Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD DE COMERT LIBER din 11 noiembrie 1994  intre Romania si Republica Slovaca    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD DE COMERT LIBER din 11 noiembrie 1994 intre Romania si Republica Slovaca

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 370 din 30 decembrie 1994


PREAMBUL

Romania si Republica Slovaca, denumite in cele ce urmeaza parti,
avind in vedere Memorandumul de liberalizare a relatiilor comerciale dintre Romania si Republica Slovaca din 3 martie 1994,
reamintind intentia lor de participare activa in procesul de integrare economica ca o importanta dimensiune de stabilitate pe continentul european si exprimindu-si disponibilitatea lor de a coopera si pentru a cauta cai si mijloace de intarire a acestui proces,
reafirmind angajamentul lor ferm la principiile unei economii de piata, care constituie baza relatiilor lor,
reamintind angajamentul lor ferm fata de Actul final al Conferintei pentru Securitate si Cooperare in Europa, Carta de la Paris si, indeosebi, principiile cuprinse in documentul final al Conferintei pentru Cooperare Economica in Europa de la Bonn,
hotarite in acest scop sa elimine progresiv obstacolele la o parte substantiala a comertului lor, in conformitate cu prevederile Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert,
ferm convinse ca acest acord va accentua intensificarea relatiilor comerciale reciproc avantajoase dintre ele si va contribui la procesul de integrare europeana,
considerind ca nici o prevedere a acestui acord nu poate fi interpretata ca exceptind partile de la obligatiile lor decurgind din alte acorduri internationale, indeosebi din Acordul General pentru Tarife Vamale si Comert, prin prezentul hotarasc dupa cum urmeaza:
ART. 1
Obiective
1. Partile vor stabili gradual, intr-o perioada de tranzitie ce se va termina la 1 ianuarie 1998 cel mai tirziu, o zona de comert liber, in conformitate cu prevederile prezentului acord si in conformitate cu art. XXIV din Acordul General pentru Tarife Vamale si Comert.
2. Obiectivele acestui acord sint:
a) promovarea, prin expansiunea comertului reciproc, a dezvoltarii armonioase a relatiilor economice intre parti si sustinerea, prin aceasta, intre parti a dezvoltarii activitatii economice, imbunatatirea conditiilor de viata si de munca si cresterea productivitatii si stabilitatii financiare;
b) asigurarea de conditii corecte de concurenta in domeniul comertului intre parti;
c) de a contribui, in acest mod, prin inlaturarea barierelor din calea comertului, la dezvoltarea armonioasa si expansiunea comertului mondial.
CAP. 1
Produse industriale
ART. 2
Domeniu de aplicare
Prevederile acestui capitol se vor aplica produselor originare din parti. In sensul acestui acord, termenul de produse industriale inseamna produsele cuprinse in cap. 25-97 din Sistemul armonizat de descriere si codificare a marfurilor (S.A.), cu exceptia produselor cuprinse in anexa nr. I a) si incluzind produsele listate in anexa nr. I b).
ART. 3
taxe vamale de import
1. Nici o noua taxa vamala de import nu va fi introdusa in comertul dintre parti.
2. Taxele vamale de import vor fi abolite in concordanta cu prevederile din Protocolul nr. 1 al acestui acord.
ART. 4
Taxa de baza
1. Pentru fiecare produs, taxa de baza la care urmeaza sa se aplice reducerile succesive stabilite in acest acord, va fi taxa la nivelul natiunii cele mai favorizate in vigoare la 1 ianuarie 1993.
2. Daca dupa intrarea in vigoare a acestui acord, vreo reducere tarifara este aplicata pe o baza erga omnes, asemenea taxe reduse vor inlocui taxele de baza la care se face referire in paragraful 1, incepind cu data de la care sint aplicate asemenea reduceri.
3. Taxele reduse calculate conform paragrafului 2 vor fi aplicate la o cifra rotunjita la prima zecimala.
4. Partile isi vor comunica, una alteia, respectivele taxe nationale de baza in concordanta cu prevederile din paragraful 2.
