Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD COMERCIAL din 7 august 1990  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Coreea    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD COMERCIAL din 7 august 1990 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Coreea

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 106 din 15 septembrie 1990
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Coreea (denumite in continuare parti contractante),
dorind sa dezvolte si sa largeasca relatiile comerciale intre cele doua tari, pe baza egalitatii si avantajului reciproc,
tinind seama de relatiile prietenesti existente intre cele doua tari,
avind in vedere obiectivele Acordului general pentru tarife si comert, la care ambele tari sint parti contractante,

au convenit urmatoarele:

ART. 1
1. Partile contractante isi vor acorda una alteia tratamentul natiunii celei mai favorizate in toate problemele privind comertul intre cele doua tari.
2. Prevederile paragrafului precedent al acestui articol nu se vor aplica totusi la:
a) avantajele pe care oricare parte contractanta le-a acordat sau le poate acorda tarilor sale invecinate, pentru facilitarea traficului de frontiera, si
b) avantajele care rezulta dintr-o uniune vamala sau zona de comert liber la care oricare din partile contractante este sau poate fi ulterior parte.
ART. 2
Partile contractante, in conformitate cu legile si reglementarile in vigoare din fiecare tara referitoare la importuri si exporturi, vor lua toate masurile administrative, financiare si altele necesare pentru facilitarea importului si exportului de marfuri intre cele doua tari.
ART. 3
Importurile si exporturile de marfuri intre cele doua tari vor fi efectuate pe baza contractelor care vor fi incheiate intre persoane fizice si juridice din cele doua tari, in conformitate cu prevederile acestui acord si cu legile si reglementarile in vigoare in fiecare din tarile respective.
ART. 4
Toate platile pentru bunuri si servicii intre cele doua tari vor fi efectuate in valuta liber convertibila, in conformitate cu legile si reglementarile privind controlul devizelor, in vigoare in fiecare tara.
Persoanele fizice si juridice din cele doua tari pot conveni si alte modalitati de plata, cu respectarea legilor si reglementarilor lor respective.
ART. 5
In scopul extinderii comertului intre cele doua tari, partile contractante vor incuraja si sprijini participarea la tirgurile comerciale internationale si organizarea de expozitii de catre una din partile contractante, pe teritoriul celeilalte.
ART. 6
Partile contractante, in conformitate cu legile si reglementarile interne in vigoare in fiecare tara, vor excepta urmatoarele bunuri de la plata de taxe vamale, impozite si alte taxe, la importul si exportul lor:
a) mostre si materiale de reclama fara valoare comerciala;
b) unelte, scule si articole aduse pentru a fi asamblate, sau in scop de reparatii, cu conditia ca astfel de unelte, scule si articole sa fie reexportate;
c) marfuri pentru tirguri si expozitii permanente si temporare, cu conditia ca astfel de marfuri sa fie reexportate;
d) unelte specializate si echipamente, in mod normal neexecutate local, importate pentru construirea de fabrici si alte obiective industriale, daca acestea sint importate de catre partea angajata in asemenea constructii, cu conditia ca astfel de unelte si echipamente sa fie reexportate;
e) containere si ambalaje specializate, de tipul celor folosite in comertul international, care urmeaza sa fie returnate obligatoriu partenerului.
ART. 7
Fiecare parte contractanta va acorda, in conformitate cu legile si reglementarile sale respective, toate facilitatile de trecere, in tranzit pe teritoriul sau, a marfurilor care sint:
a) originare de pe teritoriul oricareia din partile contractante si destinate altor tari;
b) originare din alte tari si destinate pentru cealalta parte contractanta.
ART. 8
Partile contractante convin ca reprezentantii autoritatilor lor competente sa se intilneasca, ori de cite ori va fi necesar, pentru a discuta derularea acestui acord si a face propuneri si recomandari pentru indeplinirea acestuia, in cadrul Comisiei mixte pentru comert si cooperare economica, stiintifica si tehnica, creata in baza Acordului de cooperare economica, stiintifica si tehnica semnat la Bucuresti.
ART. 9
Prevederile acestui acord nu vor limita dreptul fiecarei parti contractante de a aplica interdictiile sau restrictiile de orice fel care au ca scop:
a) protejarea intereselor sale esentiale de securitate nationala, sau
b) protejarea sanatatii publice sau prevenirea bolilor si pestei la animale si plante, sau
c) protejarea patrimoniului national cu valoare istorica, artistica si arheologica.
ART. 10
1. Partile contractante vor incuraja solutionarea prompta si echitabila a diferendelor comerciale intre participantii la tranzactiile economice reciproce din cele doua tari, potrivit acestui acord.
2. Partile contractante incurajeaza participantii la tranzactiile economice reciproce sa prevada in contractele lor utilizarea arbitrajului pentru solutionarea diferendelor comerciale, in conformitate cu regulile de arbitraj, recunoscute pe plan international sau conform modalitatilor convenite de catre participantii la tranzactia respectiva.
3. Arbitrajul poate avea loc in oricare tara care este parte la Conventia Natiunilor Unite pentru recunoasterea si executarea sentintelor arbitrale straine, ale carei prevederi vor fi respectate de ambele parti.
ART. 11
Acest acord va intra in vigoare la data la care partile contractante isi notifica reciproc ca toate cerintele legale pentru intrarea sa in vigoare au fost indeplinite.
2. Acest acord va ramine in vigoare pentru o perioada de cinci ani si va continua sa fie valabil daca nici una din partile contractante nu notifica, in scris, celeilalte parti contractante, cu sase luni inainte, intentia sa de incetare a valabilitatii acordului.
ART. 12
Prevederile acestui acord vor continua sa fie aplicate si dupa expirarea sa la toate tranzactiile comerciale incheiate in perioada valabilitatii sale, dar neexecutate integral la data expirarii sale.
Drept pentru care, subsemnatii, corespunzator autorizati pentru aceasta de guvernele lor, au semnat acest acord.
Incheiat la Bucuresti la data de 7 august 1990, in doua exemplare originale in limbile romana, coreeana si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz de divergente de interpretare intre textele acestui acord, cel in limba engleza va fi text de referinta.

Pentru Guvernul Romaniei
Adrian Nastase,
ministrul afacerilor externe

Pentru Guvernul Republicii Coreea
Choi Ho-Joong,
ministrul afacerilor externe

------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016