Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD COMERCIAL din 3 februarie 1994  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Islamice Iran    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD COMERCIAL din 3 februarie 1994 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Islamice Iran

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 99 din 18 aprilie 1994

Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Islamice Iran, denumite in continuare parti contractante,
dornice sa dezvolte, sa diversifice relatiile comerciale si sa promoveze cooperarea economica si comerciala, pe baza egalitatii, nediscriminarii si avantajului reciproc,
au decis sa incheie prezentul acord, continind urmatoarele:

ART. 1
Partile contractante vor lua masurile necesare pentru facilitarea intaririi si diversificarii relatiilor comerciale in cadrul reglementarilor in vigoare in cele doua tari.
ART. 2
Partile contractante vor acorda facilitatile necesare pentru eliberarea de catre autoritatile lor competente, in cadrul prezentului acord si conform cu reglementarile in vigoare in cele doua tari, a licentelor de export si import si convin ca taxele vamale sa nu depaseasca nivelul aplicat la aceeasi pozitie tarifara atunci cind produsul respectiv este importat dintr-o terta tara.
Prevederile paragrafului de mai sus nu se vor aplica in cazul urmatoarelor avantaje si concesii:
a) acordate deja sau care vor fi acordate de catre una dintre partile contractante tarilor vecine;
b) acordate deja sau care vor fi acordate de catre una dintre partile contractante tarilor membre ale unui acord de liber schimb, uniuni vamale sau economice sau alt acord preferential.
ART. 3
In baza acestui acord, organismele abilitate din cele doua tari vor elibera certificate de origine in fiecare caz, pentru produsele exportate in cealalta tara.
In acest scop, produsele fabricate in Romania, finite sau semifabricate, vor fi denumite produse de origine romana, iar cele fabricate in Iran vor fi denumite produse de origine iraniana.
ART. 4
Produsele importate de la o parte contractanta de catre cealalta parte contractanta pot fi reexportate intr-o terta tara numai cu acordul exportatorului, pe baza reglementarilor in vigoare in fiecare tara.
ART. 5
Schimburile comerciale intre cele doua tari, efectuate in cadrul acestui acord, vor avea la baza prevederile contractelor incheiate intre persoane fizice si juridice autorizate din cele doua tari, conform legilor si reglementarilor din fiecare tara.
Prevederile contractelor vor fi bazate pe standardele internationale de calitate, preturile pietei mondiale si alte conditii conforme regulilor internationale de comert.
ART. 6
Pentru promovarea relatiilor comerciale si cunoasterea posibilitatilor economice si comerciale, cit si pentru prospectarea produselor fiecarei parti, partile contractante vor incuraja schimbul de delegatii economice, precum si organizarea de seminarii si conferinte specializate in fiecare din cele doua tari si vor acorda facilitatile necesare acestui scop.
ART. 7
Fiecare parte contractanta va permite institutiilor si persoanelor fizice si juridice autorizate ale celeilalte parti contractante tinerea diferitelor tipuri de tirguri si, in acest scop, va asigura toate facilitatile posibile, pe baza reglementarilor in vigoare in fiecare tara.
ART. 8
Pentru extinderea relatiilor comerciale reciproce, ambele parti contractante vor acorda atentia necesara participarii la tirgurile internationale organizate in cele doua tari si vor incuraja participarea institutiilor si persoanelor fizice si juridice autorizate la astfel de tirguri.
Scutirea de plata taxelor vamale si a altor taxe aferente bunurilor si mostrelor aduse pentru tirguri sau pentru vinzare va fi conforma cu legile si reglementarile tarii in care se tine tirgul.
ART. 9
Toate platile intre cele doua tari se vor efectua in devize convertibile conform reglementarilor valutare din fiecare tara.
ART. 10
In vederea extinderii si dezvoltarii relatiilor economice si comerciale dintre cele doua tari, partile contractante vor incuraja organismele si institutiile lor in realizarea scopului acestui acord prin furnizarea de facilitati de afaceri, inclusiv facilitati in domeniul vizelor.
ART. 11
In cadrul reglementarilor existente si a procedurilor legale in fiecare tara, cele doua parti contractante vor trata persoanele fizice si juridice autorizate ale celeilalte parti in mod corect.