ART. 5
taxe cu efect echivalent
1. Nici o noua taxa avind efect echivalent cu taxa vamala la import nu va fi introdusa in comertul dintre parti.
2. Toate taxele avind efect echivalent cu taxele vamale la import vor fi abolite la data intrarii in vigoare a acestui acord, cu exceptia celor prevazute in anexa nr. 2.
ART. 6
taxe fiscale
Prevederile art. 3 se vor aplica, de asemenea, si taxelor vamale de natura fiscala.
ART. 7
taxe vamale de export si taxe cu efect echivalent
1. Nici o noua taxa vamala de export sau taxa avind efect echivalent nu va fi introdusa in comertul dintre parti.
2. Partile vor desfiinta intre ele, la data intrarii in vigoare a acestui acord, toate taxele vamale de export si orice taxa avind efect echivalent, cu exceptia celor prevazute in anexa nr. 3.
ART. 8
Restrictii cantitative la import si masuri cu efect echivalent
1. Nici o noua restrictie cantitativa la import sau masuri avind efect echivalent nu vor fi introduse in comertul dintre parti.
2. Toate restrictiile cantitative si masurile avind efect echivalent la importul de produse originare din parti vor fi desfiintate la data intrarii in vigoare a acordului, cu exceptia celor prevazute in anexa nr. 4.
ART. 9
Restrictii cantitative la export si masuri cu efect echivalent
1. Nici o noua restrictie cantitativa la export sau masuri avind efect echivalent nu vor fi introduse in comertul dintre parti.
2. Restrictiile cantitative la exportul din parti si masurile avind efect echivalent vor fi desfiintate in conformitate cu prevederile cuprinse in anexa nr. 5 a) si anexa nr. 5 b).
ART. 10
Procedura de informare asupra proiectelor de reglementari tehnice
1. Partile vor notifica una celeilalte, intr-un stadiu cit mai devreme posibil si in conformitate cu prevederile stabilite in anexa nr. 6, proiectele de reglementari tehnice si proiectele de modificari ale acestora pe care ele intentioneaza sa le emita.
2. Comitetul mixt va decide asupra datei de implementare a prevederilor din paragraful 1.
CAP. 2
Produse agricole
ART. 11
Domeniul de aplicare
Prevederile acestui capitol se vor aplica produselor agricole originare din parti. In sensul acestui acord, termenul de produse agricole cuprinde produsele cuprinse in cap. 1-24 din Sistemul armonizat de descriere si codificare a marfurilor, cu exceptia produselor din anexa nr. 1 b) si incluzind produsele cuprinse in anexa nr. 1 a).
ART. 12
Schimb de concesii
1. Partile isi acorda una alteia concesii, specificate in Protocolul nr. 2, in concordanta cu prevederile din acest capitol.
2. Luind in considerare:
- rolul agriculturii in economiile lor,
- dezvoltarea comertului cu produse agricole intre parti,
- sensibilizarea specifica a produselor agricole,
- reglementarile politicilor lor agricole,
- consecintele Negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay din cadrul Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert, partile vor examina posibilitatea acordarii una alteia de viitoare concesii.
ART. 13
Concesii si politici agricole
1. Fara a prejudicia concesiile acordate in baza art. 12, prevederile acestui capitol nu vor restrictiona in nici un caz punerea in aplicare a politicilor agricole ale partilor sau luarea unor masuri in baza unor astfel de politici, incluzind aplicarea rezultatelor Rundei Uruguay de negocieri comerciale multilaterale.
2. Partile vor notifica una alteia schimbarile intervenite in respectivele lor politici agricole sau masurile aplicate, care ar putea afecta conditiile comertului agricol dintre ele, asa cum este prevazut in acest acord. La cererea oricareia dintre parti vor avea loc consultari prompte pentru examinarea situatiei.
ART. 14
Masuri specifice de salvgardare
Fara a tine cont de alte prevederi ale acestui acord si in special ale art. 27, date fiind sensibilitatile specifice pietelor agricole, daca importurile de produse originare intr-una dintre parti, care fac obiectul concesiilor acordate in baza acestui acord, cauzeaza o serioasa dereglare a pietelor celeilalte parti, partea interesata va intra imediat in consultari pentru gasirea celei mai potrivite solutii. Pina la o astfel de solutie, partea afectata poate lua masurile pe care le considera necesare.
