Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 209 din 26 noiembrie 1979  pentru aprobarea Acordului comercial dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Guatemala, semnat la Bucuresti la 27 septembrie 1979    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 209 din 26 noiembrie 1979 pentru aprobarea Acordului comercial dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Guatemala, semnat la Bucuresti la 27 septembrie 1979

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 93 din 1 decembrie 1979
Consiliul de Miniştri al Republicii Socialiste România hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul comercial dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guatemala, semnat la Bucureşti la 27 septembrie 1979.

CONSILIUL DE MINIŞTRI AL
REPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA

Primul ministru,
ILIE VERDET


ACORD COMERCIAL
între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guatemala

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guatemala, denumite mai jos pãrţi contractante,
animate de dorinta comuna de a promova şi dezvolta relaţiile comerciale dintre cele doua tari, pe baza respectãrii principiilor independentei şi suveranitãţii naţionale, neamestecului în treburile interne, egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc,
convinse ca dezvoltarea şi diversificarea schimburilor comerciale dintre ţãrile în curs de dezvoltare conduc la reducerea şi eventual lichidarea decalajelor ce despart aceste tari de ţãrile dezvoltate economic - cerinta esenţialã a noii ordini economice internaţionale,
recunoscind ca acordurile pe termen lung favorizeazã relaţiile economice stabile,

au convenit cele ce urmeazã:

