cererea autoritãţii naţionale de securitate/autoritãţilor desemnate de securitate ale celeilalte pãrţi, despre statutul unui obiectiv/contractor, din punctul de vedere al securitãţii, aflat pe teritoriul sãu. Autoritatea naţionalã de securitate/Autoritatea desemnatã de securitate a fiecãrei pãrţi va informa de asemenea despre statutul unei persoane din punctul de vedere al certificãrii de securitate, atunci când se solicitã acest lucru. Aceste informãri vor fi cunoscute sub numele de aviz de securitate industrialã, respectiv aviz de securitate a personalului.
    7. În cazul în care un contractor/o persoanã nu posedã aceastã certificare de securitate a personalului/certificare de securitate industrialã sau nivelul certificãrii este inferior celui necesar, autoritatea naţionalã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate va solicita celeilalte autoritãţi naţionale de securitate/autoritãţi desemnate de securitate iniţierea procesului de certificare pentru un anumit nivel sau de certificare pentru un nivel superior, în conformitate cu legislaţia naţionalã. Ca urmare a unor investigaţii cu rezultat pozitiv, va fi eliberatã o notificare privind certificarea de securitate a personalului/certificarea de securitate industrialã. În cazul unui rãspuns negativ va fi informatã autoritatea naţionalã de securitate/autoritatea desemnatã de securitate.
    8. În cazul în care una dintre autoritãţile naţionale de securitate/autoritãţile desemnate de securitate aflã despre orice fel de incidente privind protecţia informaţiilor clasificate, aceasta va informa imediat cealaltã autoritate naţionalã de securitate/autoritate desemnatã de securitate despre aceste fapte, le va analiza şi va comunica rezultatele investigaţiei celeilalte autoritãţi naţionale de securitate/autoritãţi desemnate de securitate.
    9. La solicitarea uneia dintre pãrţi, autoritãţile naţionale de securitate/autoritãţile desemnate de securitate îşi vor acorda asistenţã reciprocã în investigaţiile incidentelor privind protecţia informaţiilor clasificate.
    ART. 10
    Transmiterea informaţiilor clasificate
    1. Informaţiile clasificate vor fi transmise prin canale diplomatice sau militare ori prin alte mijloace convenite de cãtre autoritãţile naţionale de securitate. Autoritatea naţionalã de securitate/Autoritatea desemnatã de securitate primitoare va confirma primirea informaţiilor clasificate.
    2. Dacã existã un volum mare de informaţii clasificate ce trebuie transmis, autoritãţile naţionale de securitate vor conveni şi vor aproba reciproc mijloacele de transport, traseul şi mãsurile de securitate pentru fiecare caz.
    3. Se pot utiliza şi alte mijloace autorizate de transmitere sau de schimb de informaţii clasificate, dacã au fost convenite de cãtre autoritãţile naţionale de securitate.
    4. Schimbul de informaţii clasificate prin intermediul sistemelor informatice şi de comunicaţii se va efectua conform procedurilor de securitate stabilite prin aranjamente reciproce de cãtre autoritãţile naţionale de securitate.
    ART. 11
    Incidentele de securitate şi compromiterea informaţiilor clasificate
    1. În cazul producerii unui incident de securitate care poate duce la compromiterea sau posibila compromitere a informaţiilor clasificate, autoritatea naţionalã de securitate a pãrţii în care s-a produs incidentul de securitate va informa imediat autoritatea naţionalã de securitate a celeilalte pãrţi, va asigura investigaţia de securitate adecvatã a acestui caz şi va lua mãsurile necesare de limitare a consecinţelor, în conformitate cu legislaţia sa naţionalã. La cerere, autoritãţile naţionale de securitate vor coopera la investigaţie.
    2. În cazul în care compromiterea nu are loc pe teritoriul uneia dintre pãrţi, autoritatea naţionalã de securitate a pãrţii emitente va acţiona conform alin. 1.
    3. Dupã încheierea investigaţiilor, autoritatea naţionalã de securitate a pãrţii pe teritoriul cãreia a avut loc compromiterea sau posibila compromitere a informaţiilor clasificate va comunica imediat, în scris, autoritãţii naţionale de securitate a celeilalte pãrţi rezultatele şi concluziile investigaţiei.
    ART. 12
    Soluţionarea diferendelor
    Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se va soluţiona prin consultãri între autoritãţile naţionale de securitate ale pãrţilor sau, dacã nu se poate ajunge la o soluţionare acceptabilã, între reprezentanţii desemnaţi ai pãrţilor.
    ART. 13
    Cheltuieli
    Fiecare parte va suporta eventualele cheltuieli legate de implementarea prezentului acord în conformitate cu propria legislaţie naţionalã. În niciun caz cheltuielile suportate de o parte nu vor fi impuse celeilalte pãrţi.
    ART. 14
    Asistenţa reciprocã
    1. Fiecare parte va acorda asistenţã personalului celeilalte pãrţi pentru implementarea şi interpretarea prevederilor prezentului acord.
    2. Dacã va fi cazul, autoritãţile naţionale de securitate ale pãrţilor se vor consulta reciproc asupra unor aspecte tehnice specifice privind implementarea prezentului acord şi pot conveni reciproc asupra încheierii unor protocoale de securitate suplimentare, speciale, la acest acord, de la caz la caz.
    ART. 15
    Dispoziţii finale
    1. Prezentul acord este încheiat pe o perioadã nedeterminatã şi este supus aprobãrii în conformitate cu legislaţia fiecãrei pãrţi.
    2. Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmeazã dupã primirea ultimei notificãri între pãrţi prin care se menţioneazã cã au fost îndeplinite cerinţele stabilite prin legislaţia naţionalã pentru intrarea sa în vigoare.
    3. Fiecare parte are dreptul sã denunţe oricând prezentul acord. În acest caz, valabilitatea acordului expirã dupã 6 (şase) luni de la data la care cealaltã parte a primit notificarea de denunţare.
    4. Fãrã a ţine cont de denunţarea prezentului acord, toate informaţiile clasificate furnizate în baza prezentului acord vor continua sã fie protejate în conformitate cu prevederile acestuia.
    5. Prezentul acord poate fi amendat pe baza consimţãmântului reciproc al pãrţilor. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. 2.
    6. Fiecare parte va notifica imediat celeilalte pãrţi toate modificãrile intervenite în legislaţia sa care ar putea afecta protecţia informaţiilor clasificate la care se referã prezentul acord. În acest caz, pãrţile se vor consulta pentru a lua în considerare posibilele modificãri ale prezentului acord. În acest timp, informaţiile clasificate vor continua sã fie protejate conform prezentelor prevederi, dacã partea emitentã nu solicitã altfel, în scris.
    7. La data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Acordul dintre România şi Regatul Spaniei privind protecţia informaţiilor clasificate din domeniul apãrãrii, semnat la Bucureşti în data de 3 martie 2004, îşi înceteazã valabilitatea.

    Semnat la Madrid la 14 mai 2010, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã şi spaniolã, ambele texte fiind egal autentice.


                                Pentru România,
                                Marius Petrescu,
                               secretar de stat,
                  directorul general al Oficiului Registrului
                   Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat

                            Pentru Regatul Spaniei,
                               Felix Sanz Roldon,
                               secretar de stat,
                  directorul Centrului Naţional de Informaţii

                                  -------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016