ART. 15
Masuri veterinare, de sanatate si fitosanitare
1. Masurile privind controlul fitosanitar al plantelor si al preparatelor fitofarmaceutice vor fi armonizate cu legislatia Uniunii Europene si intre parti.
2. Masurile veterinaro-sanitare si activitatea serviciilor veterinare va fi in concordanta cu Codexul Oficiului International pentru Epizootii si alte conventii internationale in acest domeniu.
3. Partile se obliga sa nu introduca discriminari sau alte masuri neuzuale care ar putea limita fluxul de informatii, animale, plante sau produse.
CAP. 3
Prevederi generale
ART. 16
Regulile de origine si cooperarea in domeniul administratiei vamale
1. Protocolul 3 stabileste regulile de origine si metodele de cooperare administrativa aferente.
2. Partile vor lua masuri adecvate, inclusiv efectuarea de examinari regulate in comitetul mixt si aranjamente pentru cooperarea administrativa, pentru a asigura ca prevederile Protocolului nr. 3 si ale art. 3-9, 12, 17 si 28 ale acestui acord sa fie aplicate efectiv si in mod armonios si sa reduca cit mai mult posibil formalitatile impuse comertului si sa ajunga la solutii reciproc satisfacatoare pentru toate dificultatile care apar din aplicarea acelor prevederi.
3. Asistenta reciproca intre autoritatile administrative din domeniul vamal ale partilor se va desfasura in concordanta cu prevederile Protocolului nr. 4.
ART. 17
Taxarea interna
1. Partile se vor abtine de la orice masura sau practica de natura fiscala interna care sa instituie, direct sau indirect, o discriminare intre produsele originare in parti.
2. Produsele exportate catre teritoriul uneia dintre parti nu vor putea beneficia de rambursarea taxarii interne la un nivel care sa depaseasca cuantumul taxarii directe sau indirecte impus asupra lor.
ART. 18
Exceptii generale
Acest acord nu va impiedica aplicarea interdictiilor sau restrictiilor la import, export sau asupra marfurilor in tranzit, justificate din motive de : moralitate publica, interes public sau securitate publica ; protectia sanatatii si vietii oamenilor, animalelor sau plantelor; protectia patrimoniului national posedind valoarea artistica, istorica sau arheologica; protectia proprietatii intelectuale sau reglementari privind aurul si argintul sau conservarea resurselor naturale epuizabile, daca asemenea masuri sint aplicate efectiv legat de restrictii asupra productiei interne sau consumului. Asemenea interdictii sau restrictii nu vor constitui, totusi, un mijloc de discriminare arbitrara sau o restrictie deghizata in comertul dintre parti.
ART. 19
Exceptii de securitate
Nici o prevedere din acest acord nu va impiedica o parte sa ia orice masuri adecvate pe care le considera necesare pentru:
a) prevenirea dezvoltarii de informatii contrare intereselor sale esentiale de securitate;
b) protectia intereselor sale esentiale de securitate sau pentru indeplinirea obligatiilor internationale sau a politicilor nationale:
(i) privind traficul de arme, munitii si alte mijloace de razboi, cu conditia ca asemenea masuri sa nu prejudicieze conditiile de concurenta in privinta produselor care nu sint destinate scopurilor militare specifice si unui asemenea trafic cu alte marfuri, materiale sau servicii care se efectueaza direct sau indirect in scopul aprovizionarii unui complex militar; sau
(ii) privind neproliferarea armelor biologice si chimice, armelor nucleare sau altor dispozitive explozive nucleare; sau
(iii) luate in timp de razboi sau al altor tensiuni internationale serioase.
ART. 20
Monopolurile de stat
1. Partile vor ajusta progresiv, orice monopol de stat cu caracter comercial astfel incit sa asigure, pina la sfirsitul celui de-al cincilea an de la intrarea in vigoare a acestui acord, ca nici o discriminare privind conditiile in care marfurile sint procurate si comercializate sa nu existe intre nationalii partilor.
