Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD DE IMPRUMUT NERAMBURSABIL din 6 iunie 2003  aferent programului Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD DE IMPRUMUT NERAMBURSABIL din 6 iunie 2003 aferent programului "Combaterea tuberculozei: un raspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial in Romania" intre Ministerul Sanatatii si Familiei al Guvernului Romaniei ("Primitorul Principal") si Fondul Global de Combatere a SIDA, Tuberculozei si Malariei ("Fondul Global")*)

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 463 bis din 29 iunie 2003
*) Ratificat prin <>Ordonanta de urgenta a Guvernului Nr. 62/2003 publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 463 din 29 iunie 2003.




┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│1A. Ţara : România │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│1B. Titlul Programului: Combaterea tuberculozei: un rãspuns cuprinzator, │
│ coordonat, multisectorial în România │
├────────────────────────────────────────┬─────────────────────────────────────┤
│2. Împrumut nerambursabil numãrul: │ 3. Numãrul şi data modificãrii: │
│ROM-202-G02-T-00 │ (nu este aplicabil) │
├──────────────────────────────────┬─────┴─────────────────┬───────────────────┤
│4. Data de început a Programului: │5. Data de Terminare a │6. Data propusã │
│ 1 August 2003 │ Programului: │pentru finalizarea │
│ │ 1 August 2005 │Programului: │
│ │ │1 August 2008 │
├──────────────────────────────────┼───────────────────────┼───────────────────┤
│6A. Data limita pentru condiţiile │6B Data limita pentru │6C. Data limita │
│ preliminare: 30 Iunie 2003 │ condiţiile preliminare│pentru condiţiile │
│ │ 1 Septembrie 2003 │preliminare: │
│ │ │ 1 Decembrie 2003 │
├──────────────────────────────────┴───────────────────────┴───────────────────┤
│7. Împrumut Nerambursabil de la Fondul Global: 16 870 000,00 USD (şaisprezece │
│ milioane opt sute şaptezeci de mii de dolari SUA) │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│8. Obiectul Programului: _HIV/SIDA _X_ Tuberculoza _ Malarie __HIV/SIDA/ │
│ Tuberculoza │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│9. Informaţii privind contul Primitorului Principal în care vor fi │
│ transferate sumele aferente Împrumutului Nerambursabil: │
│ Beneficiar: │
│ Denumirea contului: [ Nu sunt disponibile informaţii privind contul │
│ Denumireas bãncii: bancar la semnarea Acordului; acestea se vor │
│ furniza ulterior.] │
│ Adresa bãncii: │
│ Codul SWIFT al bãncii: │
│ Codul bãncii: │
│ Instrucţiuni privind modalitãţile de plata: │
│ │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│10. Anul fiscal al Primitorului Principal începe la 1 Ianuarie şi se termina │
│ la 31 Decembrie. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│11. Agentul Local al Fondului ("ALF"): Price Waterhouse Coopers │
│ Adresa: Opera Center, Str. Costache Negri 1-5, Bucureşti sector 5, România│
│ Tel.: +40-21-202.85.85 │
│ Fax: +40-21-202.85.86 │
│ În atenţia: D-lui Jean-Pierre Vigroux │
│ E-mail: jean-pierre.vigroux@ro.pwcglobal.com │
├────────────────────────────────────────────┬─────────────────────────────────┤
│12. Reprezentantul Adjunct al Primitorului │ 13. Reprezentantul Adjunct al │
│ Principal: │ Fondului Global: │
│Nume: Dr.Carmen Angheluta │ Nume: Dra. Purnima MANE │
│Funcţia: Director │ Funcţie: Director Şef de │
│ │ Portofoliu al Fondului │
│Adresa: Str. Cristian Popisteanu 1-3 │ Centre Casai, Avenue Louis-Casai│
│ │ No. 53 │
│Sector 1, Bucureşti │ 1216 Cointrin, Elvetia │
│România │ │
│Tel.: +40-21-311.29.64 Fax:+40-21-312.35.88│ Tel.: Fax: +41-22-791-1701 │
│E-mail: acarmen@ms.ro │ E-mail: │
│ │ Purnima.Mane@theglobalfund.org │
├────────────────────────────────────────────┴─────────────────────────────────┤
│14. Acest Acord cuprinde doua pagini din prezenta fişa şi urmãtoarele │
│ documente: │
│ Condiţii şi Termeni Standard Anexa A - Prezentare a Implemetarii │
│ Programului │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│15. Semnat pentru Primitorul Principal de cãtre reprezentantul sau autorizat │
│ ____________________ Data ___________________ │
│ Dr.Daniela Bartos │
│ Ministrul Sãnãtãţii şi Familiei │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│16. Semnat pentru Fondul Global de cãtre reprezentantul sau autorizat │
│ │
│ _____________________ Data ____________________ │
│Prof. Richard G. A. Feachem │
│Director Executiv │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│17. Avizat de Preşedintele Comitetului Naţional de Coordonare │
│ │
│______________________ Data ______________ │
│ Prof.Dr.Dan Georgescu │
│ Consilier de Stat │
│ Cabinetul Primului Ministru │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│18. Avizat de Reprezentantul Societãţii Civile în Comitetul Naţional de │
│ Coordonare │
│ _______________________ Data ____________________ │
│ Elena Traicu │
│ Membru în Consiliul de Administraţie │
│ Uniunea Nationala a Persoanelor Afectate de HIV/SIDA │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│19. Intrarea în vigoare: Acest Acord, întocmit în doua exemplare, va intra în │
│ vigoare la data semnãrii sale de cãtre Primitorul Principal şi Fondul │
│ Global, prin intermediul Reprezentanţilor sãi Autorizaţi identificati în │
│ paragrafele 15 şi 16 de mai sus. │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘



Clauze şi condiţii standard

ART. 1
SCOPUL ACORDULUI
Acest Acord dintre Fondul Global de Lupta impotriva HIV/SIDA, Tuberculozei şi a Malariei, o fundaţie non-profit înfiinţatã conform legilor elvetiene (denumit în cele ce urmeazã "Fondul Global") şi Primitorul Principal indicat pe prima pagina a acestui Acord defineste clauzele şi condiţiile în care Fondul Global va aloca fonduri Primitorului Principal pentru a implementa sau a coordona implementarea Programului, al cãrui titlu este cel stipulat în casuta 1B de pe prima pagina a acestui Acord (Programul), pentru ţara specificatã în casuta 1A de pe prima pagina a acestui Acord (Ţara Gazda).
ART. 2
PROGRAMUL
a. Programul este în continuare descris în Anexa A a acestui Acord "Programul de Implementare Abstract".
b. Pe parcursul implementarii Programului Fondul Global şi Primitorul Principal pot modifica periodic, prin acord scris, anexa A a prezentului Acord.
c. Anexa B prezintã, spre referinta, propunerile pe care se bazeazã Programul, dar nu stabileşte, (prin el însuşi), nici un angajament nici din partea Fondului Global, nici din partea Primitorului Principal. În mãsura în care Anexa B nu corespunde cu vreuna din celelalte pãrţi ale prezentului Acord, atunci acea parte va prevala.
ART. 3
CLAUZE FISCALE
a. Prin prezentul Acord, Fondul Global acorda Primitorului Principal ca împrumut nerambursabil o suma care sa nu depãşeascã pe cea înscrisã în casuta 7 de pe prima pagina a acestui Acord (<<Împrumutul Nerambursabil>>), care va fi pus la dispoziţia Primitorului Principal în condiţiile acestui Acord. Fondul Global acorda Primitorului Principal impumutul nerambursabil ca rãspuns la cererea de asistenta financiarã formulatã de Comitetul Naţional de Coordonare.
b. Orice dobanda sau alte venituri din fondurile acordate de Fondul Global Primitorului Principal prin acest Acord vor fi folosite în scopurile Programului, cu excepţia cazului în care Fondul Global accepta altceva în scris.
c. Finanţarea de cãtre Fondul Global a Programului este limitatã la împrumutul nerambursabil. Fiecare transa de fonduri va fi alocata în funcţie de disponibilitãţile de fonduri ale Fondului Global pentru astfel de scopuri, la momentul plãţii. Dacã Fondul Global nu accepta altfel în scris, împrumutul nerambursabil poate fi folosit pentru cheltuielile Programului începând cu "Data de începere a Programului" (specificatã în casuta 4 de pe prima pagina a acestui Acord). Dacã Primitorul Principal opteazã sa continue activitãţile Programului dupã ce împrumutul nerambursabil a fost epuizat, Primitorul Principal înţelege ca Fondul Global nu face nici un angajament peste suma disponibilã în condiţiile prezentului Acord
d. Fondul Global şi Primitorul Principal estimeaza ca propunerea descrisã în anexa B, astfel cum a fost destinatã şi dacã este finanţatã şi implementata complet, va fi realizatã pana la "Data propusã pentru finalizarea Programului" (specificatã în casuta 6 de pe prima pagina a acestui Acord). Programul va fi supus unei evaluãri interimare, pe baza cãreia Primitorul Principal va elabora şi transmite Fondului Global un raport de evaluare imtermediara, în conformitate cu Articolul 13 b(3), de mai jos. Cu excepţia cazului în care Fondul Global accepta în scris altfel, Fondul Global nu va autoriza transferul de transe din creditul nerambursabil dupã "Data de Terminare a Programului" (specificatã în casuta 5 de pe prima pagina a acestui Acord), dacã Fondul Global constata, la discretia sa, ca nu s-a realizat un progres satisfãcãtor în implementarea Programului înainte Data de Terminare a Programului sau ca fondurile nu sunt disponibile pentru transa respectiva.
e. Condiţiile precedente acordãrii transei.
