Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   REZOLUTIA nr. 1.970 din 26 februarie 2011  privind situatia din Africa, adoptata de Consiliul de Securitate in cea de-a 6.491-a sedinta a sa    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

REZOLUTIA nr. 1.970 din 26 februarie 2011 privind situatia din Africa, adoptata de Consiliul de Securitate in cea de-a 6.491-a sedinta a sa

EMITENT: CONSILIUL DE SECURITATE
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 291 din 27 aprilie 2011

    Consiliul de Securitate,
    exprimând îngrijorarea profundã faţã de situaţia din Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã şi condamnând violenţa şi folosirea forţei împotriva populaţiei civile,
    denunţând încãlcarea flagrantã şi sistematicã a drepturilor omului, inclusiv reprimarea demonstranţilor paşnici, exprimând profundul regret faţã de decesul persoanelor civile şi respingând în mod categoric incitarea la ostilitãţi şi violenţã împotriva populaţiei civile din partea nivelului cel mai înalt al guvernului libian,
    salutând condamnarea de cãtre Liga Statelor Arabe, Uniunea Africanã şi secretarul general al Organizaţiei Conferinţei Islamice a gravelor încãlcãri ale drepturilor omului şi ale dreptului internaţional umanitar care sunt comise în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã,
    luând notã de scrisoarea trimisã preşedintelui Consiliului de Securitate de cãtre reprezentantul permanent al Marii Jamahirii Arabe Libiene Populare Socialiste în data de 26 februarie 2011,
    salutând Rezoluţia Consiliului pentru Drepturile Omului A/HRC/S-15/2 din 25 februarie 2011, inclusiv decizia de a se trimite de urgenţã o comisie internaţionalã independentã de anchetã pentru a investiga toate raportãrile de încãlcãri ale dreptului internaţional al drepturilor omului în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã, pentru a stabili faptele şi circumstanţele acestor violenţe şi ale crimelor comise şi, acolo unde este posibil, pentru a-i identifica pe cei rãspunzãtori,
    având în vedere faptul cã atacurile sistematice şi larg rãspândite care au loc în prezent în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã împotriva populaţiei civile pot constitui crime împotriva umanitãţii,
    exprimând îngrijorarea faţã de suferinţa refugiaţilor forţaţi sã fugã din calea violenţei din Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã,
    exprimând, de asemenea, îngrijorarea cu privire la lipsa de resurse medicale pentru tratarea celor rãniţi,
    reamintind responsabilitatea autoritãţilor libiene de a-şi proteja populaţia,
    subliniind necesitatea respectãrii libertãţilor de întrunire paşnicã şi de exprimare, inclusiv libertatea presei,
    accentuând necesitatea de a trage la rãspundere pe cei care se fac rãspunzãtori de atacuri, inclusiv forţele aflate sub controlul lor, împotriva civililor,
    reamintind art. 16 din Statutul de la Roma în baza cãruia nu se poate începe sau efectua nicio cercetare sau urmãrire penalã de cãtre Curtea Penalã Internaţionalã timp de 12 luni de la data unei cereri în acest sens din partea Consiliului de Securitate,
    exprimându-şi îngrijorarea cu privire la securitatea cetãţenilor strãini şi a drepturilor lor în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã,
    reafirmând ataşamentul sãu puternic faţã de suveranitatea, independenţa, integritatea teritorialã şi unitatea naţionalã a Marii Jamahirii Arabe Libiene Populare Socialiste,
    ţinând cont de atribuţia sa primarã de menţinere a pãcii şi a securitãţii internaţionale conform Cartei Naţiunilor Unite,
    acţionând în conformitate cu cap. VII din Carta Naţiunilor Unite şi luând mãsuri conform art. 41 din aceasta,
    1. cere sã se punã imediat capãt violenţei şi sã se adopte mãsuri pentru satisfacerea cererilor legitime ale populaţiei;
    2. îndeamnã autoritãţile libiene:
    (a) sã acţioneze cu cea mai mare reţinere, sã respecte drepturile omului şi dreptul internaţional umanitar şi sã permitã accesul imediat pentru observatorii internaţionali pentru drepturile omului;
    (b) sã asigure securitatea tuturor cetãţenilor strãini, precum şi a bunurilor lor şi sã faciliteze plecarea celor care doresc sã pãrãseascã ţara;
    (c) sã asigure intrarea în ţarã în condiţii de siguranţã a proviziilor umanitare şi medicale, precum şi a agenţiilor şi lucrãtorilor din domeniul umanitar; şi
    (d) sã ridice imediat restricţiile aplicate tuturor formelor de mass-media;
    3. solicitã ca toate statele membre sã coopereze, în mãsura posibilului, la evacuarea acelor cetãţeni strãini care doresc sã pãrãseascã ţara.