2. Prevederile acestui articol se vor aplica oricarui organism prin care autoritatile competente ale partilor, de jure sau de facto, fie direct sau indirect, supravegheaza, determina sau influenteaza in mod apreciabil importurile sau exporturile intre parti. Aceste prevederi se vor aplica, de asemenea, la monopolurile delegate de catre o parte altor entitati.
ART. 21
Platile
1. Platile in valuta liber convertibila, efectuate in legatura cu comertul cu marfuri dintre parti si transferul acestor plati in teritoriul partii la acest acord unde domiciliaza creditorul, vor fi libere de orice restrictie.
2. Partile se vor abtine de la orice restrictii de schimb valutar sau administrative la acordarea, rambursarea sau acceptarea de credite pe termen scurt si mediu legate de comertul cu marfuri la care participa un rezident.
3. Fara a tine seama de prevederile paragrafului 2, pina cind art. 8 al Acordului Fondului Monetar International devine aplicabil partilor, partile isi rezerva dreptul de a aplica restrictii de schimb valutar legate de acordarea sau acceptarea creditelor pe termen scurt si mediu referitoare la comertul cu marfuri, in limita permisa conform statutului lor la Fondul Monetar International, cu conditia ca aceste restrictii sa fie aplicate intr-o maniera nediscriminatorie in ceea ce priveste originea produselor si ca ele sa nu se aplice numai anumitor produse sau feluri de produse. Restrictiile vor fi de o durata limitata si vor fi eliminate de indata ce conditiile nu mai justifica mentinerea lor. Partea in cauza va informa prompt cealalta parte despre introducerea unor astfel de masuri si despre orice modificari ale acestora.
ART. 22
Reguli de concurenta intre intreprinzatori
1. Sint considerate incompatibile cu functionarea corecta a acestui acord, in masura in care pot afecta comertul dintre parti, urmatoarele:
a) orice intelegere intre intreprinzatori, hotariri ale asociatiilor de intreprinzatori si practici concertate intre intreprinzatori care au ca obiect sau efect impiedicarea, restrictionarea sau distorsionarea concurentei;
b) abuzul de catre unul sau mai multi intreprinzatori de o pozitie dominanta in teritoriul partilor, ca intreg sau ca o parte importanta din acesta.
2. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, activitatilor intreprinzatorilor publici si intreprinzatorilor carora partile le acorda drepturi speciale sau exclusive. Intreprinzatorii carora li s-a incredintat efectuarea de servicii de interes economic general sau avind caracter generator de venituri de monopol pentru stat se vor supune paragrafului 1, daca aplicarea acestor prevederi nu impiedica, de drept sau de fapt, indeplinirea anumitor sarcini publice care le-au fost incredintate.
3. In ceea ce priveste produsele la care se face referire in cap. 2, prevederile paragrafului 1 a) nu se aplica acelor acorduri, decizii sau practici care formeaza o parte integranta a unei organizari de piata nationala.
4. Daca o parte considera ca o anumita practica este incompatibila cu prevederile paragrafelor 1, 2 si 3 si daca asemenea practica cauzeaza sau ameninta cu cauzarea unui prejudiciu serios intereselor acelei parti sau a unei pagube materiale industriei sale nationale, acea parte poate lua masuri adecvate, in conditiile si in conformitate cu procedura cuprinsa in art. 31.
ART. 23
Ajutorul de stat
1. Orice ajutor acordat de un stat care este parte la acest acord sau din resurse ale statului, indiferent de forma lui, care denatureaza sau ameninta sa denatureze concurenta prin favorizarea anumitor intreprinzatori sau productia anumitor bunuri, va fi incompatibil cu functionarea corespunzatoare a acestui acord, in masura in care poate afecta comertul dintre parti.
2. Prevederile paragrafului 1 nu se vor aplica produselor cuprinse in cap. 2.
3. Comitetul mixt va adopta, intr-o perioada de trei ani de la intrarea in vigoare a acestui acord, criteriile pe baza carora vor fi evaluate practicile contrare paragrafului 1, precum si regulile pentru aplicarea lor.
