Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   DECRET Nr. 60 din 2 martie 1978  pentru ratificarea Conventiei cu privire la evitarea dublei impuneri a veniturilor si bunurilor persoanelor fizice, incheiata in orasul Miskolc din Republica Populara Ungara la 27 mai 1977    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

DECRET Nr. 60 din 2 martie 1978 pentru ratificarea Conventiei cu privire la evitarea dublei impuneri a veniturilor si bunurilor persoanelor fizice, incheiata in orasul Miskolc din Republica Populara Ungara la 27 mai 1977

EMITENT: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL NR. 16 din 6 martie 1978
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste România decreteazã:

ARTICOL UNIC
Se ratifica Convenţia cu privire la evitarea dublei impuneri a veniturilor şi bunurilor persoanelor fizice, încheiatã în oraşul Miskolc din Republica Populara Ungara la 27 mai 1977.

NICOLAE CEAUŞESCU
Preşedintele Republicii Socialiste România

CONVENŢIE
cu privire la evitarea dublei impuneri a veniturilor şi bunurilor persoanelor fizice*)
----------------
*) Traducere.

Pãrţile contractante,
în dorinta de a contribui la lãrgirea şi întãrirea în continuare a colaborãrii economice, tehnico-ştiinţifice şi culturale dintre ţãrile lor şi tinzind spre perfecţionarea mecanismului relaţiilor lor financiar-valutare,
avînd în vedere crearea unor condiţii mai favorabile în procesul colaborãrii economice şi tehnico-ştiinţifice şi al schimburilor culturale,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
1. Prezenta convenţie se referã la persoanele fizice care au domiciliul permanent pe teritoriul pãrţilor contractante.
2. Dacã din punctul de vedere al impozitãrii nu este posibila determinarea domiciliului permanent al unei persoane fizice în conformitate cu pct. 1 al prezentului articol, atunci domiciliul permanent al acesteia, în sensul prezentei convenţii, se va considera ţara al carei cetãţean este.
3. În cazul în care nu este posibila determinarea domiciliului permanent al persoanei fizice în conformitate cu pct. 2 al prezentului articol, aceasta problema se va soluţiona prin înţelegere reciprocã între organele competente ale pãrţilor contractante respective. Organele competente, în sensul prezentei convenţii, sînt ministerele finanţelor ale ţãrilor pãrţilor contractante.
ART. 2
Prezenta convenţie se extinde asupra tuturor categoriilor de impozite şi taxe percepute pe veniturile şi bunurile persoanelor fizice pe teritoriul pãrţilor contractante în conformitate cu legislaţia lor.
ART. 3
Pornind de la principiul ca persoanele fizice nu trebuie supuse concomitent impozitãrii, pentru unele şi aceleaşi venituri şi bunuri, pe teritoriul a doua sau mai multor pãrţi contractante, se vor aplica urmãtoarele prevederi:
a) persoanele fizice trimise de organe sau organizaţii ale pãrţilor contractante pentru a lucra la agenţiile comerciale, de transporturi şi alte reprezentante şi agenţii ale sale, inclusiv punctele de corespondent şi centrele de informare pe teritoriul oricãrei alte pãrţi contractante, se scutesc, în ţara de şedere, de impozite şi taxe pe retribuţii şi alte recompense primite de la aceste reprezentante şi agenţii. Aceasta prevedere se aplica, de asemenea, şi lucrãtorilor organizaţiilor interstatale şi ai altor organizaţii internaţionale (în afarã celor mentionati la pct. b) al prezentului articol), delegaţi sa lucreze la aceste organizaţii, din ţãrile care nu sînt ţara de resedinta a organizaţiilor respective;
b) persoanele fizice care lucreazã pe teritoriul pãrţilor contractante la organizaţiile economice internaţionale care îşi desfãşoarã activitatea pe principiul gestiunii economice sînt supuse impozitelor şi taxelor, pentru retributia şi alte recompense primite de la aceste organizaţii, în conformitate cu legislaţia ţãrilor de resedinta a organizaţiilor respective numai dacã nu reiese altfel din actele constitutive sau din alte înţelegeri speciale;
c) persoanele fizice trimise de una dintre pãrţile contractante pe teritoriul oricãrei alte pãrţi contractante pentru acordare de asistenta tehnica sau pentru prestare de servicii cu caracter similar se scutesc în ţara de şedere de plata impozitelor şi taxelor pentru retributia şi alte recompense primite de la organele sau organizaţiile tarii în care au domiciliul permanent. În cazul în care persoanele fizice menţionate la acest punct primesc unele recompense de la organele şi organizaţiile tarii în care îşi desfãşoarã activitatea, aceste plati cu excepţia diurnelor şi a cheltuielilor de cazare, se supun impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia tarii respective;
d) persoanele fizice care se deplaseaza într-o ţara participanta la prezenta convenţie pentru a lucra, pentru studii, stagiu, acordare de consultaţii şi pentru alte activitãţi asemãnãtoare şi care primesc retribuţii şi alte recompense nemijlocit de la organele sau organizaţiile acestei tari, se supun impozitelor şi taxelor pentru aceste plati, cu excepţia diurnelor şi a cheltuielilor de cazare, în conformitate cu legislaţia tarii respective.