ART. 1
Pãrţile contractante îşi vor acorda necondiţionat tratamentul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte relaţiile lor economice reciproce.
Acest tratament se va aplica mãrfurilor şi serviciilor originare şi importate din cealaltã ţara, mãrfurilor şi serviciilor exportate cu destinaţia cãtre cealaltã ţara, atît în ceea ce priveşte tarifele vamale, impozitele de orice natura, taxele şi/sau impunerile fiscale, cît şi formalitãţilor administrative, regimul de acordare a licenţelor de import şi export, interzicerea şi limitarea importurilor şi exporturilor de mãrfuri, transferurile şi plãţile în devize, reglementãrile de circulaţie, de transport şi distribuţie a mãrfurilor.
Dispoziţiile acestui articol nu se vor aplica avantajelor, scutirilor şi privilegiilor pe care:
a) fiecare dintre pãrţile contractante le-a acordat sau le va acorda ca urmare a participãrii sale la zone ale comerţului liber sau uniuni vamale, sau alte acorduri economice care sînt în vigoare în zonele geografice ale fiecãrei tari.
b) fiecare dintre pãrţile contractante le-a acordat sau le va acorda ca urmare a participãrii sale la zone ale comerţului liber sau uniunii vamale, sau alte acorduri economice care sînt în vigoare în zonele geografice ale fiecãrei tari.
ART. 2
În scopul promovãrii de schimburi comerciale crescande, în cadrul prezentului acord, pãrţile contractante convin ca anual sa facã schimb de liste enuntiative şi nelimitative de mãrfuri şi servicii de care sînt în mod deosebit interesate sa le exporte în cealaltã ţara şi sa asigure publicitatea corespunzãtoare a listelor menţionate.
ART. 3
Mãrfurile care fac obiectul schimburilor dintre pãrţile contractante, potrivit prezentului acord, vor fi destinate consumului intern sau prelucrãrii de cãtre industria tarii importatoare.
Reexportul acestor mãrfuri va fi permis în baza aprobãrii prealabile obţinute de la partea contractantã din ţara exportatoare.
ART. 4
Preţurile mãrfurilor care fac obiectul schimburilor comerciale între cele doua tari vor fi în concordanta cu cele în vigoare pe piata mondialã, în momentul încheierii contractelor respective.
Operaţiunile comerciale care se realizeazã între organizaţiile romane de comerţ exterior, în calitatea lor de persoane juridice, pe de o parte, şi persoane fizice sau juridice guatemaleze, pe de alta parte, se vor efectua în conformitate cu reglementãrile de import şi export în cele doua tari, în vigoare.
ART. 5
Toate plãţile dintre pãrţile contractante vor fi efectuate în moneda sau valuta liber convertibilã convenitã reciproc, în conformitate cu reglementãrile în vigoare în cele doua tari.
Cele doua pãrţi contractante sînt de acord ca în contractele ce se vor încheia între întreprinderile şi firmele celor doua tari sa se introducã clauze privind cotarea devizelor şi clauze contra fluctuatiei preţurilor.
ART. 6
În scopul facilitãrii şi promovãrii schimburilor comerciale, pãrţile contractante îşi vor permite reciproc, conform legilor şi reglementãrilor în vigoare, organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare, acordindu-şi asistenta necesarã, pentru organizarea şi funcţionarea acestora.
Pãrţile contractante îşi vor acorda, de asemenea, facilitãţile necesare în conformitate cu legile şi reglementãrile lor interne, pentru:
a) introducerea în ţara de mostre şi materiale publicitare, inclusiv filme publicitare;
b) introducerea în ţara, în admisie temporarã, de mãrfuri şi obiecte destinate prezentãrii la tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare;
c) introducerea în ţara, în admisie temporarã, de maşini şi echipamente pentru montaje şi lucrãri, cu condiţia ca introducerea acestora sa se efectueze de cei care executa aceste lucrãri.
ART. 7
Pãrţile contractante convin sa acorde facilitãţile necesare reprezentanţilor lor oficiali, oamenilor de afaceri, cît şi experţilor industriali din ambele tari care cãlãtoresc în una sau alta dintre cele doua tari pentru îndeplinirea unor activitãţi legate de dezvoltarea schimburilor comerciale bilaterale.
ART. 8
Pãrţile contractante, în scopul de a dezvolta cooperarea economicã, tehnica şi tehnico-ştiinţificã, vor lua mãsuri pentru acordarea facilitãţilor necesare organizaţiilor şi firmelor comerciale din cele doua tari, în vederea realizãrii de acţiuni de cooperare în domenii de interes reciproc.
ART. 9
Vasele comerciale ale fiecãreia dintre pãrţile contractante care sosesc, stationeaza sau ies din porturile celeilalte tari, precum şi incarcatura şi echipajele lor, vor beneficia de tratamentul naţiunii celei mai favorizate acordat vaselor celorlalte tari în materie de scutiri şi de plata a impozitelor prevãzute de legile şi reglementãrile fiecãrei pãrţi.
Nu se vor aplica cele prevãzute în paragraful precedent, în cazul cînd se vor invoca avantajele, scutirile sau alte privilegii acordate sau pe care le va acorda oricare dintre pãrţile contractante vaselor comerciale, incarcaturilor şi echipajelor din tari cu care au convenit sau vor conveni acorduri de uniuni vamale sau zone de comerţ liber sau alte acorduri economice regionale.
Naţionalitatea vaselor fiecãreia dintre pãrţile contractante va fi determinata în mod legal, conform cu reglementãrile fiecãreia dintre ele, iar documentele maritime, precum şi listele echipajelor, emise de autoritãţile pãrţilor contractante, vor fi recunoscute de cãtre cealaltã parte.
ART. 10
În scopul de a promova dezvoltarea schimburilor comerciale între ambele tari, pãrţile contractante îşi acorda dreptul de a infiinta reprezentante comerciale în capitalele ţãrilor respective.
Statutul juridic şi scutirile care se vor acorda reprezentantelor comerciale şi membrilor sãi vor fi convenite de ambele pãrţi conform legislaţiei în vigoare şi vor fi identice cu cele acordate altor state. În principiu, se vor baza pe practica internationala în acest domeniu.
ART. 11
În scopul dezvoltãrii schimburilor comerciale şi a cooperãrii economice, tehnice şi ştiinţifice, pãrţile contractante îşi vor facilita în mod reciproc, conform reglementãrilor naţionale în vigoare, utilizarea zonelor libere, acordindu-şi asistenta necesarã.
ART. 12
Pãrţile contractante vor constitui o comisie mixtã cu un numãr egal de reprezentanţi de fiecare parte, care va avea sarcina sa se preocupe de îndeplinirea prevederilor acestui acord şi de a face propuneri pentru dezvoltarea schimburilor comerciale reciproce.
Comisia mixtã va efectua, de asemenea, schimbul listelor de mãrfuri menţionate la art. II.
Comisia se va întruni alternativ în capitalele celor doua tari, ori de cîte ori pãrţile contractante vor considera necesar şi cel puţin o data în fiecare an.
ART. 13
Orice divergenta care ar putea surveni între pãrţile contractante cu privire la interpretarea sau executarea prezentului acord va trebui soluţionatã pe cale amiabila, mai ales cu ocazia sesiunilor comisiei mixte.
ART. 14
Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri privind ratificarea sau aprobarea acestuia de cãtre autoritãţile competente din cele doua tari, în conformitate cu reglementãrile legale respective.
ART. 15
Prezentul acord va fi valabil pe o perioada de 5 ani şi se va reînnoi automat şi în forma succesiva pe noi perioade de cîte 2 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu va comunica în scris celeilalte pãrţi intenţia de a-l denunta cu cel puţin 3 luni înainte de data expirãrii perioadei respective.
ART. 16
Prevederile acestui acord vor continua sa se aplice tuturor operaţiunilor comerciale încheiate în perioada de valabilitate a acordului, însã neexecutate în totalitate în timpul valabilitãţii sale.
Drept care, reprezentanţii desemnaţi în acest scop: domnul Cornel Burtica, ministrul comerţului exterior şi cooperãrii economice internaţionale, din partea Republicii Socialiste România, şi domnul Valentin Solorzano Fernandez, ministrul economiei, din partea Republicii Guatemala, semneazã prezentul acord în patru exemplare originale, doua în limba romana şi doua în limba spaniola, cele patru exemplare fiind egal autentice.
Semnat la Bucureşti la 27 septembrie 1979.

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România
Cornel Burtica
viceprim-ministru al guvernului,
ministrul comerţului exterior şi
cooperãrii economice internaţionale

Pentru guvernul
Republicii Guatemala
Valentin Solorzano Fernandez,
ministrul economiei

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele de Contracte, Cereri si Notificari modificate conform GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016