Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 1.395 din 5 iulie 1966  privind aprobarea Acordului intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Franceze privind transporturile rutiere internationale de marfuri    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 1.395 din 5 iulie 1966 privind aprobarea Acordului intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Franceze privind transporturile rutiere internationale de marfuri

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 45 din 25 iulie 1966
Consiliul de Miniştri al Republicii Socialiste România hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Franceze privind transporturile rutiere internaţionale de mãrfuri.

Preşedintele
Consiliului de Miniştri
Ion Gheorghe Maurer


ACORD
între Guvernul Republicii Socialiste România şi
Guvernul Republicii Franceze privind transporturile
rutiere internaţionale de mãrfuri

Guvernul Republicii Socialiste România şi
Guvernul Republicii Franceze,
doritoare de a favoriza transporturile rutiere de mãrfuri între cele doua state, precum şi tranzitul de mãrfuri prin teritoriul lor,
au convenit asupra celor ce urmeazã:
I. Domeniul de aplicare a Acordului
ART. 1
Întreprinderile de transport având sediul lor în România sau Franta sunt autorizate sa efectueze transporturi de mãrfuri cu vehicule înmatriculate în unul sau celãlalt din cele doua state, fie între teritoriile celor doua Pãrţi contractante, fie în tranzit pe teritoriul uneia sau celeilalte Pãrţi contractante, în condiţiile definite prin prezentul Acord.
ART. 2
Întreprinderile de transport ale unei Pãrţi contractante nu sunt autorizate sa efectueze transporturi de mãrfuri între cele doua locuri situate pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante, adicã de provenienta şi cu destinaţia din acest teritoriu.
ART. 3
Întreprinderile de transport ale unei Pãrţi contractante pot sa efectueze transporturi de mãrfuri între teritoriul celeilalte Pãrţi contractante şi un stat terţ, dacã ele au obţinut consimţãmântul celeilalte Pãrţi contractante.
II. Transporturi supuse regimului de contingentare
ART. 4
Toate transporturile de mãrfuri între teritoriile celor doua Pãrţi contractante sau în tranzit prin teritoriul lor, sunt supuse regimului de contingentare, cu excepţia acelor definite la articolul 5 din prezentul Acord.
III. Transporturi nesupuse regimului de contingentare
ART. 5
Autorizaţiile necontingentate sunt acordate pentru transporturile urmãtoare:
a) transporturile de cadavre cu vehicule rutiere special amenajate, conform reglementãrilor sanitare;
b) transporturi de efecte de strãmutare;
c) transporturi de obiecte destinate targurilor sau expozitiilor;
d) transporturi de animale, de vehicule şi de articole de sport destinate manifestãrilor sportive;
e) transporturi de decoruri şi de accesorii de teatru;
f) transporturi de instrumente muzicale şi de material, destinate înregistrãrilor pentru radio, cinema, televiziune sau oricãrei alte manifestãri artistice.
IV. Redactarea, schimbul şi utilizarea autorizaţiilor
ART. 6
Autorizaţiile sunt imprimate în limbile celor doua Pãrţi contractante, dupã modelele hotãrâte de cãtre Comisia mixtã prevãzutã la articolul 21 al prezentului Acord.
Autoritãţile competente ale celor doua Pãrţi contractante îşi transmit, fãrã a mentiona numele întreprinderilor de transport, numãrul de autorizaţii necesare la realizarea contingentului fixat de comun acord, pentru anul urmãtor, de cãtre numita Comisie, precum şi un numãr suficient de autorizaţii necontingentate.
ART. 7
Autorizaţiile de transport sunt eliberate întreprinderilor de transport de cãtre autoritãţile competente ale tarii de înmatriculare a vehiculelor aparţinând numitelor întreprinderi.
ART. 8
Autorizaţiile sunt de doua tipuri:
1) Autorizaţii pe cãlãtorie, valabile pentru una sau mai multe cãlãtorii şi a cãror durata de valabilitate poate atinge trei luni;
2) Autorizaţii în timp, valabile pentru un numãr nedeterminat de cãlãtorii şi a cãror durata de valabilitate este de un an.
ART. 9
Autorizaţia de transport contingentata conferã dreptul de a incarca la inapoiere mãrfuri în una sau cealaltã din Pãrţile contractante.
ART. 10
Autorizaţiile de transport trebuie sa însoţeascã vehiculele rutiere pe teritoriul fiecãreia din Pãrţile contractante, pentru a face obiectul oricãrui control eventual.
Numitele autorizaţii sunt în mod special vizate de cãtre vama la intrarea şi la ieşirea din teritoriul statului pentru care ele sunt valabile.
ART. 11