    Sesizarea CPI
    4. hotãrãşte sã îl sesizeze pe Procurorul Curţii Penale Internaţionale cu privire la situaţia din Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã începând cu 15 februarie 2011;
    5. hotãrãşte ca autoritãţile libiene sã coopereze pe deplin cu Curtea şi cu Procurorul şi sã le acorde asistenţa necesarã în conformitate cu prezenta rezoluţie şi, recunoscând în acelaşi timp cã statele care nu sunt parte la Statutul de la Roma nu au nicio obligaţie în baza statutului, îndeamnã toate statele şi organizaţiile regionale interesate, precum şi alte organizaţii internaţionale sã coopereze pe deplin cu Curtea şi cu Procurorul;
    6. hotãrãşte cã cetãţenii, oficialii sau personalul actual sau fost dintr-un stat din afara Marii Jamahirii Arabe Libiene Populare Socialiste care nu este parte la Statutul de la Roma al Curţii Penale Internaţionale sã fie supuşi jurisdicţiei exclusive a statului respectiv pentru toate presupusele acte sau omisiuni care rezultã din ori sunt legate de operaţiuni în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã stabilite sau autorizate de cãtre Consiliu, cu excepţia cazului în care statul renunţã în mod expres la o astfel de jurisdicţie exclusivã;
    7. invitã Procurorul sã raporteze în faţa Consiliului de Securitate în termen de douã luni de la adoptarea prezentei rezoluţii şi în continuare la fiecare 6 luni cu privire la acţiunile întreprinse conform prezentei rezoluţii;
    8. recunoaşte faptul cã nicio cheltuialã efectuatã în legãturã cu sesizarea, inclusiv cheltuielile legate de anchete sau acţiuni de urmãrire penalã legate de aceastã sesizare, nu va fi suportatã de cãtre Naţiunile Unite şi cã aceste costuri vor fi suportate de cãtre pãrţile la Statutul de la Roma şi de cãtre acele state care doresc sã contribuie în mod voluntar;
    Embargo asupra armelor
    9. hotãrãşte ca toate statele membre sã adopte imediat mãsurile necesare pentru a împiedica furnizarea, vânzarea sau transferul direct ori indirect cãtre Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã, din sau prin teritoriile lor ori de cãtre cetãţenii lor sau folosind vase ori aeronave aflate sub pavilionul lor, de armament şi materiale aferente de orice tip, inclusiv arme şi muniţii, vehicule şi echipamente militare, echipamente paramilitare şi piese de schimb pentru cele menţionate mai sus, precum şi asistenţã tehnicã, instruire, asistenţã financiarã sau de alt tip, având legãturã cu activitãţile militare ori furnizarea, întreţinerea sau folosirea oricãrui tip de armament şi materiale aferente, inclusiv furnizarea de personal mercenar înarmat indiferent dacã provine ori nu din teritoriile lor, şi hotãrãşte în continuare cã aceastã mãsurã nu se aplicã în cazul:
    (a) furnizãrii de echipamente militare neletale destinate exclusiv pentru utilizare umanitarã sau în scopuri de protejare, precum şi de asistenţã sau instruire tehnicã aferentã, dupã cum se aprobã în prealabil de cãtre Comitetul înfiinţat în conformitate cu paragraful 24 de mai jos;
    (b) îmbrãcãminte de protecţie, inclusiv veste antiglonţ şi cãşti militare, exportate cu titlu temporar în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã de cãtre personal al Naţiunilor Unite, reprezentanţi ai mass-mediei şi personal umanitar, din domeniul lucrãrilor de dezvoltare şi personal asociat, exclusiv pentru utilizare personalã de cãtre aceştia; sau