(1) Anexa A, Extras privind Implementarea Programului, poate stipula condiţii precedente acordãrii primei transe de fonduri din împrumutul nerambursabil pentru un scop special, pentru o suma în plus fata de suma specificatã sau dupã un anumit timp. Cu excepţia cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal convin altfel în scris, Primitorul Principal trebuie sa îndeplineascã condiţiile stabilite în forma şi conţinutul satisfãcãtor pentru Fondul Global, înainte de autorizarea acordãrii transei respective, de cãtre Fondul Global
(2) Datele limita pentru îndeplinirea condiţiilor specificate în Anexa A, sunt datele înscrise în casutele 6A, 6B şi 6C de pe prima pagina a acestui Acord, indicate pentru condiţiile particulare. Dacã nu au fost îndeplinite condiţiile precedente acordãrii transei, pana la data limita specificatã. Fondul Global poate, în orice moment, anula acest Acord, prin notificarea în scris a Primitorului Principal.
(3) Dacã Fondul Global nu comunica altceva în scris Primitorului Principal, Primitorul Principal va furniza Fondului Global toate evidentele necesare pentru îndeplinirea condiţiilor precedente acordãrii transei stipulate în Anexa A şi se va asigura ca membrii Comitetului Naţional de Coordonare primesc copiile acestor evidente. Fondul Global va notifica imediat Primitorul Principal când a constatat ca au fost îndeplinite condiţiile precedente acordãrii transei.
ART. 4
taxe ŞI IMPOZITE
a. Acest Acord şi asistenta finanţatã prin acesta va fi scutitã de orice taxa vamalã, impozit, taxa de import sau orice alte impozite şi taxe similare (inclusive taxa pe valoarea adãugatã) impuse de legile în vigoare în Ţara Gazda.
b. Dacã taxele sau impozitele au fost percepute şi plãtite, contrar prevederilor acestui Articol, Fondul Global, poate decide, dupã cum considera necesar, (1) sa ceara Primitorului Principal sa restituie Fondului Global sau unor terţi pe care Fondul Global îi poate indica, valoarea unor astfel de taxe cu fonduri, altele decât cele prevãzute prin acest Acord sau (2) sa compenseze valoarea unor astfel de taxe din tranşele urmãtoare ce vor fi acordate în acest Acord sau orice alt acord dintre Fondul Global şi Primitorului Principal
c. În cazul unui dezacord privind aplicarea unei exceptari din cadrul acestui Articol, Fondul Global şi Primitorul Principal convin sa se intalneasca imediat şi sa rezolve aceasta problema, ghidati de principiul ca asistenta furnizatã de Fondul Global trebuie sa fie scutitã de taxe, astfel încât toatã asistenta furnizatã de Fondul Global sa contribuie direct la tratamentul şi prevenirea bolilor în Ţara Gazda.
ART. 5
GIRANTUL
Fondul Global şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca Mondialã) au încheiat, în 31 mai 2002, un accord prin care Banca Mondialã a acceptat sa înfiinţeze "Fondul de Garantare pentru Fondul Global de Combatere a HIV/SIDA, Tuberculozei şi Malariei" ("Fondul de Garantare") şi sa serveascã ca girant al Fondului de Garantare (Girantul). Creditul nerambursabil pus la dispoziţia Primitorului Principal va fi transferat din Fondul de Garantare
ART. 6
ACORDAREA TRANSELOR DE FONDURI DIN CREDITUL NERAMBURSABIL
a. Aproximativ din trei în trei luni, Primitorul Principal va trimite Fondului Global cereri de transfer de fonduri din creditul nerambursabil în formatul şi conţinutul satisfãcãtor pentru Fondul Global. Cererile de transfer de fonduri din creditul nerambursabil vor fi semnate de persoana sau persoanele autorizate de Primitorul Principal în acest scop. Dupã aprobarea de cãtre Fondul Global a cererii de transfer de fonduri din creditul nerambursabil, Fondul Global va aviza Girantul sa transfere suma aprobatã de Fondul Global în contul specificat în casuta 9 de pe prima pagina a acestui Acord.
b. Suma aprobatã pentru transa se bazeazã pe realizarea rezultatelor Programului şi pe necesarul previzionat de flux de numerar al Primitorului Principal. Fondul Global poate, în orice moment, sa aprobe o suma mai mica decât valoarea cererii de transfer de fonduri dacã Fondul Global va constata ca valoarea cererii de transfer de fonduri nu este în întregime justificatã.
c. Fiecare transfer de fonduri din creditul nerambursabil se va face în funcţie de disponibilitatea de fonduri a Fondului Global pentru astfel de transferuri.
ART. 7
AUDIT ŞI EVIDENTE
a. Registrele şi înregistrãrile Primitorului Principal. Primitorului Principal va tine registre contabile, înregistrãri, documente şi alte evidente referitoare la Acord, adecvate sa arate, fãrã limite, toate costurile suportate de Primitorul Principal, în cadrul acestui Acord şi progresul general pana la terminarea Programului ("Registrele şi Evidentele Acordului"). Primitorul Principal va tine Registrele şi Evidentele Acordului în conformitate cu standardele contabile acceptate în Ţara Gazda sau în conformitate cu alte standarde contabile convenite în scris, în avans, de Fondul Global şi de Primitorul Principal. Registrele şi Evidentele Acordului vor fi pãstrate pentru încã cel puţin trei ani de la data acordãrii ultimei transe, din cadrul acestui Acord sau pentru o perioada atât de lungã cat sa permitã rezolvarea oricãrei reclamaţii sau a oricãror constatãri ale auditului.
b. Auditul Primitorului Principal, Primitorul Principal va efectua anual aditiul financiar asupra cheltuielilor Programului, cu excepţia cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal nu convin altfel în scris. În colaborare cu Fondul Global, Primitorul Principal va selecta un auditor acceptabil pentru Fondul Global şi auditarile vor fi efectuate în conformitate cu termenii de referinta acceptabili pentru Fondul Global.
c. Auditul Implementatorilor. Primitorul Principal va asigura auditul cheltuielilor efectuate de Implementatori, în conformitate cu planul aprobat de Fondul Global pentru astfel de auditari cu excepţia cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal nu convin altfel în scris.
d. Rapoartele de Audit. Primitorul Principal va furniza sau va determina sa-i fie furnizat Fondului Global, în şase luni de la sfârşitul perioadei auditate, un raport de audit pentru fiecare audit efectuat de Primitorul Principal, în conformitate cu prevederile acestui Articol.
e. Auditul efectuat de Fondul Global. Fondul Global îşi rezerva dreptul sa efectueze el însuşi sau printr-un agent, auditarile cerute de prezentul Acord, utilizând fondurile creditului nerambursabil sau alte resurse disponibile acestui scop, sa coordoneze o analiza financiarã sau sa asigure în alt fel contabilizarea fondurilor nerambursabile.
f. Oportunitati de inspecţie. Primitorul Principal va oferi Reprezentanţilor autorizaţi ai Fondului Global şi agenţilor acestora oportunitatea sa inspecteze, în orice moment rezonabil, activitãţile finanţate din creditul nerambursabil, utilizarea bunurilor şi serviciilor finanţate din creditul nerambursabil şi Registrele şi Evidentele Acordului.
g. Notificarea. Primitorul Principal va notifica imediat, în scris, Fondul Global referitor la orice audit al activitãţilor finanţate prin acest Acord, iniţiate sau cerute de o autoritate de audit a Guvernului Tarii Gazda sau de orice alta entitate.
ART. 8
RETURNAREA FONDURILOR
a. În cazul oricãrui transfer de fonduri din creditul nerambursabil care nu a fost fãcut sau utilizat în conformitate cu prevederile acestui Acord, sau dacã bunurile sau serviciile finanţate nu sunt utilizate în conformitate cu prevederile acestui Acord, Fondul Global poate, independent de disponibilitãţile sau exercitarea oricãror remedieri conform acestui Acord, sa ceara Primitorului Principal sa returneze Fondului Global valoarea acestui transfer de fonduri în dolari US, în maximum şaizeci (60) de zile de la data primirii de cãtre Primitorul Principal a Cererii Fondului Global de returnare a fondurilor.
b. Dacã nerespectarea de cãtre Primitorii Principali a oricãrei obligaţii din cadrul acestui Acord are ca rezultat neutilizarea în conformitate cu acest Acord a bunurilor sau serviciilor finanţate sau suportate din creditul nerambursabil, Fondul Global poate sa ceara Primitorului Principal sa restituie Fondului Global, în întregime sau parţial, valoarea transei de fonduri acordatã în cadrul acestui Acord pentru, sau în legatura cu, aceste bunuri sau servicii, în dolari US, în maximum şaizeci (60) de zile de la data primirii Cererii de returnare a fondurilor respective
c. Dreptul din paragrafele (a) şi (b) ale acestui Articol, de a cere restituirea fondurilor va continua, independent de oricare alte prevederi din acest Acord, încã trei ani de la data ultimei transe acordate în cadrul acestui Acord.
ART. 9
FONDURI ÎN COMPLETARE
În conformitate cu criteriile ce guverneazã selecţia şi acordarea acestui credit nerambursabil, Fondul Global a acordat Primitorului Principal creditul nerambursabil cu condiţia ca creditul nerambursabil sa fie în copletarea resurselor normale şi previzionate pe care Ţara Gazda le primeşte în mod normal, sau a bugetelor din surse externe şi interne. În cazul în care astfel de alte resurse sunt reduse într-o asemenea mãsura încât sa rezulte, în opinia Fondului Global, ca împrumutul nerambursabil a fost folosit pentru a substitui astfel de alte resurse, Fondul Global poate sa înceteze în întregime, sau parţial, acest Acord, conform Articolului 21 a acestui Acord.
ART. 10
COORDONAREA ŞI COOPERAREA ÎN CADRUL PROGRAMULUI
a. Comitetul Naţional de Coordonare (CCM)
(1) Primitorul Principal recunoaşte ca:
(a) Comitetul Naţional de Coordonare (din care Primitorul Principal face parte) este grupul care coordoneazã prezentarea propunerilor Tarii Gazda cãtre Fondul Global şi monitorizeazã implementarea activitãţilor din cadrul programelor aprobate.
