Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 1.641 din 26 noiembrie 1970  pentru aprobarea Acordului comercial de lunga durata dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul federal al Austriei    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 1.641 din 26 noiembrie 1970 pentru aprobarea Acordului comercial de lunga durata dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul federal al Austriei

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 134 din 27 noiembrie 1970

Consiliul de Miniştri al Republicii Socialiste România hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul comercial de lungã durata dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei, semnat la Viena la 24 septembrie 1970.


ACORD COMERCIAL
de lungã durata între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei,
conduse de dorinta de a promova şi extinde relaţiile economice dintre Republica Socialistã România şi Republica Austria şi ţinînd seama ca o desfãşurare cît mai continua a schimbului reciproc de mãrfuri ar servi acestui scop,
au hotãrît sa convinã asupra unei noi reglementãri de lungã durata a schimbului de mãrfuri şi pentru aceasta au cãzut de acord asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Schimbul de mãrfuri dintre Republica Socialistã România şi Republica Austria se va desfasura conform reglementãrilor generale pentru import şi export, în vigoare în fiecare dintre cele doua state, precum şi în baza urmãtoarelor prevederi:
ART. 2
Mãrfurile care constituie obiectul schimbului reciproc vor fi stabilite pe baza propunerilor Comisiei mixte prevãzute la articolul 10, în protocoale anuale, împreunã cu listele de mãrfuri anexate.
Înţelegerile respective vor fi stabilite de cãtre ministerul competent al Republicii Socialiste România şi de cãtre ministerul federal competent al Republicii Austria.
ART. 3
Cele doua pãrţi contractante îşi asigura, una fata de cealaltã, în schimbul reciproc de mãrfuri, acelaşi tratament pe care îl aplica în relaţiile cu tertele tari în ceea ce priveşte examinarea şi rezolvarea cu bunavointa şi la timp a cererilor de import şi de export.
ART. 4
Pãrţile contractante pleacã de la premisa ca livrãrile reciproce de mãrfuri se vor efectua la preţurile pieţei. În caz de dificultãţi în domeniul preţurilor, forurilor competente ale ambelor pãrţi vor incerca sa ia mãsuri potrivite pentru înlãturarea lor.
ART. 5
Forurile competente ale pãrţilor contractante vor promova şi sprijini realizarea de operaţiuni în tranzit şi tranzacţii similare în scopul usurarii şi largirii schimbului reciproc de mãrfuri şi de plati. În continuare, vor examina cu bunavointa cererile pentru aprobarea operaţiunilor de prelucrare.
ART. 6
Pãrţile contractante vor promova şi facilita cooperarea economicã, industriala şi tehnica între întreprinderile şi organizaţiile ambelor tari.
ART. 7
Operaţiunile care au fost încheiate, respectiv aprobate, în perioada de valabilitate a Acordului de schimbul de mãrfuri pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei din 17 noiembrie 1965, pentru perioada 1 ianuarie 1966 - 31 decembrie 1970, se vor derula în conformitate cu prevederile numitului acord.
ART. 8
Prevederile prezentului acord vor fi aplicate şi dupã expirarea valabilitãţii sale operaţiunile încheiate, respectiv aprobate şi încã neexecutate sau numai parţial realizate, pînã la completa lor derulare.
ART. 9
Schimbul de plati care rezulta din efectuarea livrãrilor de mãrfuri prevãzute în prezentul acord se va face conform prevederilor acordului de plati încheiat între pãrţile contractante la 12 iulie 1950, în forma sa actuala. În cazul în care numitul acord de plati va ieşi din vigoare în perioada valabilitãţii Acordului comercial de lungã durata, începînd de la acea data, plãţile dintre ambele state se vor derula atunci în modalitatea de plata ce se va conveni.
ART. 10
Pãrţile contractante vor institui o Comisie mixtã compusa din reprezentanţii ambelor guverne. Aceasta va avea sarcina sa examineze respectarea şi executarea înţelegerilor stabilite şi sa stimuleze, pe baza experienţei dobîndite, luarea de mãsuri potrivite pentru îmbunãtãţirea relaţiilor economice dintre ambele state şi pentru înlãturarea eventualelor dificultãţi ivite în schimburile comerciale şi de plati reciproce.
Ea va face, în special, propuneri pentru modificarea şi completarea listelor de mãrfuri.
În continuare, ea va tine cont şi de sarcinile prevãzute la articolul 5 din Acordul de cooperare industriala, economicã şi tehnica dintre Republica Socialistã România şi Republica Austria din 20 februarie 1968.
Comisia mixtã se va întruni anual sau în cazul cînd va fi nevoie, la dorinta uneia dintre cele doua pãrţi contractante, într-un termen scurt, însã cel mai tirziu în decurs de 90 de zile.
Şedinţele comisiei mixte vor avea loc, alternativ, în România şi Austria.
ART. 11
Odatã cu intrarea în vigoare a prezentului acord îşi pierd valabilitatea atît Acordul de schimb de mãrfuri pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei din 17 noiembrie 1965, pentru perioada 1 ianuarie 1966 - 31 decembrie 1970, împreunã cu toate anexele, cît şi toate înţelegerile ulterioare referitoare la acesta. Excepţie de la aceasta fac acele prevederi care se referã la Acordul de plati din 12 iulie 1950.
ART. 12
Prezentul acord intra în vigoare la 1 ianuarie 1971 şi este valabil pînã la 31 decembrie 1975. Valabilitatea sa se prelungeşte automat cu cîte încã un an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu denunta acordul sau dacã nu se va stabili o alta înţelegere.
Denunţarea se face în scris, pe cale diplomaticã, cel mai tirziu cu 3 luni înainte de expirarea valabilitãţii prezentului acord.
Drept care subscrişii, fiind împuterniciţi de guvernele lor în acest scop, am semnat şi sigilat acest acord.
Întocmit la Viena la 24 septembrie 1970, în doua exemplare originale în limbile romana şi germanã, ambele texte fiind în aceeaşi mãsura obligatorii.



---------------

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016