Retribuţiile şi alte recompense primite de persoanele fizice, menţionate la acest punct, de la organele sau organizaţiile tarii în care îşi au domiciliul permanent, sînt scutite de impozite şi taxe în celelalte tari participante la prezenta convenţie;
e) veniturile persoanelor fizice provenite din drepturi de autor, din folosirea pe teritoriul oricãrei pãrţi contractante a operelor literare, ştiinţifice şi de arta, precum şi recompensele plãtite pentru descoperiri ştiinţifice, invenţii tehnice, prototipuri industriale şi de utilitate generalã, propuneri de rationalizari şi alte asemenea, sînt supuse impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia tarii în care aceste persoane fizice au domiciliul permanent;
f) persoanele fizice care se deplaseaza într-una dintre ţãrile participante la prezenta convenţie pentru ţinerea de lecţii şi referate, pentru spectacole de teatru, concerte, manifestãri sportive şi alte activitãţii de acest gen, se scutesc de impozite şi taxe, în ţara primitoare, pentru retribuţiile, onorariile şi alte recompense primite de la organele şi organizaţiile tarii în care acestea au domiciliul permanent.
În cazul în care aceste plati se fac persoanelor fizice de cãtre organele sau organizaţiile tarii primitoare, acestea se supun impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia acestei tari;
g) bunurile imobile şi mobile ale persoanelor fizice, inclusiv veniturile din folosirea, moştenirea, donatia, închirierea, vînzarea şi schimbul acestor bunuri, se supun impozitelor şi taxelor în conformitate cu legislaţia tarii în care bunurile respective se afla.
ART. 4
Prevederile prezentei convenţii nu exclud posibilitatea acordãrii de cãtre pãrţile contractante interesate, pe baza de înţelegere reciprocã sau în mod unilateral, de înlesniri suplimentare pentru persoanele fizice, în ce priveşte impozitarea.
ART. 5
Prezenta convenţie nu limiteazã dreptul pãrţilor contractante de a supune persoanele fizice la impozite şi taxe, în mãsura în care aceasta nu contravine prevederilor prezentei convenţii.
ART. 6
Prevederile prezentei convenţii nu afecteazã privilegiile fiscale ale personalului oficiilor diplomatice şi consulare, stabilite prin normele generale de drept internaţional sau pe baza de convenţii internaţionale speciale.
ART. 7
1. Participarea la prezenta convenţie nu afecteazã convenţiile în vigoare referitoare la impozite care au fost încheiate anterior între pãrţile contractante.
2. Totuşi, în cazul în care prevederile acestor convenţii vor fi în contradictie cu prevederile prezentei convenţii, se vor aplica prevederile prezentei convenţii.
ART. 8
Problemele care pot aparea în legatura cu aplicarea prezentei convenţii se vor soluţiona pe calea tratativelor şi consultatiilor între ministerele finanţelor ale ţãrilor pãrţilor contractante interesate.
ART. 9
Prezenta convenţie este supusã aprobãrii în conformitate cu legislaţia fiecãrei pãrţi contractante şi va intra în vigoare de la 1 ianuarie al anului urmãtor celui în care se vor primi de cãtre depozitar documentele de aprobare a convenţiei de la toate pãrţile contractante.
ART. 10
1. Prezenta convenţie se încheie pe termen nelimitat.
2. Fiecare parte contractantã poate renunţa oricind la participarea la convenţie dupã trecerea unei perioade de 5 ani de la data intrãrii ei în vigoare, prin încunoştinţarea depozitarului în legatura cu renunţarea la convenţie, cu cel puţin 6 luni înainte de finele anului calendaristic. În acest caz, convenţia îşi va inceta valabilitatea, fata de partea contractantã respectiva, cu începere de la 1 ianuarie al anului urmãtor celui în care s-a fãcut încunoştinţarea de renunţare la convenţie.
ART. 11
La prezenta convenţie, cu acordul tuturor participanţilor la aceasta, pot adera alte tari prin transmiterea cãtre depozitar a documentului de aderare. Aderarea se considera ca a avut loc la 1 ianuarie al anului urmãtor celui în care depozitarul va primi de la toţi participanţii la convenţie comunicãrile privind acordul lor referitor la aderare.
ART. 12
Prezenta convenţie poate fi modificatã sau completatã cu acordul tuturor pãrţilor contractante.
ART. 13
Prezenta convenţie rãmîne deschisã pentru semnare pînã la 31 iulie 1977 în oraşul Moscova.
ART. 14
Prezenta convenţie se transmite spre pãstrare Secretariatului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, care va îndeplini funcţiile de depozitar al acestei convenţii.
Încheiatã în oraşul Miskolc (Republica Populara Ungara) la 27 mai 1977, într-un singur exemplar, în limba rusa.

Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Bulgaria,
B. Belcev

Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Ungare,
L. Faluvegi

Din împuternicirea guvernului
Republicii Democrate Germane,
R. Mager

Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Mongole,
T. Molom

Din împuternicirea guvernului
Republicii Socialiste România,
Fl. Dumitrescu

Din împuternicirea guvernului
Republicii Socialiste Cehoslovace,
L. Ler

Din împuternicirea guvernului
Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste,
V. Garbuzov

Din împuternicirea guvernului Republicii
Populare Polone,
M. Krzak

--------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016