    (c) orice altã vânzare sau furnizare de armament şi materiale aferente ori furnizare de asistenţã sau personal, dupã cum se aprobã în prealabil de cãtre Comitet;
    10. hotãrãşte ca Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã sã înceteze exporturile tuturor armelor şi materialelor aferente şi ca toate statele membre sã interzicã achiziţionarea de astfel de produse din Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã de cãtre cetãţenii lor sau utilizarea vaselor ori a aeronavelor aflate sub pavilionul lor, indiferent dacã îşi au sau nu originea în teritoriul Marii Jamahirii Arabe Libiene Populare Socialiste;
    11. cheamã toate statele, în special statele care se învecineazã cu Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã, sã inspecteze, în conformitate cu autoritãţile şi legislaţia lor naţionalã şi în acord cu dreptul internaţional, în special dreptul maritim şi acordurile internaţionale relevante din domeniul aviaţiei civile, toate încãrcãturile spre şi dinspre Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã din teritoriul lor, inclusiv porturi maritime şi aeroporturi, dacã statul respectiv are informaţii care dau naştere la indicii temeinice pentru a crede cã respectiva încãrcãturã conţine articole ale cãror furnizare, vânzare, transfer sau export sunt interzise conform paragrafelor 9 sau 10 din prezenta rezoluţie în scopul asigurãrii aplicãrii stricte a acelor prevederi;
    12. hotãrãşte sã autorizeze toate statele membre, iar acestea sã aplice mãsura ca la descoperirea de articole interzise conform paragrafelor 9 sau 10 din prezenta rezoluţie sã confişte şi sã elimine (ca de exemplu, prin distrugere, punerea în stare de nefuncţionare, depozitare sau transfer într-un stat, altul decât statul de origine ori de destinaţie în scopul debarasãrii) de articole ale cãror furnizare, vânzare, transfer sau export sunt interzise conform paragrafelor 9 sau 10 din prezenta rezoluţie, şi decide în continuare ca toate statele membre sã coopereze in acest efort;
    13. cere oricãrui stat membru, când acesta efectueazã o inspecţie conform paragrafului 11 de mai sus, sã prezinte fãrã întârziere un raport iniţial, în scris, Comitetului, care sã conţinã, în special, o descriere a temeiurilor pentru efectuarea inspecţiilor, rezultatele acestor inspecţii şi dacã sau nu s-a obţinut cooperarea în acest sens şi, dacã s-au gãsit articole interzise la transfer, cere în continuare statelor membre sã prezinte Comitetului, la o datã ulterioarã, un raport, în scris, care sã conţinã detalii relevante cu privire la inspecţie, confiscare şi dispoziţie, precum şi detalii relevante referitoare la transfer, inclusiv o descriere a articolelor, originea lor şi destinaţia iniţialã, dacã aceste informaţii nu sunt cuprinse în raportul iniţial;
    14. încurajeazã statele membre sã adopte mãsuri pentru a-şi descuraja în mod ferm cetãţenii sã cãlãtoreascã în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã pentru a participa la activitãţi în favoarea autoritãţilor libiene care ar contribui în mod rezonabil la încãlcarea drepturilor omului;