(b) Comitetul Naţional de Coordonare funcţioneazã ca un forum care promoveazã parteneriatul real şi participarea constituentilor multipli, inclusiv Ţara Gazda, entitãţi guvernamentale, donatori, organizaţii non-guvernamentale, organizaţii bazate pe credinţa şi sectorul privat.
(c) Comitetul Naţional de Coordonare va incuraja abordarea programelor multisectoriale şi va asigura legãturile dintre Fondul Global şi alte programe de dezvoltare şi asistenta medicalã, incluzând, dar nelimitat la, împrumuturi multilaterale, credite bilaterale nerambursabile, Programe de Strategie de Reducere a Saraciei, şi programe de asistenta sectoriala; şi
(d) Comitetul Naţional de Coordonare îşi va incuraja partenerii sa se mobilizeze în mod deosebit pentru a combate bolile saraciei, sa caute resurse financiare sporite şi asistenta tehnica pentru acest scop şi sa asigure susţinerea programelor locale, inclusiv cele suportate de Fondul Global.
(2) Primitorul Principal va coopera cu Comitetul Naţional de Coordonare şi cu Fondul Global pentru a se asigura ca scopul acestui Acord va fi îndeplinit. În acest scop, Primitorul Principal şi Fondul Global, la cererea oricãruia dintre ele sau la cererea Comitetului Naţional de Coordonare, vor schimba puncte de vedere asupra derulãrii Programului, îndeplinirea obligaţiilor ce decurg din acest Acord şi realizarile oricãror consultanţi, contractori, sau furnizori angajaţi în Program, sau alte probleme referitoare la Program.
(3) Primitorul Principal va asista în mod activ Comitetul Naţional de Coordonare ca acesta sa se întruneascã în mod regulat sa discute planurile, sa schimbe informaţii şi sa comunice în privinta chestiunilor referitoare la Fondul Global. Primitorul Principal va informa în mod continuu Comitetul Naţional de Coordonare despre Program şi despre managementul Primitorului Principal ca atare şi va furniza Comitetului Naţional de Coordonare acele repoarte şi informaţii pe care le poate cere Comitetul Naţional de Coordonare în mod rezonabil. Primitorul Principal înţelege ca Fondul Global poate schimba la opţiunea sa informaţii cu Comitetul Naţional de Coordonare.
(4) Primitorul Principal îşi va coordona activitãţile cu activitãţile programelor corelate sau substanţial similare din Ţara Gazda.
(5) Fondul Global va specifica în Scrisorile de Implementare responsabilitãţile suplimentare ale Primitorului Principal fata de Comitetul Naţional de Coordonare.
b. Implementatori
(1) Din când în când, Primitorul Principal poate, în cadrul acestui Acord, sa furnizeze finanţare altor entitãţi pentru a desfasura activitãţi avute în vedere în cadrul Programului ("Implementatori"). Primitorul Principal va fi responsabil pentru toate resursele pe care le primeşte şi pentru rezultatele pe care el sau implementatorii (dacã exista) le realizeazã. Primitorul Principal se va asigura ca toate contractele încheiate cu Implementatorii sunt în conformitate cu acest Acord. Primitorul Principal va furniza Fondului Global o copie a formei acordului sau acordurilor, acceptabilã din punctul de vedere al Fondului Global, pe care Primitorul Principal o va utiliza în relaţia cu Implementatorii.
(2) Responsabilitatea şi cerinţele de raportare ale Primitorului Principal vor cuprinde toate fondurile acordate implementatorilor şi activitãţile realizate de cãtre implementatori prin folosirea fodurilor Programului. Primitorul Principal va implementa sisteme, agreate de cater Fondul Global, de evaluare a implementatorilor, de monitorizare a performantelor acestora, şi de raportare regulatã de cãtre implementatori în concordanta cu acest Acord. Primitorul Principal se va conformã cu cerinţele unor astfel de sisteme de evaluare a implementatorilor şi va supraveghea şi monitoriza activitãţile şi raportarile acestora din cadrul Programului.
(3) Privitor la Implementatori şi alte terţe pãrţi care vor încheia contracte cu Primitorul Principal, Primitorul Principal va rãmâne în totalitate responsabil pentru acţiunile unor astfel de implementatori sau alte terţe pãrţi şi în nici un fel de circumstanţe nu va angaja responsabilitatea Fondului Global.
c. Alţi Primitori Principali
Suplimentar fata de Primitorul Principal, Fondul Global va putea din când în când sa acorde credite nerambursabile unor alte instituţii, dupã cum Comitetul Naţional de Coordonare va hotãrî, pentru implementarea de programe în Ţara Gazda. Primitorul Principal va coopera dupã cum va fi necesar cu astfel de entitãţi în vederea realizãrii beneficiilor tuturor programelor finanţate de Fondul Global.
d. Agentul Local al Fondului
(1) Fondul Global a încredinţat unei entitãţi, asa cum a fost indicat în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord ("Agentul Local al Fondului" - ALF), asistarea Fondului Global în rolul sau de supervizor pe durata implementarii acestui Program.
(2) Primitorul Principal accepta sa coopereze în totalitate pentru a permite ALF sa îşi îndeplineascã funcţiile. În acest scop, Primitorul Principal, va efectua, între altele, urmãtoarele:
(a) va prezenta Fondul Global prin intermediu ALF, toate rapoartele, cererile de plata şi alte comunicãri cerute în cadrul acestui Acord;
(b) va transmite cãtre ALF copii dupã toate rapoartele de audit;
(c) va permite ALF sa facã vizite pe teren, ad hoc, în locul şi la momentul ales de ALF;
(d) va permite ALF sa verifice toate înregistrãrile contabile şi documentele legate de Program în locul şi la momentul ales de ALF;
(e) va coopera cu ALF pentru identificarea necesitãţilor suplimentare de pregãtire a personalului şi intarire a capacitãţii instituţionale de care Primitorul Principal ar putea avea nevoie pentru implementarea acestui Program; şi
(f) va coopera cu ALF în alte modalitãţi pe care Fondul Global le va putea specifica în scris.
(3) În sensul folosit în acest Acord, reprezentantul principal al ALF va fi persoana nominalizatã sau care are funcţia identificata în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord, cu excepţia cazului în care Fondul Global notifica altceva Primitorului Principal în scris.
(4) ALF nu va putea amenda sau modifica în orice alt fel clauzele prezentului Acord.
ART. 11
COMUNICĂRI
Orice nota, cerere, document, raport, sau alta comunicare pe care Primitorul Principal sau Fondul Global o vor face, se va transmite cãtre Reprezentatul Autorizat al celeilalte Pãrţi (nominalizat în caseta 15 sau 16 de pe prima pagina a prezentului Acord) sau cãtre Reprezentantul adjunct (nominalizat în caseta 12 sau 13 de pe prima pagina a prezentului Acord), dacã Acordul nu prevede în mod expres altceva sau dacã Fondul Global şi Primitorul Principal nu stabilesc în scris altfel. În cazul unor comunicãri cãtre Fondul Global realizate prin ALF, Primitorul Principal va transmite acea comunicare cãtre persoana identificata în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord. Toate comunicãrile realizate în cadrul acestui Acord se vor face în limba engleza, cu excepţia cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal vor hotãrî altfel în scris.
ART. 12
SCRISORILE DE IMPLEMENTARE
Pentru a asista Primitorul Principal în implementarea acestui Acord, Fondul Global va emite periodic Scrisori de Implementare care vor furniza informaţii şi indicaţii suplimentare referitoare la chestiuni cuprinse în prezentul Acord. Suplimentar, Fondul Global şi Primitorul Principal vor putea semna împreunã, periodic, Scrisori de Implementare ce vor confirma şi vor inregistra înţelesul mutual acceptat al unor aspecte ale implementarii acestui acord.
ART. 13
RAPOARTE
a. Cu excepţia situaţiei în care Fondul Global va notifica altfel Primitorului Principal în scris, Primitorul Principal va furniza Fondului Global rapoartele specificate în paragraful (b) de mai jos, la intervalele indicate sau la alte astfel de intervale dupã cum Fondul Global va specifica în scris. Aceste rapoarte vor acoperi toate fondurile şi activitãţile finanţate prin împrumutul nerambursabil. Suplimentar, Primitorul Principal va furniza Fondului Global alte informaţii şi rapoarte, în momentul în care Fondul Global le poate solicita. Fondul Global va specifica periodic, în Scrisorile de Implementare, modelele privind cuprinsul şi formatul rapoartelor. Primitorul Principal va furniza Comitetului Naţional de Coordonare câte o copie dupã fiecare raport pe care Primitorul Principal îl va transmite Fondului Global.
b. Rapoarte necesare
(1) Rapoarte Trimestriale
Nu mai târziu de 45 de zile de la sfârşitul fiecãrui trimestru al anului fiscal al Primitorului Principal, Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de cãtre Fondul Global, un raport periodic asupra Programului. Raportul va cuprinde (i) activitatea financiarã pe durata trimestrului respectiv, precum şi cumulat de la începutul Programului pana la sfârşitul perioadei de raportare, folosind categoriile de costuri prevãzute în bugetul Programului din Anexa A; şi (ii) o descriere a progreselor realizate în direcţia atingerii rezultatelor convenite, prevãzute în Anexa A. Primitorul Principal va explica în raport orice diferenţa între progresele planificate şi cele realizate pentru perioada respectiva.
(2) Rapoarte Anuale
Nu mai târziu de 45 de zile de la sfârşitul fiecãrui an fiscal al Primitoruluii Principal, Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de cãtre Fondul Global, un raport anual financiar şi de monitorizare a programului (în plus fata de rapoartele trimestriale) acoperind întregul an fiscal precedent.
(3) Raportul Intermediar de Evaluare
Nu mai târziu de 45 de zile înainte de Data de Terminare a Programului, Primitorul Principal va întocmi şi va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de cãtre Fondul Global, un raport intermediar de evaluare a activitãţilor din cadrul Programului pana la data raportului.
ART. 14
MONITORIZARE
Nu mai târziu de 90 de zile de la intrarea în vigoare a acestui Acord, Primitorul Principal va întocmi şi va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de cãtre Fondul Global, un plan detaliat de monitorizare a Programului. Fondul Global va specifica în Scrisorile de Implementare modelul pentru acest plan.