4. Partile vor asigura transparenta in domeniul ajutorului de stat, intre altele, prin schimb de informatii, anual, pe total suma si distribuirea ajutorului de stat si, prin furnizarea celeilalte parti, la cererea acesteia, de informatii despre programe de ajutor si despre anumite cazuri individuale specifice de ajutor de stat.
5. Daca o parte considera ca o anumita practica, inclusiv in agricultura:
- este incompatibila cu termenii din paragraful 1 si nu este tratata corespunzator la implementarea regulilor specificate in paragraful 3; sau
- in lipsa unor astfel de reguli, si daca astfel de practici cauzeaza sau ameninta sa cauzeze serioase prejudicii interesului acelei parti sau prejudicii materiale industriei sale nationale,
poate lua masuri corespunzatoare in conditiile si in concordanta cu prevederile cuprinse in art. 31. Astfel de masuri corespunzatoare pot fi luate numai in conformitate cu procedurile si cu conditiile cuprinse in Acordul General pentru Tarife Vamale si alte instrumente relevante negociate sub auspiciile acestuia, care sint aplicabile intre parti.
ART. 24
Achizitii publice
1. Partile considera liberalizarea pietelor lor de achizitii publice ca un obiectiv al acestui acord.
2. Partile vor dezvolta progresiv reglementarile lor privind achizitiile publice pentru a acorda furnizorilor din cealalta parte, pina la sfirsitul anului 1998 cel tirziu, acces la procedurile de contractare pe pietele lor de achizitii publice in concordanta cu prevederile Acordului privind achizitiile guvernamentale din 12 aprilie 1979, din cadrul Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert, modificat prin Protocolul de amendamente din 2 februarie 1987.
3. Comitetul mixt va examina evolutiile legate de realizarea obiectivelor acestui articol si poate recomanda modalitati practice de aplicare a prevederilor paragrafului 2, in asa fel incit sa asigure accesul liber, transparenta si echilibrul deplin de drepturi si obligatii.
4. Pe durata examinarii prevazute in paragraful 3, comitetul mixt poate lua in considerare, in special in lumina evolutiilor in acest domeniu al relatiilor internationale, posibilitatea extinderii acoperirii si/sau a gradului de deschidere a pietei asa cum este stipulat in paragraful 2.
5. Partile se vor stradui sa adere la acordurile in materie negociate sub auspiciile Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert.
ART. 25
Protectia proprietatii intelectuale
1. Partile vor acorda si asigura protectia drepturilor de proprietate intelectuala, pe o baza nediscriminatorie, incluzind masuri de acordare si punere in aplicare a acestor drepturi. Protectia va fi imbunatatita gradual si inainte de sfirsitul a cinci ani dupa intrarea in vigoare a acestui acord, va ajunge la un nivel corespunzator standardelor din acordurile multilaterale care sint specificate in anexa nr. 7.
2. Pentru scopurile acestui acord, protectia proprietatii intelectuale include, in special, protectia dreptului de autor, baze de date si programe de computer si drepturi adiacente, marci de fabrica, de comert si nume comerciale, indicatii geografice, desene si modele industriale, brevete, topografii de circuite integrate, precum si informatii nefacute publice de know-how.
3. Partile vor coopera in probleme de proprietate intelectuala. Ele vor tine, la cererea unei parti, consultari la nivel de experti in aceste probleme, in special, cu privire la activitatea legata de conventii internationale, existente sau viitoare, de armonizare, administrare si aplicare a proprietatii intelectuale si de activitati in organizatii internationale, cum ar fi Acordul General pentru Tarife Vamale si Comert, Organizatia Mondiala a Proprietatii Intelectuale, precum si de relatiile partilor cu terte tari pe probleme de proprietate intelectuala.
ART. 26
Dumping
Daca o parte constata ca se practica dumping in sensul art. 6 al Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert, in relatiile comerciale guvernate de acest acord, ea poate lua masurile adecvate fata de aceasta practica in conformitate cu art. 6 al Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert si cu acordurile legate de acest articol, in conditiile si conform cu procedura prevazuta in art. 31.
