Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   TRATAT din 8 martie 1994  de prietenie si cooperare intre Romania si Republica Lituania    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

TRATAT din 8 martie 1994 de prietenie si cooperare intre Romania si Republica Lituania

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 273 din 27 septembrie 1994

România şi Republica Lituania,
constiente de convergenta intereselor lor fundamentale, precum şi de sansele de pace şi cooperare pe care le oferã transformãrile politice radicale în curs din Europa,
recunoscind caracterul ilegal al Pactului Molotov-Ribbentrop şi al anexelor sale secrete din 23 august 1939, precum şi al consecinţelor lor,
recunoscind, de asemenea, necesitatea eliminãrii de pe continentul european a tuturor situaţiilor create prin acte de folosire ilicitã a forţei, care au afectat viata popoarelor şi raporturile de convieţuire paşnicã de pe continent,
convinse de necesitatea construirii relaţiilor dintre state pe valorile general-umane ale libertãţii, democraţiei, pluralismului, solidaritãţii şi pe respectarea drepturilor omului,
reafirmind atasamentul lor fata de scopurile şi principiile Cartei Naţiunilor Unite şi fata de angajamentele asumate în cadrul C.S.C.E.,
hotãrîte sa-şi aducã contribuţia la finalizarea iniţiativelor vizind depãşirea divizãrii Europei şi la aşezarea pe baze noi a relaţiilor dintre natiunile europene prin exercitarea dreptului lor la autodeterminare,
dorind sa revitalizeze tradiţiile de prietenie, de apropiere spiritualã şi valorile culturale comune ale popoarelor lor,
hotãrîte, totodatã, sa asigure o temelie solida relaţiilor de prietenie, înţelegere şi colaborare dintre ele,
au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1
România şi Republica Lituania, denumite în continuare pãrţi contractante, îşi vor întemeia relaţiile lor pe baza de încredere, prietenie, colaborare şi respect reciproc, în conformitate cu principiile suveranitãţii, integritãţii teritoriale, egalitãţii în drepturi, solidaritãţii, demnitãţii umane şi respectãrii drepturilor şi libertãţilor fundamentale ale omului.
ART. 2
Pãrţile contractante reafirma inadmisibilitatea folosirii forţei şi a ameninţãrii cu forta în relaţiile internaţionale şi necesitatea soluţionãrii problemelor internaţionale prin mijloace paşnice, cu respectarea dreptului popoarelor la autodeterminare.
Ele vor acţiona pentru folosirea mijloacelor de reglementare paşnicã a diferendelor, prevãzute în Carta Naţiunilor Unite, precum şi a mecanismelor corespunzãtoare create în cadrul C.S.C.E.
În contextul european, ele îşi vor aduce contribuţia la crearea şi funcţionarea eficienta a unor instituţii viitoare şi a metodelor general- acceptabile de soluţionare paşnicã a diferendelor, de prevenire a conflictelor şi de sprijinire a procesului de omogenizare politica în Europa.
ART. 3
Pãrţile contractante se pronunţa impotriva prezentei de armate strãine pe teritoriilor lor şi vor sprijini înfãptuirea mãsurilor de securitate colectivã, adoptate în conformitate cu prevederile cap. VII din Carta Naţiunilor Unite.
Dacã una dintre pãrţile contractante va considera ca apare o situaţie de natura sa aducã atingere intereselor sale superioare de securitate, ea se poate adresa celeilalte pãrţi contractante, astfel încît ele sa procedeze neîntîrziat la consultãri în aceasta problema.
În cazul în care una dintre pãrţile contractante va deveni obiectul unei agresiuni, pãrţile contractante se vor înţelege în ceea ce priveşte posibilitatea de a se acorda ajutor partii atacate, conform art. 51 al Cartei Naţiunilor Unite, şi vor depune eforturi ca acest conflict sa fie soluţionat în conformitate cu prevederile art. 2 paragraful 2 al prezentului tratat.
ART. 4
Pãrţile contractante vor acţiona în mod concertat pentru transformarea Europei într-o comunitate de state, care sa ofere un spaţiu al convieţuirii paşnice şi al colaborãrii între popoarele europene şi, în acest scop, vor conlucra pentru crearea unor mecanisme eficiente de securitate şi colaborare pe continent.
Ele sînt ferm hotãrîte sa sprijine, în cadrul procedurilor stabilite de C.S.C.E., evolutiile politice paşnice avînd ca obiective consolidarea statului de drept şi a democraţiei, înfãptuirea drepturilor şi libertãţilor fundamentale ale omului, dezvoltarea relaţiilor de prietenie între popoare, a colaborãrii economice, tehnico-ştiinţifice, culturale şi ecologice între statele europene.
ART. 5
Pãrţile contractante vor acţiona, în cadrul C.S.C.E., pentru promovarea procesului de reducere echilibrata a forţelor armate şi a armamentelor, de intarire a încrederii şi stabilitatii pe continent, pentru încheierea unor acorduri de dezarmare şi control al armamentelor, sub un control internaţional riguros şi eficient. Ele vor acorda o atentie specialã cooperãrii, în cadrul C.S.C.E., în vederea elaborãrii şi implementarii unor mãsuri suplimentare de securitate şi încredere, la nivel regional.
Cele doua pãrţi contractante vor promova schimburi pe linie militarã, contacte şi consultãri periodice între instituţiile militare, la nivelurile convenite.
ART. 6
