Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 40 din 15 februarie 1977  pentru aprobarea Acordului de colaborare in domeniile invatamintului, stiintei si culturii dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democratice Sao Tome si Principe, semnat la Bucuresti la 18 octombrie 1976    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 40 din 15 februarie 1977 pentru aprobarea Acordului de colaborare in domeniile invatamintului, stiintei si culturii dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democratice Sao Tome si Principe, semnat la Bucuresti la 18 octombrie 1976

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 16 din 23 februarie 1977
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul de colaborare în domeniile învãţãmîntului, ştiinţei şi culturii dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sao Tome şi Principe, semnat la Bucureşti la 18 octombrie 1976.

CONSILIUL DE MINIŞTRI
AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA

Primul ministru,
MANEA MANESCU


ACORD DE COLABORARE
în domeniile învãţãmîntului, ştiinţei şi culturii între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sao Tome şi Principe

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sao Tome şi Principe,
animate de dorinta de a promova şi dezvolta relaţii de prietenie şi colaborare între popoarele celor doua tari,
dorind sa lãrgeascã cunoaşterea reciprocã a rezultatelor obţinute de cele doua popoare în dezvoltarea învãţãmîntului, ştiinţei, culturii, ocrotirii sãnãtãţii, mijloacelor de informare, sportului şi turismului,
au hotãrît ca, pe baza principiilor respectãrii suveranitãţii şi independentei naţionale, neamestecului în treburile interne, egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc,

sa încheie prezentul acord:

ART. 1
Cele doua pãrţi vor sprijini dezvoltarea relaţiilor în domeniile învãţãmîntului prin:
a) promovarea colaborãrii între instituţiile lor de învãţãmînt;
b) vizite reciproce ale cadrelor didactice din învãţãmîntul de toate gradele, în scopul documentãrii sau ţinerii de conferinţe;
c) acordarea reciprocã de burse pentru studii şi specializare;
d) încurajarea colaborãrii directe între organismele specializate în vederea asigurãrii unei prezentãri corespunzãtoare a istoriei, geografiei, dezvoltãrii economice, sociale şi culturale a celor doua tari în manualele şcolare;
e) schimburi de publicaţii de specialitate, materiale documentare şi de informare din domeniul învãţãmîntului:
f) studierea condiţiilor cerute pentru recunoaşterea echivalãrii gradelor şi diplomelor de învãţãmînt acordate de cãtre instituţiile de învãţãmînt de toate gradele din ambele tari, în vederea încheierii unor protocoale speciale în acest domeniu.
ART. 2
Cele doua pãrţi vor favoriza schimburile de informaţii cu privire la organizarea şi orientãrile activitãţii de cercetare ştiinţificã şi dezvoltare tehnologicã în ţãrile lor, precum şi contactele directe între organizaţii şi specialişti din aceste domenii.
ART. 3
Cele doua pãrţi vor sprijini colaborarea în domeniul literaturii, muzicii, artelor plastice, precum şi în alte domenii ale activitãţii cultural-artistice, prin:
a) vizite reciproce ale oamenilor de cultura şi arta pentru documentare sau pentru a tine conferinţe de specialitate;
b) schimburi de formaţii artistice şi artişti pentru a susţine concerte şi spectacole;
c) organizarea reciprocã de expoziţii din domeniile culturii şi stiintelor;
d) traducerea şi publicarea unor lucrãri din domeniile literaturii şi culturii celeilalte tari.
ART. 4
Cele doua pãrţi vor incuraja colaborarea în domeniul ocrotirii sãnãtãţii prin:
a) încurajarea colaborãrii între institutele de sãnãtate din cele doua tari;
b) participarea la reuniuni ştiinţifice organizate în cele doua tari, pe teme de specialitate;
c) schimburi de informaţii, publicaţii şi documentaţie de specialitate;
d) schimburi de date ştiinţifice publicate asupra situaţiei epidemiologice şi a stãrii de sãnãtate din cele doua tari;
e) acordarea reciprocã de asistenta medicalã gratuita în cazuri de boli transmisibile şi urgente medico-chirurgicale.
ART. 5
Cele doua pãrţi vor sprijini colaborarea directa în domeniul presei şi informaţiilor, precum şi schimbul de vizite de ziarişti şi reporteri.
ART. 6
Cele doua pãrţi vor sprijini colaborarea în domeniile sportului şi turismului între cele doua tari.
ART. 7
Cele doua pãrţi îşi vor acorda reciproc, la cerere, asistenta de specialitate în domeniile care fac obiectul prezentului acord, prin trimiterea de specialişti pentru a lucra pe perioade limitate în cealaltã ţara.
Trimiterea de specialişti se va face pe baza unor protocoale încheiate între ministerele sau instituţiile de resort din cele doua tari, care vor stabili condiţiile concrete privind activitatea specialiştilor celeilalte pãrţi.
ART. 8
Cele doua pãrţi vor sprijini participarea reciprocã a delegatiilor la congrese, conferinţe, festivaluri sau alte manifestãri cu participare internationala, organizate în cealaltã ţara, în domeniile care fac obiectul prezentului acord.
ART. 9
Cele doua pãrţi îşi vor asigura, reciproc, condiţii normale pentru desfãşurarea activitãţii de difuzare, prin diferite mijloace de expresie, a realizarilor culturii, ştiinţei şi artei, pe baza prevederilor prezentului acord şi în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari.
ART. 10
Pentru aplicarea prezentului acord, cele doua pãrţi vor putea încheia programe periodice, care vor cuprinde acţiunile şi schimburile ce urmeazã a fi realizate, precum şi condiţiile organizatorice şi financiare ale realizãrii lor.
ART. 11
Prezentul acord va fi supus aprobãrii organelor competente, conform dispoziţiilor prevãzute în legislaţia fiecãrui stat, şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri a aprobãrii.
Valabilitatea acordului este de 5 ani, de la data intrãrii sale în vigoare, dupã care va fi reînnoit prin tacitã reconducţiune pe noi perioade de cîte un an, dacã nici una dintre pãrţi nu-l va denunta, în scris, cu un preaviz de cel puţin 6 luni.
Semnat la Bucureşti la 18 octombrie 1976, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi portughezã, ambele texte avînd aceeaşi valoare.

Primul ministru
al guvernului Republicii
Socialiste România,
MANEA MANESCU

Primul ministru
al Republicii Democratice
Sao Tome şi Principe,
MIGUEL ANJOS TROVOADA

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016