ART. 27
Masuri generate de salvgardare
In cazul in care un produs este importat in cantitati atit de mari si in astfel de conditii incit produce sau ameninta cu producerea:
a) unui prejudiciu serios producatorilor interni de produse similare sau direct competitive pe teritoriul partii importatoare, sau
b) unor perturbari serioase in oricare sector corelat al economiei afectat de importul in cauza sau unor dificultati care ar putea produce deteriorari serioase in situatia economica a unei regiuni,
partea interesata poate lua masuri adecvate in conditiile si in conformitate cu procedura stabilita in art. 31.
ART. 28
Ajustare structurala
1. Masuri exceptionale de durata limitata care deroga de la prevederile art. 3 pot fi luate de oricare parte, sub forma unor taxe vamale majorate.
2. Aceste masuri se pot referi numai la industriile noi sau la anumite sectoare supuse restructurarii sau confruntate cu dificultati serioase, mai ales acolo unde aceste dificultati produc probleme sociale importante.
3. Taxele vamale introduse prin aceste masuri aplicabile de partea afectata asupra importurilor de produse originare din cealalta parte nu pot depasi 25% ad valorem si vor mentine un element de preferinta pentru produsele originare in cealalta parte. Valoarea totala a importurilor produselor supuse acestor masuri nu poate depasi 15% din importurile totale de produse industriale din cealalta parte, asa cum sint definite in capitolul 1, pe perioada ultimului an pentru care sint disponibile date statistice.
4. Aceste masuri se vor aplica pe o perioada care sa nu depaseasca cinci ani, cu exceptia cazului in care comitetul mixt autorizeaza o perioada mai mare.
5. Nici o astfel de masura nu poate fi introdusa in legatura cu un produs daca au trecut mai mult de cinci ani de la eliminarea tuturor taxelor si restrictiilor cantitative sau taxelor ori masurilor avind un efect echivalent in ceea ce priveste acel produs.
6. Partea afectata va informa cealalta parte despre orice masuri exceptionale pe care intentioneaza sa le ia si, la cererea celeilalte parti, vor avea loc consultari in comitetul mixt privind astfel de masuri si sectoarele la care ele se aplica, inainte ca ele sa fie aplicate. In cazul in care se iau astfel de masuri, partea in cauza va furniza comitetului mixt un calendar de eliminare a taxelor vamale introduse conform acestui articol. Acest calendar va prevedea esalonarea eliminarii acestor taxe incepind cel mai tirziu dupa doi ani de la introducerea lor, in rate anuale egale. Comitetul mixt poate decide asupra unui calendar diferit.
ART. 29
Reexportul si lipsa serioasa
In cazul in care aplicarea prevederilor art. 7 si 9 conduce la:
a) reexport catre o tara terta fata de care partea exportatoare mentine pentru produsul in cauza restrictii cantitative la export, taxe de export sau masuri sau taxe avind un efect echivalent; sau
b) o lipsa serioasa sau o amenintare cu aceasta la un produs esential pentru partea exportatoare;
si in cazul in care situatiile mentionate mai sus dau nastere sau e posibil sa dea nastere la dificultati majore pentru partea exportatoare, acea parte poate lua masuri, adecvate in conditiile si in conformitate cu procedurile stabilite in art. 31.
ART. 30
Indeplinirea obligatiilor
1. Partile vor lua orice masura generala sau specifica necesara pentru a asigura indeplinirea obligatiilor lor in cadrul acordului. Ele vor avea grija ca obiectivele stabilite prin acest acord sa fie atinse.
2. Daca o parte considera ca cealalta parte nu a reusit sa-si indeplineasca o obligatie in cadrul acestui acord, partea interesata poate lua masurile adecvate in conditiile si in conformitate cu procedurile stabilite in art. 31.
ART. 31
Procedura de aplicare a masurilor de salvgardare
1. Inainte de a initia procedura de aplicare a masurilor de salvgardare stabilite in urmatoarele paragrafe ale acestui articol, partile se vor stradui sa solutioneze orice diferende dintre ele prin consultari directe.