    Restricţii de cãlãtorie
    15. hotãrãşte ca toate statele membre sã adopte mãsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriile lor sau tranzitarea acestor teritorii de cãtre persoanele menţionate în anexa nr. I la prezenta rezoluţie sau desemnate de cãtre Comitetul înfiinţat în conformitate cu paragraful 24 de mai jos, cu condiţia ca nicio prevedere din acest paragraf sã nu oblige un stat sã refuze intrarea pe teritoriul sãu a propriilor cetãţeni;
    16. hotãrãşte ca mãsurile impuse în baza paragrafului 15 de mai sus sã nu se aplice în urmãtoarele cazuri:
    (a) dacã Comitetul stabileşte, pentru fiecare caz individual, cã o astfel de cãlãtorie este justificatã de necesitãţi umanitare, inclusiv obligaţii religioase;
    (b) dacã intrarea sau tranzitarea sunt necesare pentru derularea unui proces judiciar;
    (c) dacã Comitetul stabileşte, pe bazã de caz individual, cã o exceptare ar contribui la realizarea obiectivelor de pace şi reconciliere naţionalã din Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã şi de stabilitate în regiune; sau
    (d) dacã un stat stabileşte, de la caz la caz, cã o astfel de intrare sau tranzitare este necesarã pentru a contribui la pacea şi stabilitatea în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã şi statul anunţã astfel Comitetul în termen de 48 de ore cu privire la aceastã decizie;
    Îngheţarea fondurilor şi resurselor economice
    17. decide cã toate statele membre trebuie sã îngheţe fãrã întârziere toate fondurile şi resursele economice localizate pe teritoriile acestora, care sunt în proprietatea sau controlate, direct ori indirect, de cãtre persoanele fizice sau juridice enumerate la anexa nr. II la prezenta rezoluţie sau desemnate de cãtre Comitetul instituit conform paragrafului 24 de mai jos ori de cãtre persoanele fizice sau juridice care acţioneazã în numele ori la indicaţia acestora sau de cãtre persoanele juridice aflate în proprietatea ori controlate de acestea şi decide în continuare cã toate statele membre trebuie sã se asigure cã orice fonduri, bunuri financiare sau resurse economice sunt împiedicate de la a fi valorificate de cetãţenii proprii ori de orice persoane fizice sau juridice localizate pe teritoriul acestora, pentru ori în beneficiul persoanelor fizice sau juridice enumerate la anexa nr. II la prezenta rezoluţie ori al persoanelor desemnate de Comitet;
    18. îşi exprimã intenţia de a se asigura cã fondurile indisponibilizate conform paragrafului 17 trebuie sã fie puse ulterior la dispoziţia şi în beneficiul poporului Marii Jamahirii Arabe Libiene Populare Socialiste;
    19. decide cã mãsurile impuse prin paragraful 17 nu se aplicã fondurilor şi resurselor economice care au fost stabilite de statele membre relevante:
    (a) ca fiind necesare pentru cheltuielile de bazã, inclusiv pentru plata produselor alimentare, a chiriei sau a ipotecii, a medicamentelor şi a tratamentului medical, a impozitelor, a primelor de asigurare şi a cheltuielilor cu utilitãţile publice ori exclusiv pentru plata onorariilor profesionale rezonabile şi rambursarea cheltuielilor suportate asociate furnizãrii de servicii juridice, în conformitate cu legislaţiile naţionale, sau a spezelor şi a taxelor pentru servicii, în conformitate cu legislaţiile naţionale, în scopul gestiunii curente ori al gestiunii fondurilor sau resurselor economice indisponibilizate, dupã notificarea Comitetului de cãtre statul relevant cu privire la intenţia de a autoriza, dacã este cazul, accesul la aceste fonduri, alte bunuri financiare ori resurse economice şi în absenţa unei decizii negative a Comitetului, în termen de 5 zile lucrãtoare de la aceastã notificare;