In acest sens, orice neajuns al persoanelor fizice si juridice autorizate apartinind unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante va fi tratat conform reglementarilor in vigoare in tara respectiva.
ART. 12
In vederea promovarii relatiilor comerciale partile contractante vor incuraja persoanele fizice si juridice autorizate si organizatiile implicate sa foloseasca metode actuale ale comertului international, inclusiv operatiuni in contrapartida si compensatii.
In acest scop, cele doua parti contractante vor incuraja persoanele fizice si juridice sa stabileasca societati mixte, inclusiv de tipul celor bazate pe sistemul buy-back (plata in produse).
ART. 13
In scopul asigurarii de facilitati pentru promovarea schimburilor economice si comerciale, de servicii si informatii comerciale intre cele doua tari, partile contractante pot deschide oficii comerciale guvernamentale si vor facilita deschiderea de birouri si centre comerciale de catre persoane fizice si juridice autorizate, in conformitate cu reglementarile in vigoare in fiecare tara.
ART. 14
In scopul accelerarii transpunerii in practica a masurilor de promovare a schimburilor comerciale, partile contractante au convenit ca intre camerele lor de comert si industrie sa se stabileasca relatii strinse de cooperare in domeniile de interes si urmarirea de catre acestea a cailor de extindere a schimburilor comerciale reciproce.
ART. 15
Continutul acestui acord nu va afecta drepturile oricarei parti contractante de a impune orice restrictie sau limitari pe motiv de: protectie a securitatii si intereselor nationale, sanatatii publice, mediului, rezervelor epuizabile, patrimoniului national cultural si arheologic, precum si pentru prevenirea bolilor si daunatorilor animalelor si plantelor.
ART. 16
In cadrul legilor in vigoare in tarile lor, al reglementarilor de comert exterior si al altor proceduri legale (juridice) partile contractante vor asigura facilitatile necesare realizarii unor schimburi comerciale reciproce echilibrate.
ART. 17
Pentru asigurarea implementarii acestui acord, reprezentantii celor doua parti contractante vor discuta, in cadrul Comisiei mixte de cooperare economica si comerciala, care se intilneste anual si alternativ in capitalele Romaniei si Republicii Islamice Iran, aspectele fundamentale ale extinderii relatiilor comerciale, concentrindu-si atentia si asupra urmatoarelor probleme:
1) analiza modului de indeplinire a prevederilor acestui acord;
2) studierea posibilitatilor de crestere si diversificare a comertului intre partile contractante;
3) prezentarea de solutii pentru problemele ce pot aparea in legatura cu modul de indeplinire a prezentului acord.
ART. 18
Tranzitul bunurilor lor prin teritoriul fiecarei parti contractante va fi supus reglementarilor mentionate in acordul privind transporturile, semnat intre ele.
ART. 19
Toate divergentele aparute din interpretarea acestui acord vor fi rezolvate prin negocieri bilaterale intre cele doua parti contractante sau pe cai diplomatice, intr-un mod amical, in orice moment sau in timpul sesiunilor comisiei mixte.
Divergentele dintre persoanele fizice si juridice autorizate vor fi rezolvate conform prevederilor contractuale.
ART. 20
Dupa expirarea valabilitatii acestui acord, prevederile sale se vor aplica contractelor incheiate in baza prevederilor acestui acord, pina la derularea completa, in afara cazului in care intre persoanele fizice si juridice autorizate se stabileste o alta modalitate de derulare ulterioara.
ART. 21
Acest acord va intra in vigoare la data schimbarii notelor care sa ateste ca fiecare parte contractanta l-a ratificat conform reglementarilor sale.
Acordul va ramine in vigoare pentru o perioada de 5 ani si va fi automat prelungit pe perioade de cite 1 an, cu conditia ca oricare dintre partile contractante sa nu fi solicitat in scris incetarea valabilitatii, cu 6 luni inainte de expirare.
Acest acord cuprinde un preambul si 21 de articole, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, farsi si engleza, cele trei texte fiind egal autentice.
In caz de divergente in interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Semnat la Bucuresti la 3 februarie 1994, corespunzind 14 Bahman 1372.

Pentru Guvernul
Romaniei,
Mihai Berinde,
secretar de stat
in Ministerul Comertului

Pentru Guvernul
Republicii Islamice Iran,
Nogrekar Shirazi,
prim-adjunct al ministrului comertului

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016