2. In cazul in care o parte introduce, pentru importurile de produse care pot genera situatia descrisa in art. 27, proceduri administrative avind ca scop obtinerea rapida de informatii cu privire la tendintele fluxurilor comerciale, ea va informa cealalta parte cu privire la aceste proceduri.
3. Fara a prejudicia prevederile paragrafului 7, o parte care are in vedere sa recurga la masuri de salvgardare va notifica prompt, despre aceasta, celeilalte parti si va furniza toate informatiile relevante. Intre parti vor avea loc, fara intirziere, consultari in comitetul mixt in vederea gasirii unei solutii.
4. (a) In ceea ce priveste art. 26, 27 si 29, comitetul mixt va examina cazul sau situatia si va putea lua orice decizie necesara pentru a pune capat dificultatilor notificate de partea interesata. In absenta unei astfel de decizii, in decurs de 30 de zile de cind problema a fost supusa comitetului mixt, partea interesata poate adopta masurile necesare pentru remedierea situatiei.
(b) In ceea ce priveste art. 30, partea interesata poate lua masuri adecvate dupa incheierea consultarilor sau dupa o perioada de 3 luni scursa de la data primei notificari catre cealalta parte.
(c) In ceea ce priveste art. 22 si 23, partea interesata va acorda comitetului mixt toata asistenta necesara pentru examinarea situatiei si, daca este cazul, pentru eliminarea practicii contestate. Daca partea in discutie nu reuseste sa elimine practica contestata in perioada fixata de comitetul mixt sau daca comitetul mixt nu reuseste sa ajunga la un acord dupa 30 de zile lucratoare de la data sesizarii cazului, partea interesata poate adopta masurile adecvate pentru a face fata dificultatilor care rezulta din practica in disputa.
5. Masurile de salvgardare luate vor fi notificate imediat celeilalte parti. Ele vor fi limitate in privinta ariei de cuprindere si a duratei lor la ceea ce este strict necesar, in scopul de a corecta situatia care a condus la aplicarea lor si nu vor depasi prejudiciul cauzat de practica sau dificultatea in discutie. Se va acorda prioritate unor asemenea masuri care perturba cel mai putin functionarea acestui acord.
6. Masurile de salvgardarea luate vor face obiectul consultarilor regulate in cadrul comitetului mixt in vederea relaxarii lor cit mai curind posibil sau pentru eliminarea lor atunci cind conditiile existente nu mai justifica mentinerea lor.
7. Atunci cind circumstante exceptionale necesitind o actiune imediata fac imposibila o examinare prealabila, partea interesata poate, in cazurile din art. 26, 27 si 29, sa aplice, neintirziat, masurile provizorii strict necesare pentru a remedia situatia. Masurile vor fi notificate fara intirziere si vor avea loc consultari intre parti, cit mai curind posibil, in cadrul comitetului mixt.
ART. 32
Dificultati ale balantei de plati
1. Partile se vor stradui sa evite impunerea de masuri restrictive, inclusiv masuri referitoare la importuri, pe motive de balanta de plati.
2. In cazul in care o parte este in dificultati serioase ale balantei de plati sau sub amenintarea iminenta a acesteia, partea respectiva poate, in conformitate cu prevederile relevante ale Acordului General pentru Tarife Vamale si Comert, sa adopte masuri restrictive, inclusiv masuri vizind importurile, care vor fi de durata limitata si care nu vor depasi ceea ce este necesar pentru remedierea situatiei balantei de plati. Masurile vor fi atenuate gradual pe masura ce se imbunatatesc conditiile balantei de plati si ele vor fi eliminate atunci cind conditiile nu mai justifica aceasta mentinere. Partea respectiva va informa imediat cealalta parte despre introducerea lor si, atunci cind este posibil, despre calendarul eliminarii lor.
ART. 33
Clauza evolutiva
1. In cazul in care o parte considera ca ar fi in interesul economiilor partilor sa dezvolte si sa adinceasca relatiile stabilite de acord prin extinderea lor la domenii neacoperite de acesta, ea va inainta o cerere motivata celeilalte parti. Partile pot instructa comitetul mixt sa examineze aceasta cerere si, daca este cazul, acesta sa faca recomandari, indeosebi in vederea inceperii negocierilor.