ART. 15
EVALUARE
Fondul Global, la latitudinea sa, va putea realiza o evaluare independenta a Programului. În acest caz, Fondul Global va specifica, prin consultare cu Primitorul Principal şi Comitetul Naţional de Coordonare, termenii de referinta pentru evaluare şi programul adecvat pentru realizarea sa. Primitorul Principal va cere tuturor implementatorilor cooperarea totalã în vederea realizãrii evaluãrii.
ART. 16
COMUNICAREA INFORMAŢIILOR
Oricare din pãrţile la prezentul Acord va putea oferi informaţii rezultate din implementarea Programului comunitãţii naţionale sau celei internaţionale, în concordanta cu dreptul la intimitate al persoanelor, cu dreptul de proprietate al persoanelor asupra secretelor comerciale şi informaţiilor comerciale sau financiare confidenţiale. Fondul Global îşi rezerva dreptul de a publica şi comunica în mod liber informaţii rezultate din implementarea acestui Program.
ART. 17
CONTRACTE PENTRU BUNURI ŞI SERVICII.
a. Cu excepţia cazului în care Fondul Global accepta în scris altfel,
1. Primitorul Principal va comunica Fondului Global regulile şi practicile pe care le va utiliza pentru contractele de livrãri de bunuri sau prestãri de servicii în cadrul acestui Acord. Ca cerinţe minime, aceste reguli şi practici vor fi în conforme cu cerinţele (a) - (e) de mai jos.
(a) Contractele vor fi acordate, în mãsura în care acest lucru este practic, pe baze competitive,
(b) Solicitarile de bunuri şi servicii se vor baza pe o descriere clara şi corecta a bunurilor şi serviciilor ce se dorec a fi achiziţionate.,
(c) Contractele vor fi acordate numai unor furnizori responsabili, care au capacitatea potenţiala de derulare în bune condiţii a contractelor.
(d) Pentru bunurile şi serviciile achiziţionate nu se vor plati decât preţuri rezonabile (determinate, de exemplu, prin comparatia preţurilor oferite şi a preţurilor de pe piata);
(e) Primitorul Principal va pãstra documente referitoare la recepţia şi folosirea bunurilor şi serviciilor achiziţionate în cadrul acestui Acord de cãtre Primitorul Principal, la natura şi mãrimea cererilor potenţialilor furnizori de bunuri şi servicii achiziţionate de cãtre Primitorul Principal, şi la criteriile de acordare a contractelor şi comenzilor comerciale de cãtre Primitorul Principal;
2. Drepturile de proprietate asupra bunurilor sau altor proprietãţi finanţate de cãtre Fondul Global în cadrul acestui Acord vor fi pe numele Primitorului Principal sau al unui implementator sau a unei alte entitãţi aprobate de Primitorul Principal
b. Periodic, Fondul Global va putea emite Scrisori de Implementare cu alte recomandãri pentru Primitorul Principal privind regulile aplicabile contractelor pentru livrare de bunuri (inclusiv produse farmaceutice) şi pentru prestarea de servicii folosind fondurile din Împrumutul Nerambursabil.
ART. 18
PRODUSE FARMACEUTICE ŞI ALTE PRODUSE MEDICALE
În sensul în care sunt utilizaţi în prezentul Acord, termenii "medicamente", "produse farmaceutice din surse multiple" şi "produse farmaceutice" au înţelesul folosit de cãtre Organizaţia Mondialã a Sãnãtãţii în "Glosarul" din "Autorizarea de Comercializare pentru Produse Farmaceutice cu Referire Specialã la Produsele din Surse Multiple (Generice). Manual pentru Autoritãţile de Reglementare a Medicamentelor". Termenul "produse medicale" include produsele farmaceutice, tehnologii de diagnosticare şi consumabilele aferente, plase pentru paturi, insecticide, spray-uri cu gaz impotriva tantarilor, alte produse de preventie (de exemplu, prezervative), sau echipament de laborator şi produse adiacente (de exemplu, microscoape şi reactivi). Atunci când implementatorii (în locul sau în paralel cu Primitorul Principal) vor realiza activitãţi de achiziţie guvernate de prevederile acestui Articol, Primitorul Principal va realiza funcţiile aplicabile Primitorului Principal conform acestui Articol şi va asigura realizarea lor de cãtre implementatori.
a. Evaluarea activitãţii de achiziţii şi planul de achiziţii
Datoritã complexitatii şi riscului semnificativ asociate cu achiziţia de produse medicale, nici un fel de fonduri din Împrumutul Nerambursabil nu vor fi utilizate pentru finanţarea unor astfel de achiziţii pana când:
(1) Fondul Global nu a aprobat o evaluare a capacitãţii Primitorului Principal de a face fata unei astfel de activitãţi de achiziţii, cu excepţia cazului în care Fondul Global accepta în scris altfel,
şi,
(2) Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de cãtre Fondul Global, un plan de achiziţii şi de utilizare a produselor medicale ce vor achiziţionate
b. Lista medicamentelor ce vor fi achiziţionate.
Cu excepţia cazului în care Fondul Global accepta altfel în scris, fondurile din Împrumutul Nerambursabil nu vor fi utilizate pentru achiziţionarea de medicamente care nu apar în ghidurile de tratament standard utilizate la momentul respectiv sau pe listele de medicamente esenţiale ale Organizaţiei Mondiale a Sãnãtãţii, ale Guvernului Tarii Gazda sau ale Primitorului sau implementatorilor. Ghidurile de tratament standard relevante sau listele de medicamente esenţiale aplicabile acestui Program vor fi convenite în scris de cãtre Fondul Global şi Primitorul Principal înainte ca medicamentele sa fie achiziţionate în cadrul acestui Acord.
c. Planuri de achiziţii de medicamente şi de tehnologii şi consumabile de diagnostic
Acest Împrumut Nerambursabil nu va fi utilizat pentru finanţarea achiziţionãrii de medicamente decât dacã Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de cãtre Fondul Global, a unui plan de achiziţii şi de utilizare a tehnologiilor şi consumabilelor conexe de diagnostic şi a altor categorii importante de furnituri legate de aprovizionarea cu medicamente.
d. Previzionare şi managementul stocurilor
Primitorul Principal va trebui în mod sistematic şi regulat sa actualizeze previziunile legate de cantitãţile de produse farmaceutice şi alte produse medicale necesare din cadrul Programului. Previziunile iniţiale pentru activitãţi noi trebuie sa se bazeze pe morbiditate, prin ajustarea cererii potenţiale în lumina estimarilor realiste asupra capacitãţii de furnizare de servicii. Previziunile pentru activitãţile aflate în desfãşurare trebuie sa se bazeze pe consum.
Primitorul principal trebuie sa monitorizeze previziunile şi sa compare în mod regulat estimarile privitoare la necesarul de produse farmaceutice şi alte produse medicale din cadrul Programului cu consumul real al acestor produse. Primitorul Principal va raporta aceste informaţii Fondului Global.
Primitorul Principal trebuie sa dezvolte un plan şi un sistem informaţional pentru minimizarea riscului de epuizare a stocului de medicamente. Cel puţin bianual, Primitorul Principal va raporta Fondului Global de câte ori s-au epuizat stocurile. Primitorul Principal va stabili (sau va asigura stabilirea) unor stocuri tampon, al cãror nivel va fi stabilit pentru fiecare produs în parte, şi le va monitoriza îndeaproape.
e. Responsabilitãţi privind achiziţiile
Pentru domeniile în care Fondul Global a determinat ca Primitorul Principal poseda capacitate necesarã de derulare a achiziţiilor, Primitorul Principal va fi responsabil pentru toate achiziţiile realizate în cadrul acestui Acord, şi, la libera sa alegere, poate folosi sau poate permite folosirea de cãtre impementatori, a agenţilor de achiziţii locali, nationali sau internationali pentru derularea achiziţiilor. În caz contrar, Primitorul Principal trebuie sa foloseascã agenţi de achiziţii regionali sau internationali de reputaţie, sau alte mecanisme acceptabile de cãtre Fondul Global.
În toate cazurile, Primitorul Principal este incurajat sa foloseascã, sau sa determine implementatorii sa foloseascã, servicii capabile de achiziţii, regionale sau globale, oricând se pot obţine preţuri mai joase pentru produse de calitate asigurata prin comasarea cererii.
f. Practici de achiziţie
Primitorul Principal trebuie sa asigure faptul ca achiziţionarea de produse farmaceutice în cadrul acestui Acord se conformeazã Principiilor Operationale Interagentii de Achiziţii de Produse Farmaceutice, cu excepţia cazurilor în care, atunci când practicile folosite diferã fata de Principiile Operationale Interagentii de Achiziţii de Produse Farmaceutice, Primitorul Principal demonstreaza, în forma şi cu conţinutul satisfãcãtoare pentru Fondul Global, existenta unui sistem comparabil de achiziţii pe baze competitive de la un grup de furnizori precalificati, transparenta şi responsabilitatea practicilor acestora, şi aplicarea mecanismelor necesare pentru asigurarea calitãţii.
g. Cel mai mic preţ posibil
Primitorul Principal va folosi practici de achiziţii de bunuri, inclusiv cumpãrarea alternativa de la producãtori şi distribuitori calificaţi, dupã cum se menţioneazã la litera (f) de mai sus, pentru a obţine cel mai mic preţ pentru produse, în paralel cu asigurarea calitãţii.
h. Respectarea standardelor de calitate
Produsele farmaceutice pot fi finanţate în cadrul prezentului Acord numai dacã standardele de calitate pentru asemenea produse farmaceutice pot fi asigurate. Pentru produse din surse multiple, ce nu mai sunt patentate, cu dozaje disponibile prevãzute în stadarde de calitate farmacopeice publicate, Primitorul Principal va putea verifica conformitatea cu standardele aplicabile în conformitate cu procedurile naţionale existente în Ţara Gazda.