    (b) ca fiind necesare pentru cheltuielile extraordinare, cu condiţia ca o astfel de hotãrâre sã fi fost notificatã Comitetului de cãtre statul ori statele membre relevante şi sã fi fost aprobatã de Comitet; sau
    (c) ca fiind obiectul unui privilegiu ori al unei hotãrâri judiciare, administrative sau de arbitraj, caz în care fondurile şi resurse economice sã poatã fi folosite pentru satisfacerea respectivului privilegiu ori hotãrâre, cu condiţia ca privilegiul sau hotãrârea sã fi fost contractat(ã), respectiv emis(ã) înainte de data prezentei rezoluţii, sã nu fie în beneficiul vreuneia dintre persoanele fizice ori juridice desemnate conform paragrafului 17 de mai sus şi sã fi fost notificate Comitetului de cãtre statul sau statele membre relevante;
    20. decide cã statele membre pot permite capitalizarea, în conturile indisponibilizate conform prevederilor paragrafului 17 de mai sus, a dobânzilor sau a altor câştiguri datorate pentru conturile respective ori a plãţilor de încasat conform contractelor, acordurilor sau obligaţiilor care au luat naştere înainte de data la care aceste conturi au devenit obiectul prevederilor prezentei rezoluţii, cu condiţia ca oricare dintre aceste dobânzi, alte câştiguri şi plãţi sã rãmânã obiectul prezentelor prevederi şi sã fie indisponibilizate;
    21. decide cã mãsurile prevãzute la paragraful 17 de mai sus nu trebuie sã împiedice o anumitã persoanã fizicã sau juridicã sã facã o platã datoratã conform unui contract încheiat înainte de interdicţia impusã acestei persoane fizice ori juridice, cu condiţia ca statele relevante sã fi stabilit cã plata nu este în beneficiul direct sau indirect al unei persoane fizice ori juridice desemnate conform paragrafului 17 de mai sus şi, ulterior notificãrii Comitetului de cãtre statele relevante cu privire la intenţia de a face sau de a beneficia de aceste plãţi ori de a autoriza, dacã este cazul, disponibilizarea fondurilor, a altor bunuri financiare sau a resurselor economice în acest scop, cu 10 zile lucrãtoare înaintea unei astfel de autorizãri;
    Criteriile desemnãrii
    22. decide cã mãsurile prevãzute la paragrafele 15 şi 17 trebuie sã se aplice persoanelor fizice şi juridice desemnate de Comitet, în conformitate cu paragraful 24 lit. (b), respectiv lit. (c), şi anume celor:
    (a) implicate în sau complice la dispunerea, controlarea ori instigarea în orice alt fel la comiterea unor abuzuri grave la adresa drepturilor omului, îndreptate împotriva persoanelor din Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, dispunerea ori desfãşurarea de atentate, cu încãlcarea dreptului internaţional, inclusiv bombardamente aeriene asupra populaţiilor şi instalaţiilor civile; sau
    (b) care acţioneazã pentru sau în numele ori la indicaţia persoanelor fizice sau juridice identificate la lit. (a).