2. Acordurile care rezulta din procedura la care se face referire in paragraful 1 vor fi supuse ratificarii sau aprobarii de catre parti, in conformitate cu legislatia lor nationala.
ART. 34
Comitetul mixt
1. Partile sint de acord sa infiinteze comitetul mixt alcatuit din reprezentanti ai partilor.
2. Aplicarea acestui acord va fi supravegheata si administrata de comitetul mixt.
3. In scopul aplicarii adecvate a acordului, partile vor efectua schimb de informatii si, la cererea oricarei parti, vor tine consultari in cadrul comitetului mixt. Comitetul mixt va examina posibilitatea eliminarii pe mai departe a obstacolelor din calea comertului dintre parti.
4. Comitetul mixt poate adopta decizii in cazurile prevazute in acest acord. Asupra altor probleme comitetul mixt poate face recomandari.
ART. 35
Procedurile comitetului mixt
1. Pentru implementarea adecvata a acestui acord, comitetul mixt se va intruni ori de cite ori este necesar, dar cel putin o data pe an. Fiecare parte poate cere ca o reuniune sa aiba loc.
2. Comitetul mixt va actiona prin acord comun.
3. Daca un reprezentant in comitetul mixt al unei parti a acceptat o hotarire sub rezerva indeplinirii cerintelor constitutionale, hotarirea va intra in vigoare, daca in aceasta nu este prevazuta o data ulterioara, la data cind este notificata ridicarea rezervei.
4. In scopul indeplinirii acestui acord, comitetul mixt va adopta regulile sale de procedura, care vor contine, printre altele, prevederi privind convocarea reuniunilor si pentru desemnarea presedintelui si a duratei mandatului sau.
5. Comitetul mixt poate decide constituirea acelor subcomitete si grupuri de lucru pe care le considera necesare pentru a-l sprijini sa-si indeplineasca sarcinile.
ART. 36
Relatii comerciale guvernate de acest acord si de alte acorduri
1. Acest acord se aplica relatiilor comerciale dintre Romania si Republica Slovaca.
2. Acest acord nu va impiedica mentinerea sau infiintarea de uniuni vamale, zone de comert liber sau aranjamente pentru comert de frontiera in masura in care acestea nu afecteaza negativ regimul comercial si, indeosebi, prevederile privind regulile de origine prevazute in acest acord.
ART. 37
Anexe si protocoale
1. Anexele *) nr. 1 a) - 7 si protocoalele *) nr. 1-4 la acest acord fac parte integranta din acest acord.
2. Comitetul mixt poate decide sa modifice sau sa amendeze anexele si protocoalele. In acest caz, modificarile sau amendamentele vor intra in vigoare la data primirii ultimei note diplomatice care sa confirme aprobarea lor de catre Guvernul respectivei parti.
ART. 38
Amendamente
Amendamente la acest acord, altele decit cele la care se face referire in paragraful 2 al art. 37, vor intra in vigoare la data primirii ultimei note diplomatice, confirmind ca toate procedurile cerute de legislatia nationala a fiecarei parti pentru intrarea in vigoare a amendamentelor au fost indeplinite.
ART. 39
Intrarea in vigoare
Acest acord se supune ratificarii si va intra in vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.
Schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc la Bratislava.
ART. 40
Valabilitate si terminarea valabilitatii
1. Oricare parte la acest acord poate decide terminarea valabilitatii acestui acord printr-o notificare scrisa adresata celeilalte parti. Efectele se vor produce din prima zi a celei de-a saptea luni de la data la care a fost primita notificarea de catre cealalta parte.
Ca marturie a acestora, plenipotentiarii, mai jos semnatari, fiind deplin autorizati pentru aceasta, au semnat prezentul acord.
Facut la Bucuresti la 11 noiembrie 1994, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, slovaca si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz de diferente in interpretare, textul in limba engleza va prevala.
*) Anexele si protocoalele se publica ulterior.

Pentru Romania,
Cristian Ionescu,
ministrul comertului

Pentru Republica Slovaca,
Peter Magvasi,
ministrul economiei

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016