Orice produs disponibil din sursa unica sau cu surse limitate (adicã un produs farmaceutic pentru care nu exista disponibile public standarde de asigurare a calitãţii, metode analitice şi standarde de referinta) trebuie
(1) sa fie acceptabil conform Proiectului Pilot al Naţiunilor Unite pentru Calitate şi Surse de Achiziţie initiat de Organizaţia Mondialã a Sãnãtãţii;
(2) sa fie autorizat pentru utilizare de cãtre autoritatea de reglementare a
(a) unui membru al Convenţiei privind Inspecţia Farmaceutica sau a unei entitãţi ce face parte dintr-o Schema de Cooperare pentru Inspecţia Farmaceutica sau
(b) unui membru al Conferintei Internaţionale pentru Armonizarea Cerinţelor Tehnice pentru Înregistrarea Produselor Farmaceutice pentru Uz Uman; sau
(3) sa fie autorizat pana la 31 decembrie 2004 de cãtre Autoritatea Nationala de Reglementare pentru Medicamente.
Dupã 31 decembrie 2004, toate produsele farmaceutice din surse limitate sau unice trebuie sa îndeplineascã cerinţele literelor (a) sau (b) din fraza precedenta. În toate cazurile, produsele farmaceutice finanţate în cadrul Acordului trebuie sa satisfacã standardele de calitate prevãzute periodic de cãtre Fondul Global.
i. Înregistrarea medicamentelor la nivel naţional (vor fi respectate cerinţele locale, dacã exista).
Dacã produsele farmaceutice ce se intetioneaza a se utiliza în cadrul Programului necesita aprobare din partea autoritãţii naţionale de reglementare în domeniul medicamentelor din Ţara Gazda ("Autoritatea Nationala de Reglementare pentru Medicamente"), astfel de produse farmaceutice vor fi finanţate în cadrul Acordului doar dacã au primit acesta aprobare.
j. Monitorizarea activitãţii furnizorilor
Primitorul Principal va trebui sa monitorizeze îndeplinirea de cãtre furnizori a obligaţiilor, din punct de vedere al calitãţii bunurilor şi serviciilor furnizate şi va transmite informaţiile culese cãtre Fondul Global în format electronic în vederea publicãrii pe Internet, printr-o procedura ce va fi stabilitã sau precizatã de cãtre Fondul Global.
k. Monitorizarea calitãţii produselor
Primitorul Principal va asigura în mod sistematic testarea pentru conformitate cu standardele de calitate aplicabile a unor mostre prelevate aleator din produsele farmaceutice finanţate prin acest Acord. Fondul Global va furniza indicaţii suplimentare asupra acestui subiect la o data ulterioara. Totuşi, în orice caz, Primitorul Principal trebuie sa detina sisteme operationale adecvate de monitorizare, acceptabile de cãtre Fondul Global, sau sa utilizeze în acest scop agenţii internaţionale de achiziţii acceptabile de cãtre Fondul Global.
1. Lantul de achiziţii
Referitor la lantul de achiziţie pentru produse farmaceutice şi alte produse medicale finanţate în cadrul Programului, Primitorul Principal va depune eforturile necesare pentru a asigura fiabilitate, eficienta şi securitate optima.
m. Evitarea deturnarilor
Primitorul Principal va implementa şi va asigura implementarea de cãtre implementatori a unor proceduri pentru evitarea deturnarii de la scopul intetionat şi convenit al produselor medicale finanţate din Program. Procedurile vor include stabilirea şi menţinerea unui sistem fiabil de management al stocurilor, sisteme de control al stocurilor bazate pe pricipiul primul venit primul ieşit, sisteme de audit intern, şi structuri de conducere adecvate pentru a asigura funcţionarea riguroasã a acestor sisteme.
n. Respectarea protocoalor de tratament, rezistenta la medicamente şi efectele adverse
Primitorul Principal va implementa mecanisme pentru
(1) încurajarea pacientilor sa respecte tratamentele ce le sunt prescrise (mecanismele vor include, fãrã a se limita la, combinatii de doze fixe, formule cu administrare o data pe zi, ambalaje în blistere şi educarea şi susţinerea de cãtre ceilalţi pacienti)
(2) monitorizarea şi limitarea rezistentei la medicamente; şi
(3) monitorizarea reactiilor adverse la medicamente în concordanta cu recomandãrile internaţionale existente.
Pentru a sprijini limitarea rezistentei la medicamentele de a doua linie contra tuberculozei, şi pentru a fi în concordanta cu politicile altor surse internaţionale de finanţare, toate achiziţiile de medicamente pentru tratamentul tuberculozei cu rezistenta multipla finanţate în cadrul Acordului vor fi efectuate prin intermediul Comitetului Green Light al Parteneriatului pentru Stoparea Globalã a TBC.
ART. 19
UTILIZAREA BUNURILOR ŞI SERVICILIILOR
Toate bunurile şi serviciile finanţate din fondurile Împrumutului nerambursabil, dacã nu a fost acceptat altfel în scris de Fondul Global, vor fi destinate scopurilor Programului pana la încheierea sau terminarea acestui Acord, şi ca urmare pot fi utilizate numai pentru atingerea obiectivelor Acordului, sau asa cum este precizat de Fondul Global în scrisorile de implementare.
ART. 20
PERIOADA DE VALABILITATE ŞI AMENDAMENTE
Nici o modificare a acestui Acord nu va fi valabilã dacã nu este în forma scrisã şi semnatã de reprezentanţii autorizaţi ai Fondului Global şi ai Primitorului Principal. Orice modificare a clauzelor prezentului Acord precizatã în casutele 1 pana la 13 de pe prima pagina a prezentului Acord va trebui sa fie reflectatã şi însoţitã de o alta prima pagina a Acordului care sa includã modificarea respectiva. În situaţia casutelor 1A şi 1B, a casutelor 4 pana la 8 şi a casutei 10, prima pagina a Acordului care include modificãrile trebuie sa fie aceptata în mod formal în scris atât de Fondul Global cat şi de Primitorul Principal. Modificarea casutelor 9 pana la 12 poate fi efectuatã de Fondul Global dupã notificarea în scris venita din partea Primitorului Principal. Modificarea casutelor 2, 11 şi 13 poate fi efectuatã de cãtre Fondul Global la discretia acestuia. Fondul Global poate modifica casuta 3 pentru a reflecta modificãrile convenite ale Acordului (în anexa A, de exemplu).
ART. 21
REZILIEREA; SUSPENDAREA
A) Fondul Global poate rezilia prezentul Acord în totalitate sau parţial dupã notificarea în scris a Primitorului Principal cu 30 de zile înainte. Fondul Global poate suspenda acest Acord în totalitate sau parţial dupã notificarea în prealabil în scris a Primitorului Principal. Orice parte a acestui Acord care nu este reziliata sau suspendatã va rãmâne în vigoare şi va avea efect deplin.
B) În plus, dupã rezilierea în totalitate sau parţialã a acestui Acord, Fondul Global poate, pe cheltuiala Fondului Global, sa dispunã ca proprietatea asupra bunurilor care au fost finatate din împrumutul nerambursabil sa fie transferate Fondului Global, dacã aceste bunuri sunt în situaţia de a fi livrate.
ART. 22
NOVATIUNE; TRANSFERAREA RESPONSABILITĂŢILOR PRIMITORULUI PRINCIPAL CONFORM PREZENTULUI ACORD
Dacã în orice moment, fie Primitorul Principal fie Fondul Global constata ca Primitorul Principal nu este capabil sa îndeplineascã sarcina de Primitor Principal în îndeplinirea responsabilitãţilor care decurg din acest Acord, sau dacã pentru orice motiv Fondul Global sau Primitorul Principal doresc sa transfere o parte sau toate responsabilitãţile Primitorului Principal unei alte entitãţi care este capabilã şi doreşte sa-şi asume aceste responsabilitãţi, atunci Fondul Global şi Primitorul Principal pot cãdea de acord ca cealaltã entitate ("Noul Primitor Principal"), sa fie substituitã Primitorului Principal din acest Acord. Substituirea se va efectua cu clauzele şi în condiţiile convenite de Fondul Global şi de Noul Primitor Principal, în consultare cu Comitetul Naţional de Coordonare. Primitorul Principal convine sa coopereze pe deplin în vederea unui transfer cat mai facil cu putinta.
ART. 23
NERENUNTAREA LA REMEDII
Nici o întârziere în exercitarea oricãrui drept sau remediu în cadrul acestui Acord, nu va fi interpretatã ca o renunţare la un asemena drept sau remendiu.
ART. 24
SUCCESORI ŞI CESIONARI
Acest Acord va fi obligatoriu pentru succesorii şi cesionarii Primitorului Principal şi Acordul va fi considerat ca include şi succesorii Primitorului Principal şi cesionarii sãi. Însã, nimic în acest Acord nu permite cesionarea fãrã aprobarea prealabilã scrisã a Fondului Global
ART. 25
LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII FONDULUI GLOBAL
a. Fondul Global va fi responsabil numai pentru îndeplinirea obligaţiilor specifice stabilite în acest Acord. Cu excepţia acelor obligaţii, Fondul Global nu va avea nici o responsabilitate fata de Comitetul Naţional de Coordonare, Primitorul Principal, Implementatori sau orice alta persoana sau entitate ca rezultat al acestui Acord sau a implementarii Programului. Orice rãspundere financiarã sau de orice alta natura care ar putea rezulta ca urmare a implementarii acestui Program va fi în sarcina Primitorului Principal şi a Implementatorilor.
b. Primitorul Principal implementeaza Programul în numele sau şi nu al Fondului Global. Acest Acord şi Împrumutul nerambursabil nu vor fi în nici un fel interpretate ca şi cum ar crea o subordonare de genul finanţator şi subsidiara, ca parteneriat de drept sau ca o asociere în participaţiune între Fondul Global şi Primitorul Principal sau orice alta persoana implicata în Program. Fondul Global nu îşi asuma nici un fel de responsabilitate pentru eventualele pierderi sau daune cauzate oricãrei persoane sau proprietãţi ca urmare a implementarii Programului.
