Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   DECRET nr. 5 din 13 ianuarie 1978  pentru aprobarea Acordului cultural dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Australiei, semnat la Bucuresti la 17 noiembrie 1977    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

DECRET nr. 5 din 13 ianuarie 1978 pentru aprobarea Acordului cultural dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Australiei, semnat la Bucuresti la 17 noiembrie 1977

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 2 din 18 ianuarie 1978
Consiliul de Miniştri al Republicii Socialiste România hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul cultural dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Australiei, semnat la Bucureşti la 17 noiembrie 1977.

CONSILIUL DE MINIŞTRI
AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA

Primul ministru,
MANEA MANESCU

ACORD CULTURAL
între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Australiei

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Australiei,
dorind sa dezvolte relaţiile de prietenie şi colaborare între popoarele celor doua tari,
animate de dorinta de a dezvolta pe mai departe înţelegerea şi cunoaşterea reciprocã în cea mai larga mãsura prin intermediul dezvoltãrii relaţiilor culturale,
au hotãrît ca, pe baza principiilor respectãrii suveranitãţii şi independentei naţionale, a egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc, neamestecului în treburile interne, sa încheie prezentul acord.

ART. 1
Fiecare guvern va promova în ţara sa cunoaşterea istoriei, culturii, instituţiilor şi modului general de viata ale celeilalte tari.
ART. 2
Cele doua guverne vor incuraja vizitele şi schimburile de cadre universitare şi alte cadre academice, de cercetãtori, conferenţiari, oameni de ştiinţa şi experţi din cele doua tari.
Fiecare guvern va înlesni acordarea de burse în ţara sa cercetatorilor celeilalte tari pentru studii, cercetãri şi pregãtire.
Fiecare guvern va incuraja în instituţiile de educaţie şi în alte instituţii din ţara sa predarea limbii, literaturii, culturii sau a altor aspecte ale vieţii celeilalte tari.
ART. 3
Cele doua guverne vor coopera prin schimb de informaţii privind nivelul şi dezvoltarea sistemului de educaţie din ţãrile respective pentru a ajuta la interpretarea şi evaluarea titlurilor, diplomelor şi certificatelor atît în scopuri academice cît şi profesionale.
ART. 4
Cele doua guverne vor incuraja şi înlesni cooperarea între ţãrile lor în domeniile literaturii, muzicii, artelor, educaţiei, artei vizuale şi interpretative şi în alte activitãţi de natura culturalã.
ART. 5
Fiecare guvern va incuraja traducerea în limba tarii sale a unor opere literare şi artistice de valoare din cealaltã ţara.
ART. 6
Fiecare guvern va incuraja organizarea în ţara sa de expoziţii, spectacole de teatru, de dansuri şi muzicale, vizionari de filme, conferinţe, seminarii şi activitãţi similare privind viata socialã, culturalã, artisticã şi ştiinţificã a celeilalte tari.
ART. 7
Fiecare guvern va înlesni în ţara sa, prin orice mijloc potrivit, procurarea şi distribuirea de cãrţi, publicaţii, programe de radio şi televiziune şi filme educative, documentare şi ştiinţifice din cealaltã ţara.
ART. 8
Cele doua guverne vor incuraja cooperarea între serviciile de presa, radio şi televiziune ale celor doua tari.
ART. 9
Cele doua guverne vor incuraja vizitele şi vor promova cooperarea între organizaţii de tineret şi ţinerii celor doua tari.
ART. 10
Cele doua guverne vor incuraja contactul şi cooperarea în activitãţile sportive dintre sportivii şi organizaţiile sportive din cele doua tari.
ART. 11
Cele doua guverne vor incuraja şi înlesni turismul între cele doua tari în scopul promovãrii înţelegerii reciproce între cele doua popoare.
ART. 12
Cele doua guverne vor conveni intilniri periodice în scopul:
a) de a lua în considerare aranjamente pentru aplicarea acestui acord, inclusiv aranjamentele pentru schimburi specifice;
b) de a stabili şi examina programe culturale bilaterale cuprinzînd activitãţi din cadrul prezentului acord, inclusiv toate condiţiile pentru aplicarea lor.
ART. 13
Acest acord va fi supus aprobãrii autoritãţilor competente ale celor doua guverne şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri a acestei aprobãri.
Acest acord este încheiat pe o perioada nelimitatã şi va rãmîne în vigoare pînã la a 180-a zi dupã data la care unul din guverne va notifica, în scris, celuilalt dorinta sa de a denunta acordul.
Drept care, semnatarii, autorizaţi cu depline puteri de guvernele respective, au semnat prezentul acord.
Fãcut în doua exemplare originale, la Bucureşti, la data de 17 noiembrie o mie noua sute şaptezeci şi şapte, în limbile romana şi engleza, ambele texte fiind în mod egal autentice.

Pentru guvernul Republicii
Socialiste România,
Vasile Gliga

Pentru guvernul Australiei,
John Rowland

-------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016