Pãrţile contractante sînt de acord sa organizeze consultãri regulate, la nivelurile corespunzãtoare, cu privire la relaţiile bilaterale şi asupra problemelor internaţionale de interes reciproc, în special în ce priveşte problemele fundamentale ale securitãţii şi cooperãrii în Europa.
Cele doua pãrţi contractante vor favoriza contactele între parlamentele şi parlamentarii din cele doua tari.
ART. 7
Pãrţile contractante, pornind de la tradiţiile de colaborare şi comunicare culturalã între popoarele celor doua tari şi dorind sa contribuie la crearea unui spaţiu cultural european, deschis tuturor popoarelor continentului, vor favoriza dezvoltarea schimburilor între instituţii, unitãţi administrativ-teritoriale, asociaţii şi persoane din cele doua tari, în domeniile culturii, învãţãmîntului şi informatiei.
Cele doua pãrţi contractante vor sprijini încheierea de înţelegeri directe între universitãţi şi alte instituţii de învãţãmînt superior, centre de cercetare, instituţii de cultura şi de difuzare a informatiei.
Ele vor stimula initiativele privind colaborarea şi schimburile în domeniile mijloacelor audio-vizuale, cinematografiei, teatrului, muzicii şi artelor plastice.
ART. 8
Pãrţile contractante vor facilita dezvoltarea legãturilor şi schimburilor între organizaţii de tineret, femei, copii, partide, sindicate, asociaţii şi persoane din cele doua tari.
ART. 9
Pãrţile contractante se angajeazã sa dezvolte colaborarea economicã, industriala, financiarã, tehnico-ştiinţificã şi ecologica şi sa incurajeze, în acest scop, raporturile de afaceri dintre agenţii economici din cele doua tari.
Ele vor sprijini investiţiile de capital directe, crearea de societãţi comerciale mixte, inclusiv cu participarea partenerilor din terţe tari.
Cele doua pãrţi contractante recunosc utilitatea unei asemenea colaborãri, atît din punct de vedere al infaptuirii programului de reforme economice în cele doua tari, cît şi al contribuţiei pe care cele doua pãrţi contractante o vor putea aduce la crearea spaţiului economic european. Ele subliniaza importanta creãrii spaţiului economic unic la nivelul continentului european, precum şi insemnatatea deosebita a organizaţiilor economice şi financiare internaţionale pentru dezvoltarea echilibrata a economiei mondiale.
ART. 10
Pãrţile contractante se vor sprijini reciproc în demersurile vizind dezvoltarea şi adincirea relaţiilor lor cu organizaţiile politice, economice şi culturale europene.
ART. 11
Pãrţile contractante se angajeazã sa încheie acorduri bilaterale pentru dezvoltarea cooperãrii în domeniile enumerate în art. 9 al prezentului tratat.
Ele au hotãrît sa creeze o comisie mixtã interguvernamentalã pentru colaborarea economicã şi tehnico-ştiinţificã dintre cele doua tari.
ART. 12
Pornind de la semnificatia globalã a problemelor protecţiei mediului înconjurãtor, pãrţile contractante intenţioneazã sa promoveze colaborarea lor în acest domeniu şi, în acest scop, sa încheie o convenţie bilaterala corespunzãtoare, conţinînd direcţiile programatice ale cooperãrii lor. Ele vor acorda o deosebita atentie protecţiei mediului înconjurãtor în Marea Neagra şi Marea Baltica.
Utilizînd experienta pozitiva acumulatã în acest domeniu, pãrţile contractante vor dezvolta colaborarea în domeniul prognozarii şi prevenirii catastrofelor naturale şi pentru combaterea efectelor acestora.
ART. 13
Pãrţile contractante vor dezvolta colaborarea în domeniile juridic şi consular, inclusiv prin încheierea unor acorduri speciale, pentru facilitarea cãlãtorilor şi vizitelor cetãţenilor lor şi soluţionarea problemelor umanitare şi sociale, care decurg din aceasta, precum şi pentru prevenirea şi combaterea terorismului, a traficului ilegal de stupefiante, de arme şi de opere de arta, ca şi a contrabandei.
ART. 14
Cele doua pãrţi contractante vor dezvolta cadrul juridic al relaţiilor lor bilaterale în conformitate cu dezvoltarile care au loc în structurile economice, sociale şi juridice din ţãrile lor şi cu tendintele generale din Europa.
ART. 15
Prevederile prezentului tratat nu aduc în nici un fel atingere obligaţiilor pãrţilor contractante în relaţiile cu terţe state şi nu sînt îndreptate impotriva nici unuia dintre aceste state.
ART. 16
Prezentul tratat se încheie pe termen de 20 de ani.
Tratatul va fi supus ratificãrii în conformitate cu procedurile constituţionale ale fiecãreia dintre pãrţile contractante şi va intra în vigoare în a 30-a zi de la data schimbului instrumentelor de ratificare.
Valabilitatea tratatului se va prelungi automat de fiecare data, pe noi perioade de cîte 5 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu va notifica, în scris, celeilalte pãrţi contractante hotãrîrea sa de a denunta tratatul, cu cel puţin un an înaintea expirãrii termenului respectiv.
Încheiat la Vilnius la 8 martie 1994, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, lituaniana şi engleza, toate textele avînd aceeaşi valoare.
În caz de divergenta în interpretare, va prevala textul în limba engleza.

Pentru România,
ION ILIESCU

Pentru Republica Lituania,
ALGIRDAS BRAZAUSKAS
--------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016