ART. 26
ARBITRAJUL
a. Orice disputa între Fondul Global şi Primitorul Principal ca urmare sau rezultând din acest Acord care nu este rezolvatã pe cale amiabila poate fi transmisã arbitrajului atât la cererea Fondului Global cat şi a Primitorului Principal. Arbitrajul va fi efectuat în conformitate cu regulile UNCITRAL în vigoare la data la care are loc arbitrajul. Fondul Global şi Primitorul Principal sunt de acord sa accepte rezultatul arbitrajului ca urmare a unei dispute şi decizia finala ca urmare a unei dispute, controverse sau reclamaţii. Locul arbitrajului va fi Geneva, Elvetia.
b. Pentru orice disputa a carei valoare este de 100,000 USD sau mai puţin, va fi numit un singur arbitru.
c. Pentru orice disputa a carei valoare este mai mare de 100,000 USD, vor fi numiţi trei arbitri dupã cum urmeazã: Fondul Global şi Primitorul Principal vor numi fiecare un arbitru, iar cei doi arbitrii vor numi de comun acord un al treilea arbitru care va fi preşedintele.
ART. 27
CONFLICTUL DE INTERESE; ANTI-CORUPŢIA
a. Primitorul Principal va menţine standarde de conduita ce vor guverna în îndeplinirea sarcinilor de cãtre persoanele afiliate Primitorului Principal (directori, angajaţi sau agenţi) implicaţi în acordarea sau administrarea de contracte, împrumuturi nerambursabile sau a altor beneficii ca urmare a administarii împrumutului nerambursabil. Nici o persoana afiliatã Primitorului Principal nu va participa la selecţia, acordarea sau administrarea unui contract, împrumut nerambursabil sau a altui beneficiu finanţat din împrumutul nerambursabil în care persoana respectiva, membrii ai familiei acestuia sau parteneri de afaceri ai acelei persoane sau organizaţii controlate substanţial de acea persoana au avut sau au interese financiare. Nici o persoana afiliatã Primitorului Principal nu va participa la tranzacţii cu organizaţii sau entitãţi cu care respectiva persoana negociaza sau are aranjamente de angajare. Persoanele afiliate Primitorului Principal nu vor solicita gratuitãţi, favoruri sau cadouri furnizorilor sau potenţialilor furnizori.
b. Dacã Primitorul Principal are cunostinta sau afla de orice conflict efectiv, aparent sau potenţial între interesele financiare ale oricãrei persoane afiliate Primitorului Principal, Comitetului Naţional de Coordonare, Agentului Local al Fondului Global sau Fondului Global şi sarcinile acelei persoane în implementarea programului, Primitorul Principal va dezvalui imediat acel conflict efectiv, aparent sau potenţial direct Fondului Global.
c. Fondul Global şi Primitorul Principal nu vor oferi unei terţe persoane, nici nu vor cauta, accepta sau promite direct sau indirect pentru ei înşişi sau pentru o alta persoana sau entitate cadouri sau beneficii ca vor fi considerate ca practici ilegale de corupţie.
Anexa A
Implementarea programului - rezumat



Ţara: România
Denumirea iniţialã a propunerii: Combaterea HIV/SIDA şi a tuberculozei: un
rãspuns cuprinzator, coordonat,
multisectorial în România
Numãrul iniţial al propunerii: 2351
Titlul creditului nerambursabil: Combaterea tuberculozei: un rãspuns
cuprinzator, coordonat, multisectorial în
România
Numãrul creditului nerambursabil: ROM-202-G02-T-00
Boala: Tuberculoza (TBC)
Primitor principal: Ministerul Sãnãtãţii şi Familiei



A. Descrierea programului
1. Rezumat
Programul va permite Guvernului României sa reducã mortalitatea şi morbiditatea prin tuberculoza, precum şi transmiterea acesteia, impiedicandu-se în acelaşi timp dezvoltarea rezistentei medicamentoase. Pe lângã acestea, DOTS şi protocoalele pentru tuberculoza rezistenta la politerapie vor fi încorporate în strategia DOTS, iar 80% din pacientii cu tuberculoza rezistenta la politerapie vor primi tratament. Dupã doi ani, peste 10.000 de profesionisti vor fi pregatiti şi implicaţi în programul DOTS, creandu-se astfel premisele atingerii obiectivelor Organizaţiei Mondiale a Sãnãtãţii (OMS) de reducere a ratelor de mortalitate şi stopare a incidentei crescute a bolii.
2. Scopul
Scopul este atingerea tintelor recomandate de OMS privind controlul tuberculozei, adoptate de cãtre Adunarea Mondialã a Sãnãtãţii (rezoluţiile WHA 44.8, 1991 şi 46.36, 1993), de vindecare a 85% din cazurile noi depistate pozitiv la examenul de sputa şi de depistare a 70% din incidenta estimatã a cazurilor pozitive la examenul de sputa, prin extinderea acoperirii DOTS la 100% din ţara pana la finalul proiectului.
3. Grupul tinta/beneficiarii
● Pacientii cu TBC din România, incluzând cazurile noi, recaderile şi cazurile cronice
● Copiii bolnavi de TBC
● Comunitatile rrome
● Detinutii bolnavi de TBC
● Pacientii cu TBC cronica şi cei cu TBC rezistenta la tratament
● Personalul medical şi ştiinţific implicat în controlul tuberculozei
● ONG-uri şi organizaţii comunitare
4. Obiectivele principale
● Asigurarea extinderii DOTS şi a programelor de preventie, în scopul stoparii ratei în creştere a incidentei tuberculozei
● Întãrirea sistemului naţional de îngrijiri de sãnãtate acordate bolnavilor cu TBC, utilizând o abordare centrata pe pacient, care sa imbunatateasca atât accesul la serviciile de sãnãtate, cat şi utilizarea acestora
● Îmbunãtãţirea supravegherii/monitorizarii tuberculozei şi întãrirea sistemului de supraveghere din cadrul Reţelei Naţionale de Supraveghere a Bolilor Transmisibile
5. Activitãţi planificate
● Înfiinţarea unui sistem de supraveghere şi monitorizare a activitãţilor programului
● Dezvoltarea unei reţele de resurse umane adecvate, în scopul controlului tuberculozei
● Îmbunãtãţirea controlului tuberculozei la copii şi grupuri cu risc înalt, cum sunt persoanele infectate cu HIV, detinutii şi rromii
● Stabilirea unui sistem de stimulente pentru bolnavii cu TBC
● Îmbunãtãţirea reţelei de laboratoare de bacteriologie şi a functionarii reţelei de control al calitãţii
● Îmbunãtãţirea accesului la îngrijiri adecvate pentru bolnavii de TBC şi pentru cazurile cronice (inclusiv cele rezistente la tratament)
● Îmbunãtãţirea sistemului romanesc de management al tratamentului
● Dezvoltarea unui sistem funcţional de supraveghere şi monitorizare
● Întãrirea şi integrarea sistemului de supraveghere a tuberculozei în cadrul Sistemului Naţional de Supraveghere a Bolilor Transmisibile
● Dezvoltarea de programe care sa determine interrelatiile existente între SIDA şi TBC, în special la copii.
6. Strategii
● Întãrirea implementarii Strategiei Naţionale şi a controlului tuberculozei în rândul persoanelor cele mai vulnerabile, lucrand în strânsã colaborare cu reţelele de specialişti în pneumologie şi epidemiologie, medici de medicina generalã, medici de familie, asistenţi sociali şi comunitari şi alţi membri ai comunitãţii.
● Îmbunãtãţirea sistemului naţional de îngrijiri de sãnãtate, prin îmbunãtãţirea reţelei laboratoarelor de bacteriologie şi a functionarii sistemului de control al calitãţii.
● Dezvoltarea capacitãţii sistemului de supraveghere/monitorizare a tuberculozei în cadrul Reţelei Naţionale de Supraveghere a Bolilor Transmisibile, aducând laolalta parteneri care sa includã instituţii guvernamentale, organizaţii profesionale, ONG-uri, practicieni privati, cat şi Biserica Ortodoxa Romana.
7. Rezultate preconizate
Conform Anexei 1 la aceasta Anexa A.