    23. încurajeazã cãlduros statele membre sã înainteze Comitetului numele persoanelor care îndeplinesc criteriile prevãzute la paragraful 22 de mai sus;
    Noul Comitet de sancţiuni
    24. decide sã instituie, în conformitate cu prevederea 28 a regulamentului sãu provizoriu de procedurã, un Comitet de sancţiuni al Consiliului de Securitate alcãtuit din toţi membrii Consiliului (denumit în cele ce urmeazã: Comitetul), care sã îndeplineascã urmãtoarele sarcini:
    (a) sã monitorizeze punerea în practicã a mãsurilor impuse conform paragrafelor 9, 10, 15 şi 17;
    (b) sã desemneze acele persoane care intrã sub incidenţa mãsurilor impuse prin paragraful 15 şi sã analizeze solicitãrile de scutiri în conformitate cu paragraful 16 de mai sus;
    (c) sã desemneze acele persoane care intrã sub incidenţa mãsurilor impuse prin paragraful 17 de mai sus şi sã analizeze solicitãrile de scutiri în conformitate cu paragrafele 19 şi 20 de mai sus;
    (d) sã instituie liniile directoare care pot fi necesare pentru facilitarea punerii în aplicare a mãsurilor impuse mai sus;
    (e) sã raporteze Consiliului de Securitate activitatea depusã pentru primul raport în interval de 30 de zile şi, ulterior, sã raporteze la intervalele pe care le considerã necesare Comitetul;
    (f) sã încurajeze dialogul dintre Comitet şi statele membre interesate, în special cu cele din regiune, inclusiv prin invitarea reprezentanţilor acestor state pentru discuţii la Comitet cu privire la aplicarea acestor mãsuri;
    (g) sã caute sã strângã de la toate statele orice informaţii pe care le considerã utile cu privire la acţiunile efectuate de acestea pentru aplicarea eficace a mãsurilor impuse mai sus;
    (h) sã examineze şi sã ia mãsurile ce se impun cu privire la informaţiile referitoare la presupuse încãlcãri sau la nerespectarea mãsurilor prevãzute în prezenta rezoluţie;
    25. solicitã tuturor statelor membre sã raporteze Comitetului, în interval de 120 de zile de la adoptarea prezentei rezoluţii, cu privire la mãsurile pe care le-au întreprins în scopul aplicãrii eficiente a paragrafelor 9, 10, 15 şi 17 de mai sus;
    26. solicitã tuturor statelor membre care conlucreazã şi acţioneazã în cooperare cu Secretarul General sã faciliteze şi sã susţinã întoarcerea în Marea Jamahirie Arabã Libianã Popularã Socialistã a agenţiilor umanitare şi furnizarea de asistenţã umanitarã şi conexã şi le solicitã statelor interesate sã informeze periodic Consiliul de Securitate cu privire la desfãşurarea acţiunilor întreprinse conform prezentului alineat şi îşi exprimã disponibilitatea de a avea în vedere luarea mãsurilor suplimentare ce se impun, dacã este cazul, pentru a realiza acest lucru;
    Angajamentul în sensul reexaminãrii
    27. afirmã cã va continua sã examineze îndeaproape acţiunile autoritãţilor libiene şi cã va fi pregãtit sã reexamineze caracterul adecvat al mãsurilor prevãzute în prezenta rezoluţie, inclusiv consolidarea, modificarea, suspendarea sau ridicarea mãsurilor, dupã caz, în orice moment, în lumina respectãrii de cãtre autoritãţile libiene a prevederilor relevante ale prezentei rezoluţii;
    28. hotãrãşte sã rãmânã sesizat în mod permanent în aceastã chestiune.

    ANEXA I
    la rezoluţie

                            Interdicţie de cãlãtorie

    1. Al-Baghdadi, Dr Abdulqader Mohammed
    Numãrul paşaportului: B010574, data naşterii: 1.07.1950.
    Şeful Biroului de Legãturã al Comitetelor Revoluţionare. Comitetele Revoluţionare au fost implicate în violenţele împotriva demonstranţilor.
    2. Dibri, Abdulqader Yusef
    Data naşterii: 1946. Locul naşterii: Houn, Libia.
    Şeful gãrzii personale a lui Muammar Gadhafi. A rãspuns de paza regimului. Antecedente în ordonarea de acte de violenţã împotriva dizidenţilor.
    3. Dorda, Abu Zayd Umar
    Director, Organizaţia de Securitate Externã. Fidel al regimului. Şeful serviciului de informaţii externe.
    4. Jabir, General Major Abu Bakr Yunis
    Data naşterii: 1952. Locul naşterii: Jalo, Libia.
    Ministrul apãrãrii. Responsabilitatea generalã pentru acţiunile forţelor armate.
    5. Matuq, Matuq Mohammed
    Data naşterii: 1956. Locul naşterii: Khoms.
    Ministrul pentru utilitãţi. Membru important al regimului. Implicare în Comitetele Revoluţionare. Antecedente de implicare în suprimarea dizidenţei şi acte de violenţã.
