Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD DE COOPERARE ECONOMICA din 6 martie 1991  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Chile    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD DE COOPERARE ECONOMICA din 6 martie 1991 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Chile

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 130 din 18 iunie 1991

Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Chile, denumite in continuare parti contractante,
dorind sa consolideze si sa intensifice cooperarea economica si tehnica intre cele doua tari pe baza egalitatii si avantajului reciproc,
tinind seama de posibilitatile oferite de economiile lor si avind in vedere interesul comun in promovarea si incurajarea dezvoltarii economice si tehnice,
convinse ca un acord privind relatiile economice si tehnice creeaza un cadru favorabil pentru cresterea si extinderea acestor relatii intre persoanele fizice si companiile din cele doua tari,

au convenit urmatoarele:

ART. 1
Prezentul acord va constitui cadrul pentru programele, planurile, proiectele si activitatile pe care partile contractante le vor conveni in domeniul cooperarii economice si tehnice dintre ambele tari, cu participarea sectoarelor lor de stat si particular.
ART. 2
Fara a limita aplicarea acestui acord la toate sectoarele care se considera oportune, partile contractante confirma interesul lor pentru stimularea relatiilor economice, in special in urmatoarele domenii:
- agroindustrial si pescuit;
- masini si echipamente;
- industria lemnului si a constructiilor;
- industria chimica si petrochimica;
- industria siderurgica si metalurgica;
- industria miniera;
- transporturi si telecomunicatii, electronica si electrotehnica;
- stiinta, tehnologie, formarea de personal;
- financiar, bancar si servicii;
- mediul inconjurator;
- energie;
- bunuri de consum.
ART. 3
Cooperarea economica si tehnica intre persoanele fizice si companiile din cele doua tari se va materializa in urmatoarele forme:
a) realizarea de lucrari de prospectare, explorare si exploatare de minerale;
b) elaborarea de programe comune de cercetare, de productie si utilizare a resurselor energetice disponibile din cele doua tari, destinate in special pentru dezvoltarea de noi surse de energie;
c) realizarea de studii, fabricarea de echipamente si masini care pot sa fie utilizate in domeniile mentionate anterior si in altele;
d) constituirea de intreprinderi mixte romano-chiliene de stat si particulare cu infrastructura lor corespunzatoare;
e) cooperarea si prestarea de servicii in domeniile transportului si telecomunicatiilor, inclusiv in ceea ce priveste canalul Dunare-Marea Neagra, a porturilor si zonelor libere din cele doua tari si realizarea de acorduri corespunzatoare in acest scop intre autoritatile din cele doua tari;
f) transferul de tehnologii nepoluante, documentatii, publicatii, informatii si cunostinte tehnice si stiintifice, schimbul de experienta, trimiterea reciproca de specialisti si tehnicieni, pregatirea de personal pentru obiectivele care se vor realiza prin cooperare, precum si pentru alte activitati care se vor stabili de comun acord de catre cei interesati;
g) concretizarea de initiative care au in vedere utilizarea rationala a resurselor naturale respective in cadrul protectiei mediului inconjurator si conservarii ecosistemelor;
h) realizarea de vizite, contacte si activitati de promovare a cooperarii intre delegatii si organisme economice, organizarea de tirguri si expozitii, simpozioane, seminarii si alte manifestari asemanatoare.
Partile contractante convin revizuirea periodica a programelor comune destinate stimularii initiativelor la care se refera cele de mai sus si altele care se considera a fi in avantajul ambelor tari, precum si a mijloacelor pentru a le indeplini.
ART. 4
Partile contractante se angajeaza sa identifice proiecte de interes comun, care sa prezinte niveluri corespunzatoare de rentabilitate si garantii rezonabile de plata a capitalurilor investite. De asemenea, vor fi considerate prioritare proiectele care pot sa genereze devize prin intermediul exportului intregii productii sau al unei parti a acesteia.
ART. 5
Partile contractante convin ca platile care rezulta din operatiunile prevazute in prezentul acord sa se efectueze in devize liber convertibile sau alte modalitati de plata stabilite de comun acord si in conformitate cu dispozitiile legale in vigoare in fiecare tara.