8. Componenta iniţialã a Comitetului Naţional de Coordonare
Componenta Comitetului Naţional de Coordonare se poate modifica pe parcurs. La momentul semnãrii acestui acord, Comitetul Naţional de Coordonare a inclus:
● Cabinetul Primului Ministru
● Ministerul Sãnãtãţii şi Familiei
● Uniunea Nationala a Asociaţiilor Persoanelor Infectate cu HIV/SIDA
● Institutul de Management al Serviciilor de Sãnãtate
● Ministerul Finanţelor Publice
● Ministerul de Justiţie, Direcţia Generalã a Penitenciarelor
● Ministerul de Interne
● Health Aid România
● Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale
● Ministerul lucrãrilor Publice, Transporturilor şi Locuinţei
● Ministerul Educaţiei şi Cercetãrii
● Ministerul Tineretului şi Sportului
● Secretariatul General al Guvernului
● Autoritatea Nationala pentru Protecţia Copilului şi Adopţie
● Secretariatul de Stat pentru Persoanele cu Handicap
● Ministerul Apãrãrii Naţionale
● Ministerul Administraţiei Publice
● Preşedenţia României
● Casa Nationala de Asigurãri de Sãnãtate
● Asociaţia Romana contra SIDA (ONG)
● Romanian Angel Appeal (ONG)
● Fundaţia Tineri pentru Tineri (ONG)
● Societatea de Educaţie Contraceptiva şi Sexualã din România (ONG)
● Salvati Copiii România (ONG)
● Population Services Internaţional (ONG)
● Romanian Harm Reduction Network (ONG)
● John Snow Research and Training Institute (ONG)
● Fundaţia Accept (ONG)
● Centrul pentru Politici şi Servicii de Sãnãtate
● Associatione Voluntari per îl Servizio Internaţionale (ONG)
● Merck Sharp & Dohme (sectorul privat)
● Glaxo Smith Kline (sectorul privat)
● F. Hoffman La Roche (sectorul privat)
● Bristol Myers Squibb (sectorul privat)
● Boehringer Ingelheim (sectorul privat)
● Agenţia Statelor Unite pentru Dezvoltare Internationala
● Delegaţia Uniunii Europene în România
● Organizaţia Mondialã a Sãnãtãţii
● UNICEF
● UNFPA
● UNDP
● Biroul Bãncii Mondiale în România
● UNAIDS

B. Condiţii precedente acordãrii finanţãrii
1. Condiţii precedente primei transe (data limita specificatã în paragraful 6a din acordul de credit nerambursabil)
Anterior acordãrii primei transe din creditul nerambursabil, Primitorul Principal, în afarã cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal nu convin altfel în scris, va furniza cãtre Fondul Global, în forma şi conţinutul satisfãcãtoare pentru acesta din urma,
a. un extras de cont care sa confirme contul bancar în care vor fi virate fondurile din grant şi din care Primitorul Principal va retrage fonduri pentru implementarea Programului, acest cont bancar fiind unul separat, deschis exclusiv pentru acest grant; şi
b. o scrisoare semnatã de cãtre Reprezentantul Autorizat din partea Primitorului Principal, specificand numele, funcţia şi specimenul de semnatura autorizat al fiecãrei persoane autorizate sa semneze dispoziţii de plata conform art. 6 din secţiunea Condiţii şi Termeni Standard din acest Acord şi, în eventualitatea în care o dispoziţie de plata poate fi semnatã de mai multe persoane, condiţiile în care fiecare din acestea poate semna; şi
c. dovada ca Guvernul României garanteazã ca toate bunurile şi serviciile importate sau cumpãrate în România cu fonduri din acest grant sunt scutite de taxe şi impozite în conformitate cu art. 4 al acestui Acord, în mod special de toate taxele vamale, alte taxe de import şi taxe pe valoarea adãugatã, indiferent dacã aceste bunuri şi servicii sunt importate sau cumpãrate de cãtre Primitorul Principal ori de cãtre Sub-Primitori, şi
d. dovada ca Organizaţiile Non-Guvernamentale care sunt şi organizaţii non-comerciale, contractate ca Sub-Primitori în cadrul acestui acord, vor fi considerate ca şi organizaţii non-profit şi vor fi astfel scutite de toate impozitele pe profit aplicate companiilor comerciale; şi
e. dovada ca Unitatea de Management al Proiectului poate recruta personal şi gestiona fonduri în conformitate cu prevederile legislaţiei în vigoare ce reglementeazã implementarea proiectelor multilaterale cu donatori, fiind în rest independenta de Ministerul Sãnãtãţii şi Familiei.
2. Condiţii care preced cea de a doua transa (data limita specificatã în paragraful 6a din acordul de credit nerambursabil)
Anterior acordãrii celei de a doua transe din acest credit nerambursabil, Primitorul Principal, în afarã cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal nu convin altfel în scris, va furniza cãtre Fondul Global, în forma şi conţinutul satisfãcãtoare pentru acesta din urma,
a. dovada, rezultatã în urma evaluãrii, ca sistemele de monitorizare şi evaluare ale Primitorului Principal sunt capabile sa monitorizeze şi evalueze într-un mod satisfãcãtor activitãţile cuprinse în acest program, şi
b. dovada, rezultatã în urma evaluãrii, a existenţei unei capacitãţi instituţionale şi programatice a Primitorului Principal, care sa permitã implementarea programului; şi
c. un Manual Operational al Proiectului clar şi cuprinzator, care sa stipuleze organizarea interna a Unitãţii de Management al Proiectului şi managementul Implementatorilor, cuprinzând evaluarea şi selecţia Implementatorilor, avansarea fondurilor, controlul şi monitorizarea activitãţii acestora, incluzând protecţia bunurilor din custodie. Manualul, ghidurile şi procedurile privind finanţarea, avansarea fondurilor, achiziţiile, raportarea şi controlul convenite între Primitorul Principal şi Fondul Global constituie parte integrantã a acestui Acord.
d. dovada faptului ca personalul adiţional cheie a fost desemnat (cel puţin Directorul Financiar şi - în funcţie de nevoile Primitorului Principal - doi Coordonatori de Program pentru Fondul Global); şi
e. dovada stabilirii unei politici formale privind securitatea informaţiilor, în scopul protejãrii integritãţii şi confidenţialitãţii datelor; şi
f. dovada stabilirii unor proceduri formale de identificare şi rezolvare a oricãror conflicte de interese cu pãrţile relationate.
3. Condiţii care preced avansarea fondurilor destinate produselor de sãnãtate (data limita specificatã în paragraful 6a din acordul de creditul nerambursabil)
Anterior avansarii de fonduri din creditul nerambursabil care sa finanteze procurarea produselor de sãnãtate asa cum este definit în art. 18, Primitorul Principal, în afarã cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal nu convin altfel în scris, va furniza cãtre Fondul Global, în forma şi conţinutul satisfãcãtoare pentru acesta din urma,
a. dovada, rezultatã în urma evaluãrii, a capacitãţii lantului de achiziţii şi distribuţie al Primitorului Principal de a prelua în mod satisfãcãtor activitãţile de achiziţii cerute de program.
C. Agenţia pentru achiziţii/Agenţii implicate
Vor fi determinate în conformitate cu recomandãrile privind achiziţiile ale Agentului Local al Fondului, cat şi cu aprobarea Comitetului Green Light asupra programului în România.
D. Lista medicamentelor esenţiale aplicabile în Program
Va fi determinata de cãtre Comitetul Green Light al Organizaţiei Mondiale a Sãnãtãţii.
E. Ghiduri de tratament standard aplicabile în Program
Vor fi determinate de cãtre Comitetul Green Light al Organizaţiei Mondiale a Sãnãtãţii.
F. Termeni şi Condiţii Speciale pentru acest Acord
1. Raportul anual cerut conform art. 13b(2) al acestui Acord va fi prezentat nu mai târziu de 90 de zile dupã încheierea fiecãrui an fiscal al Primitorului Principal, în afarã de cazul în care Fondul Global şi Primitorul Principal nu convin altfel în scris,
2. Cerinta de a prezenta Raportul Intermediar de Evaluare conform prevederilor art.13b(3) ale acestui Acord este astfel anulatã.
3. Dacã nu se convine altfel în scris,
a. Primitorul Principal va transfera aproximativ 25% (douãzeci şi cinci la suta) din creditul nerambursabil primit de la Fondul Global cãtre Agenţiile Non-Guvernamentale (ONG-uri) care vor fi contractate ca Implementatori; şi
b. pana la 1 octombrie 2003, Primitorul Principal va furniza Fondului Global numãrul Implementatorilor incluşi în acest credit nerambursabil; şi
c. pana la 1 octombrie 2003, jumãtate din aceşti Implementatori vor identificati şi se vor încheia contractele cu aceştia. Pana la 1 decembrie 2003, toţi Implementatorii vor fi identificati şi se vor încheia contractele cu aceştia; şi
d. Implementatorii cu care s-au încheiat contracte pot primi imediat fonduri de la Primitorul Principal, indiferent dacã ceilalţi Implementatori au fost sau nu identificati.