Greutatea totalã a mãrfii transportate de cãtre vehiculul rutier, inclusiv aceea încãrcatã de remorca sau semiremorca, nu trebuie sa fie superioarã greutatii menţionate pe autorizaţia de transport.
V. Greutatea vehiculelor rutiere
ART. 12
Vehiculele rutiere ale unei Pãrţi contractante, ale cãror caracteristici depãşesc normele în vigoare în cealaltã Parte contractantã, sunt autorizate sa circule pe itinerariile definite de cealaltã Parte contractantã, cu autorizaţia eliberata în mod special de aceasta.
VI. Probleme vamale şi fiscale
ART. 13
Carburantul conţinut în rezervoarele vehiculelor rutiere este scutit de dreptul de vama şi de taxe în condiţiile fixate de Protocolul menţionat la art. 22 al prezentului Acord.
Sunt scutite de drepturi şi taxe percepute la importul pe teritoriul uneia sau al celeilalte Pãrţi contractante, piesele de schimb importate temporar pentru reparaţiile vehiculelor rutiere în circulaţia internationala.
Numitele importuri rãmân supuse reglementãrii naţionale în vigoare pe teritoriul uneia sau al celeilalte Pãrţi contractante. Piesele înlocuite vor fi reexportate sau distruse sub controlul serviciilor vamale.
ART. 14
Întreprinderile de transport care, cu ajutorul vehiculelor rutiere înmatriculate într-una din Pãrţile contractante, efectueazã transporturi rutiere pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante, beneficiazã de reducerile de drepturi şi taxe, definite în Protocolul menţionat la art. 22 al prezentului Acord.
ART. 15
Plãţile efectuate în virtutea obligaţiilor rezultând din dispoziţiile prezentului Acord sunt reglementate conform Protocolului financiar în vigoare între cele doua Pãrţi contractante.
VII. Sancţiuni
ART. 16
În caz de încãlcare a dispoziţiilor prezentului Acord comisã pe teritoriul uneia din Pãrţile contractante, autoritãţile competente ale statului unde vehiculul este înmatriculat sunt ţinute, la cererea autoritãţilor competente ale celeilalte Pãrţi contractante, sa aplice una din sancţiunile urmãtoare:
a) avertisment simplu;
b) avertisment cu menţiunea ca, în caz de recidiva, se va aplica mãsura prevãzutã la lit. c. a prezentului articol;
c) retragerea temporarã sau definitiva a dreptului de a efectua transporturi pe teritoriul tarii unde a fost comisã încãlcarea.
Autoritãţile care primesc sancţiunea sunt ţinute sa informeze autoritãţile care au cerut-o.
VIII. Dispoziţii generale
ART. 17
Conducãtorii de vehicule rutiere trebuie sa fie titulari de permise de conducere naţionale sau internaţionale, precum şi deţinãtorii de documente privind vehiculele lor, conform dreptului care le e opozabil.
ART. 18
Fiecare persoana în serviciu pe vehiculele rutiere trebuie sa fie titularul unui pasaport, vizat de cãtre autoritãţile competente ale celeilalte Pãrţi contractante.
Aceasta viza este valabilã pentru mai multe cãlãtorii dus şi întors şi pentru o durata maxima de şase luni.
ART. 19
Scrisoarea de trasura care însoţeşte autorizaţia de transport atesta natura, marca, greutatea, originea şi destinaţia mãrfurilor.
IX. Aplicarea Acordului
ART. 20
Pãrţile contractante îşi notifica autoritãţile abilitate sa elibereze autorizaţiile de transport şi sa schimbe toate informaţiile, statistice sau altele, relative la prezentul Acord.
ART. 21
Se instituie o Comisie mixtã, a carei competenta cele doua Pãrţi contractante şi-o notifica.
Aceasta Comisie are misiunea de a fixa şi a modifica contingentul de autorizaţii de transport în funcţie de evoluţia schimburilor comerciale între cele doua Pãrţi contractante, de a preciza redactarea autorizaţiilor de transport, de a examina observaţiile care şi le comunica autoritãţile competente cu privire la aplicarea Acordului în conformitate cu art. 20 al prezentului Acord şi de a sugera celor doua Pãrţi contractante orice mãsuri utile privind aplicarea prezentului Acord.
Comisia se întruneşte la cererea uneia din Pãrţile contractante.
ART. 22
Modalitãţile de aplicare a prezentului acord fac obiectul Protocoalelor stabilite de cãtre Comisia mixtã prevãzutã la art. 21 al prezentului Acord.
X. Intrarea în vigoare şi denunţarea Acordului
ART. 23
Prezentul Acord intra în vigoare la 1 mai 1966; el este valabil pentru o perioada de un an începând de la data intrãrii sale în vigoare şi este prelungit în mod tacit din an în an, în afarã de cazul denunţãrii de cãtre o Parte contractantã, cel mai târziu cu trei luni înainte de data expirãrii fiecãrei perioade de un an.
Fãcut la Bucureşti, la 14 martie 1966, în doua exemplare, fiecare în limba romana şi franceza, ambele texte având aceeaşi valabilitate.

-----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016