    6. Qadhaf Al-dam, Sayyid Mohammed
    Data naşterii: 1948. Locul naşterii: Sirte, Libia.
    Vãrul lui Muammar Gadhafi. În anii 1980, Sayyid a fost implicat în campania de asasinare a dizidenţilor şi se pare cã s-a fãcut rãspunzãtor de mai multe asasinate în Europa. Se pare, de asemenea, cã ar fi fost implicat în procurarea de arme.
    7. Gadhafi, Aisha Muammar
    Data naşterii: 1978. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiica lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    8. Gadhafi, Hannibal Muammar
    Numãrul paşaportului: B/002210. Data naşterii: 20.09.1975. Locul naşterii: Tripoli, Libia. Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    9. Gadhafi, Khamis Muammar
    Data naşterii: 1978. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim. Comanda unitãţilor militare implicate în reprimarea demonstraţiilor.
    10. Gadhafi, Mohammed Muammar
    Data naşterii: 1970. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    11. Gadhafi, Muammar Mohammed Abu Minyar
    Data naşterii: 1942. Locul naşterii: Sirte, Libia. Lider al Revoluţiei, Comandantul Suprem al Forţelor Armate. S-a fãcut rãspunzãtor de ordonarea reprimãrii demonstraţiilor, abuzuri ale drepturilor omului.
    12. Gadhafi, Mutassim
    Data naşterii: 1976. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Consilier de Securitate Naţionalã. Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    13. Gadhafi, Saadi
    Numãrul paşaportului: 014797. Data naşterii: 25.05.1973. Locul naşterii: Tripoli, Libia. Comandant al Forţelor Speciale. Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim. Comanda unitãţilor militare implicate în reprimarea demonstraţiilor.
    14. Gadhafi, Saif al-Arab
    Data naşterii: 1982. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    15. Gadhafi, Saif al-Islam
    Numãrul paşaportului: B014995. Data naşterii: 25.06.1972. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Director, Fundaţia Gadhafi. Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim. Declaraţii publice instigatoare de încurajare a violenţei împotriva demonstranţilor.
    16. Al-Senussi, Colonel Abdullah
    Data naşterii: 1949. Locul naşterii: Sudan.
    Director Informaţii Militare. Implicarea Direcţiei de Informaţii Militare în suprimarea demonstraţiilor. Printre antecedente se include suspiciunea de a fi fost implicat în masacrul de la penitenciarul Abu Selim. Condamnat în contumacie pentru atentatul asupra zborului UTA. Cumnatul lui Muammar Gadhafi.

    ANEXA II
    la rezoluţie

                 Blocarea bunurilor şi resurselor economice

    1. Gadhafi, Aisha Muammar
    Data naşterii: 1978. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiica lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    2. Gadhafi, Hannibal Muammar
    Numãrul paşaportului: B/002210. Data naşterii: 20.09.1975. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    3. Gadhafi, Khamis Muammar
    Data naşterii: 1978. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim. Comanda unitãţilor militare implicate în reprimarea demonstraţiilor.
    4. Gadhafi, Muammar Mohammed Abu Minyar
    Data naşterii: 1942. Locul naşterii: Sirte, Libia.
    Lider al Revoluţiei, Comandantul Suprem al Forţelor Armate.
    S-a fãcut rãspunzãtor de ordonarea reprimãrii demonstraţiilor, abuzuri ale drepturilor omului.
    5. Gadhafi, Mutassim
    Data naşterii: 1976. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Consilier pe Securitate Naţionalã. Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim.
    6. Gadhafi, Saif al-Islam
    Numãrul paşaportului: B014995. Data naşterii: 25.06.1972. Locul naşterii: Tripoli, Libia.
    Director, Fundaţia Gadhafi. Fiul lui Muammar Gadhafi. Apropiere strânsã de regim. Declaraţii publice instigatoare de încurajare a violenţei împotriva demonstranţilor.

                                    ---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016