ANEXA 1
la Anexa A: Bugetul şi rezultatele preconizate ale Programului




* font 8*
┌──────────────────────────┐────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Ţara: │România │
│ │────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Boala: │Tuberculoza │
│ │────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Titlul programului: │Combaterea tuberculozei: un rãspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial │
│ │în România │
│ │────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Numãrul creditului neramb.│ROM-202-G02-T-00 │
│ │────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Primitorul principal: │Ministerul Sãnãtãţii şi Familiei │
│ │────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Perioada │ │
└──────────────────────────┘────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
┌───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│INDICATORII DE MONITORIZARE ŞI EVALUARE A PROGRAMULUI │
├─┬─────────────┬────────────────┬──────────┬───────────────────────────────────────┬──────────┬────────┤
│ │Obiectivele │Indicatorii │Situaţia │ Anul 1(Rezultate/tinte │Anul 2 │Sursele │
│ │programului │ cheie │actuala │ preconizate) │(Rezultate│ de │
│ │ │ │(dacã este├────────┬────────┬─────────┬───────────┤/tinte │ date │
│ │ │ │disponibi-│Trim. 1 │Trim. 2 │Trim. 3 │Trim. 4 │preconiza-│ │
│ │ │ │la) │ │ │ │ │te) │ │
├─┼─────────────┼────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │Asigurarea │Numãrul │ultimul │ │ │ │1,000 de │3,000 de │Fise de │
│ │extinderii │personalului │training │ │ │ │specialişti│speci- │training│
│ │DOTS în │pregãtit în │pentru │ │ │ │şi 4,000 de│alisti şi │ │
│ │scopul reduce│activitãţi DOTS │speciali- │ │ │ │asistente │8,000 de │ │
│ │rii ratei în │ │tati:1997;│ │ │ │medicale │asistente │ │
│ │creştere a │ │100 de │ │ │ │pregatiti │medicale │ │
│ │incidentei │ │asistente │ │ │ │în │pregatiti │ │
│ │tuberculozei │ │medicale │ │ │ │activitãţi │şi impli- │ │
│ │ │ │au efectu-│ │ │ │DOTS │câţi în │ │
│ │ │ │at │ │ │ │ │programul │ │
│ │ │ │training │ │ │ │ │DOTS │ │
│ │ │ │în 2001; │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │1,000 me- │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │dici │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │genera- │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │listi au │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │efectuat │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │training │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │în ultimii│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │2 ani │ │ │ │ │ │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Ghiduri de │neactuali-│ │ │ │Distribu- │50% din │Ghiduri │
│1│ │practica pentru │zate │ │ │ │irea │specialis-│de │
│ │ │diagnosticul │ │ │ │ │noilor ghi-│tii │practica│
│ │ │TBC la copii │ │ │ │ │duri cãtre │identifi- │disponi-│
│ │ │disponibile │ │ │ │ │toţi │câţi │bile şi │
│ │ │ │ │ │ │ │specialis- │pregatiti │fise de │
│ │ │ │ │ │ │ │tii │pentru │training│
│ │ │ │ │ │ │ │implicaţi │utilizarea│ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │noilor │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ghiduri de│ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │practica │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Evaluarea │nu exista │Evalu- │ │ │30% din │40% din │Facturi,│
│ │ │nevoilor şi │camere de │area │ │ │camerele de│camerele │observa-│
│ │ │achiziţiile │izolare; │nevoilor│ │ │izolare şi │de izolare│re │
│ │ │pentru camerele │doar 4 │finali- │ │ │colectare a│şi │directa │
│ │ │de izolare şi │camere de │zate │ │ │sputei │colectare │ │
│ │ │colectare a │colectare │ │ │ │realizate │a sputei │ │
│ │ │sputei în │a sputei │ │ │ │ │realizate │ │
│ │ │inchisori │în │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │inchisori │ │ │ │ │ │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Numãrul │nu sunt │ │ │1,000 de │3,000 │50% din │Inregis-│
│ │ │bolnavilor TBC │disponibi-│ │ │bolnavi │bolnavi TBC│bolnavii │trarile │
│ │ │testati pentru │le │ │ │TBC noi │noi testati│TBC noi │servici-│
│ │ │HIV │ │ │ │în centre│pentru HIV │testati │ilor │
│ │ │ │ │ │ │selectate│în centre │pentru HIV│centru- │
│ │ │ │ │ │ │ │selectate │în centre │lui │
│ │ │ │ │ │ │ │ │selectate │ │
├─┼─────────────┼────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │Întãrirea │Achizitionare │15% din │ │Achizi- │Achiziti-│50% din │100% din │Facturi │
│ │sistemului │de aparatura │laboratoa-│ │tiile │ile, dis-│laboratoare│laboratoa-│şi │
│ │naţional de │pentru │re sunt │ │organiza│tributia │dotate │re dotate │observa-│
│ │îngrijiri de │laboratoarele de│dotate │ │te │şi în- │conform │conform │re │
│ │sãnãtate │bacteriologie │conform │ │ │stalarea │categoriei │categoriei│directa │
│ │pentru │ │categoriei│ │ │dotãrilor│acestora │acestora │ │
│ │bolnavii de │ │din care │ │ │ │ │ │ │
│ │tuberculoza │ │fac parte │ │ │ │ │ │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Reabilitare a 3 │nici un │Evalu- │Planul │ │ │Reabilita-│Facturi │
│ │ │centre regionale│centru în │area │de │ │ │rea a 3 │şi │
│ │ │pentru pacientii│acest │nevoilor│reabili-│ │ │centre │observa-│
│ │ │cu rezistenta la│moment │în trei │tare │ │ │regionale │re │
│ │ │poli- │ │centre │dezvol- │ │ │pentru │directa │
│ │ │chimioterapie │ │regiona-│tat │ │ │pacientii │ │
│ │ │ │ │le │ │ │ │cu │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │rezistenta│ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │la poli- │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │chimio- │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │terapie │ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │îndeplini-│ │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ta │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Dezvoltarea unui│sistemul │ │Evalua- │ │ │Sistemul │Sistemul│
│2│ │sistem nou, │de │ │rea │ │ │de │de │
│ │ │sustenabil, de │manage- │ │nevoilor│ │ │management│manage- │
│ │ │management al │ment al │ │finali- │ │ │al │ment al │
│ │ │tratamentului │tratamen- │ │zata │ │ │tratamentu│tratamen│
│ │ │ │tului nu │ │ │ │ │lui │tului │
│ │ │ │este │ │ │ │ │finalizat,│functio-│
│ │ │ │funcţional│ │ │ │ │funcţional│nal, în │
│ │ │ │ │ │ │ │ │cu 50% din│concor- │
│ │ │ │ │ │ │ │ │personalul│danta cu│
│ │ │ │ │ │ │ │ │identifi- │ghiduri-│
│ │ │ │ │ │ │ │ │cat │le de │
│ │ │ │ │ │ │ │ │pregãtit │practica│
│ │ │ │ │ │ │ │ │sa îl │interna-│
│ │ │ │ │ │ │ │ │foloseascã│tionale;│
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │fise de │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │training│
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Solicitarea la │chimiotera│ │Aprobare│ │Distribuţia│80% din │Fişele │
│ │ │Comitetul Green │picele │ │din │ │medicamente│pacientii │bolnavi-│
│ │ │Light pentru │antituber-│ │partea │ │lor │cu │lor TBC │
│ │ │chimioterapice │culoase de│ │Comitetu│ │iniţialã │tuberculo-│ │
│ │ │antituberculoase│generatia │ │lui │ │ │za │ │
│ │ │de generatia a │a doua │ │Green │ │ │rezistenta│ │
│ │ │doua │sunt │ │Light │ │ │la poli- │ │
│ │ │ │procurate │ │ │ │ │chimio- │ │
│ │ │ │cu │ │ │ │ │terapie │ │
│ │ │ │dificulta-│ │ │ │ │sunt în │ │
│ │ │ │te, la │ │ │ │ │tratament │ │
│ │ │ │preţuri │ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ridicate │ │ │ │ │ │ │
├─┼─────────────┼────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │Întãrirea │Vizite de │20 vizite/│Instru- │ │25% din │50% din │100% din │Rapoarte│
│ │sistemului de│supraveghere/ │an │mentul │ │judeţe │judeţe │judeţe │ale │
│ │supraveghere/│monitorizare │ │de │ │primesc │primesc 2 │primesc 2 │vizite- │
│ │monitorizare │ │ │evaluare│ │2 vizite/│vizite/an │vizite/an │lor în │
│ │în cadrul │ │ │pentru │ │an │ │ │teren │
│ │Reţelei │ │ │supervi-│ │ │ │ │ │
│ │Naţionale de │ │ │zare │ │ │ │ │ │
│ │Supraveghere │ │ │disponi-│ │ │ │ │ │
│ │a Bolilor │ │ │bil │ │ │ │ │ │
│ │Transmisibile├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Achiziţii de │nu exista │ │Documen-│Sunt │Vizitele la│Vizitele │Facturi,│
│ │ │vehicule pentru │vehicule │ │tele de │donate │nivel │la nivel │observa-│
│ │ │efectuarea │disponibi-│ │oferta │vehicule │judeţean │judeţean │re │
│ │ │vizitelor de │le pentru │ │finaliza│pentru │iniţiate │în │directa │
│ │ │supraveghere la │activita- │ │te │programul│ │desfasura-│ │
│ │ │nivel judeţean │tile de │ │ │TBC de la│ │re │ │
│ │ │ │control al│ │ │nivel │ │ │ │
│ │ │ │tuberculo-│ │ │judeţean │ │ │ │
│ │ │ │zei │ │ │ │ │ │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│3│ │Realizarea unui │în ultimii│Masa │ │ │Training-ul│Training- │Fise de │
│ │ │workshop privind│trei ani │rotunda │ │ │personalu- │ul │training│
│ │ │colectarea de │nu s-a │pentru │ │ │lui │personalu-│ │
│ │ │date │realizat │stabili-│ │ │implicat în│lui │ │
│ │ │ │nici un │rea │ │ │colectarea │implicat │ │
│ │ │ │workshop │datelor │ │ │datelor │în │ │
│ │ │ │referitor │ce │ │ │initiat │colectarea│ │
│ │ │ │la │trebuie │ │ │ │datelor │ │
│ │ │ │colectarea│colecta-│ │ │ │finalizat │ │
│ │ │ │de date │te │ │ │ │ │ │
│ │ ├────────────────┼──────────┼────────┼────────┼─────────┼───────────┼──────────┼────────┤
│ │ │Proiectarea unui│nu este │ │ │Software │ │ │Software│
│ │ │software │disponibi-│ │ │finalizat│ │ │disponi-│
│ │ │special │la │ │ │ │ │ │bil, │
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │functio-│
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │nal │
└─┴─────────────┴────────────────┴──────────┴────────┴────────┴─────────┴───────────┴──────────┴────────┘

┌───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│BUGETUL PROGRAMULUI │
├─┬──────────────────────────────┬─────────────────────────────────────────────────┬───────────┬────────┤
│ │ │ Bugetul anului 1 │ Bugetul │Sursele │
│ │ ├──────────┬────────────┬───────────┬─────────────┤ anului 2 │ de │
│ │ │ Trim. 1 │ Trim. 2 │ Trim. 3 │ Trim. 4 │ │ date │
├─┼────────────────────┬─────────┼──────────┼────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┼────────┤
│1│Bugetul rezumativ │ │ $150.000 │ $1.870.000│ $6.704.000│ $2.274.000 │ $5.872.000│ │
├─┼────────────────────┴─────────┼──────────┼────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┼────────┤
│2│Fonduri avansate cãtre │ │ │ │ │ │ │
│ │implementatorii guvernamentali│ │ $1.000.000│ $5.574.000│ $1.234.000 │ $3.919.000│ │
├─┼──────────────────────────────┼──────────┼────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┼────────┤
│3│Fonduri avansate cãtre │ │ │ │ │ │ │
│ │implementatorii ONG-uri │ │ $750.000│ $1.050.000│ $900.000 │ $1.516.000│ │
├─┼──────────────────────────────┼──────────┼────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┼────────┤
│4│Cheltuieli de monitorizare │ $80.000 │ $60.000│ $30.000│ $100.000 │ $251.000│ │
│ │şi evaluare │ │ │ │ │ │ │
├─┼──────────────────────────────┼──────────┼────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┼────────┤
│5│Cheltuieli ale Primitorului │ │ │ │ │ │ │
│ │Principal │ $70.000 │ $60.000│ $50.000│ $40.000 │ $186.000│ │
└─┴──────────────────────────────┴──────────┴────────────┴───────────┴─────────────┴───────────┴────────┘



--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016