ART. 6
In cadrul respectivelor lor dispozitii legale, partile contractante vor garanta reciproc un tratament just si egal investitiilor de stat si particulare respective, care nu va fi mai putin favorabil decit acel tratament rezervat propriilor cetateni si investitorilor din terte tari, oricare ar fi tratamentul cel mai favorabil acordat pe baza de acorduri bilaterale.
Acest tratament va include, cu respectarea permanenta a prevederilor legale respective, transferurile de profituri si eventuala lichidare a investitiilor, iar in caz de expropriere, se va acorda o justa, imediata si efectiva indemnizatie.
ART. 7
Partile contractante acorda o importanta fundamentala unei pregatiri adecvate a resurselor umane in cadrul planurilor, programelor, proiectelor si activitatilor lor de cooperare in scopul dezvoltarii, pentru care vor facilita acordarea de permise si autorizatii pentru deplasarea si stabilirea de reprezentante oficiale, experti, tehnicieni si consultanti, care vor activa pentru indeplinirea obiectivelor care rezulta din prezentul acord in ceea ce priveste cooperarea economica si tehnica.
Conditiile concrete de asistenta tehnica se vor stabili, pentru fiecare actiune si obiectiv de cooperare, prin intermediul contractelor si intelegerilor care se vor conveni intre persoanele fizice si companiile din cele doua tari.
ART. 8
Fiecare parte contractanta se angajeaza sa acorde personalului tehnic de inalta calificare si functionarilor internationali trimisi de cealalta parte contractanta, in cadrul proiectelor si activitatilor rezultate din acest acord, acelasi tratament acordat functionarilor internationali ai Programului Natiunilor Unite pentru Dezvoltare.
ART. 9
Documentatia tehnica, si orice alte informatii care se vor schimba intre persoanele fizice si companiile din cele doua tari in legatura cu activitatile si obiectivele de cooperare convenite, pentru indeplinirea prezentului acord, vor fi utilizate numai de catre partea primitoare si nu vor fi transmise tertilor decat cu acordul furnizorului.
ART. 10
Fara a limita cele stabilite in paragraful 3 al art. 12, pentru indeplinirea prevederilor prezentului acord si a altor acorduri economice si tehnice incheiate sau care se vor incheia intre cele doua tari, partile contractante convin sa mentina Comisia mixta interguvernamentala creata in baza Acordului cadru de cooperare economica si tehnica, semnat la Santiago de Chile la 1 octombrie 1968.
Comisia mixta se va reuni de regula anual, in sesiuni ordinare, alternativ, in orasele Bucuresti si Santiago de Chile, la date convenite reciproc, precum si la cererea oricareia dintre partile contractante.
ART. 11
Partile contractante confirma interesul lor in solutionarea oricarui diferend care ar putea sa apara, pe cale diplomatica sau pe alta cale, adoptata de comun acord intre partile contractante.
ART. 12
Prezentul acord va intra in vigoare la data ultimei modificari la care partile contractante isi comunica reciproc ca au fost indeplinite toate formalitatile interne privind aprobarea tratatelor internationale.
Acordul va avea o valabilitate nedeterminata, putand fi denuntat de catre oricare dintre partile contractante prin intermediul unei comunicari scrise adresate celeilalte pe cale diplomatica. Denuntarea isi va produce efectele dupa 60 de zile de la data notificarii sale.
La data intrarii in vigoare, prezentul acord va inlocui Acordul cadru de cooperare economica si tehnica, semnat intre guvernele celor doua tari la Santiago de Chile la 1 octombrie 1968.
ART. 13
Toate tranzactiile convenite in perioada de valabilitate a prezentului acord si neexecutate integral la data expirarii acestuia vor continua sa se supuna prevederilor prezentului acord.
ART. 14
Prezentul acord se semneaza in patru exemplare, doua in limba romana si doua in limba spaniola, un exemplar in fiecare limba raminind in posesia fiecarei parti contractante, toate fiind egal autentice.
Semnat la Santiago de Chile, la data de sase martie, una mie noua sute nouazeci si unu.

Pentru Guvernul Romaniei
Mihai Zisu,
ministrul resurselor si industriei


Pentru Guvernul Republicii Chile
Enrique Silva Cimma,
ministr ul relatiilor
externe

-----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016