Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   DECRET nr. 214 din 31 octombrie 1974  pentru ratificarea Conventiei privind folosirea in comun a containerelor in traficul international    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

DECRET nr. 214 din 31 octombrie 1974 pentru ratificarea Conventiei privind folosirea in comun a containerelor in traficul international

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 144 din 16 noiembrie 1974


Consiliul de Stat al Republicii Socialiste România decreteazã:


ARTICOL UNIC
Se ratifica Convenţia privind folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional, semnatã la Karl Marx-Stadt la 29 iunie 1974.


NICOLAE CEAUŞESCU
Preşedintele
Republicii Socialiste România




CONVENŢIE
privind folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional *)

___________

*)Traducere


Guvernele Republicii Populare Bulgaria, Republicii Populare Ungare, Republicii Democrate Germane, Republicii Cuba, Republicii Populare Mongole, Republicii Populare Polone, Republicii Socialiste România, Uniunilor Republicilor Sovietice Socialiste şi Republicii Socialiste Cehoslovace,
conducindu-se dupã prevederile Programului complex al adincirii şi perfecţionãrii în continuare a colaborãrii şi dezvoltãrii integrãrii economice socialiste a ţãrilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc,
plecind de la Convenţia privind introducerea sistemului unic de transport în containere, din 3 decembrie 1971,
avînd în vedere avantajele utilizãrii containerelor de mare capacitate în transporturile internaţionale de mãrfuri şi în scopul folosirii mai bune a containerelor de mare capacitate,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
1. Pãrţile contractante vor folosi în comun, în cadrul sistemului unic de transport în containere, pentru transportul mãrfurilor în traficul internaţional, containere universale de mare capacitate din seria I a Organizaţiei Internaţionale de Standarde (ISO), de tipul C (cu masa bruto de 20 tone).
2. Circulaţia în traficul internaţional a containerelor universale din seria I ISO, tipurile A,B şi D (cu masa bruto de 30, 25 şi 10 tone) şi a containerelor speciale se va efectua pe baza convenţiilor bilaterale şi multilaterale, încheiate între organele şi organizaţiile competente ale pãrţilor contractante.
3. În paralel cu containerele de mare capacitate se pot folosi şi containerele universale din seria 3 ISO (cu masa bruto de 2,5 - 5 tone), care vor circula separat, în conformitate cu art. VI din prezenta convenţie.
4. Problemele care decurg din aplicarea prezentei convenţii se reglementeazã prin Regulamentul pentru folosirea în comun a containerelor, în continuare Regulamentul F.C.C. şi se aproba în conformitate cu prevederile art. IV din prezenta convenţie.
ART. 2
1. Transmiterea containerelor de mare capacitate din seria I ISO între ţãrile pãrţilor contractante se va efectua cu trenuri speciale feroviare de containere, autotrenuri şi nave, dupã grafice stabilite.
2. Pe baza de înţelegere între organele şi organizaţiile competente ale pãrţilor contractante interesate se admite transmiterea containerelor pe vagoane platforma de cale feratã unite în grupe separate, precum şi pe vagoane platforma separate.
3. Vagoanele platforma specializate de cale feratã, folosite pentru transportul containerelor de mare capacitate, trebuie, de regula, sa circule pe cãile ferate cu acelaşi ecartament, dupã aceleaşi reguli ca în traficul internaţional de cãlãtori.
4. Transporturile de mãrfuri în containere în traficul internaţional se vor face cu destinaţia pentru staţiile, porturile şi alte puncte deschise pentru executarea operaţiunilor cu containere şi se vor efectua, de regula, pînã la depozitul destinatarilor care se afla în sfera de influenta a punctelor menţionate.
5. Lista punctelor deschise pentru efectuarea operaţiunilor cu containere în traficul internaţional se stabileşte de organul sau organizaţia competenta a fiecãrei pãrţi contractante pentru teritoriul sau şi se comunica organelor sau organizaţiilor competente ale celorlalte pãrţi contractante. În aceste liste, întocmite separat pentru fiecare serie de containere, trebuie sa se indice masa bruto limita a containerelor admise în circulaţie conform condiţiilor de dotare tehnica a statiilor, porturilor şi punctelor. Organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante se informeazã reciproc asupra modificãrilor din listele menţionate.
6. Containerele în traficul internaţional se transmit:
a) încãrcate - numai în stare buna;
b) goale - în stare buna;
- pentru acoperirea datoriilor de containere, în cazul curentilor neuniformi de containere;
- pe baza de înţelegere între organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante interesate;
c) goale - în stare defecta - , pe baza de înţelegere între organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante interesate;
d) goale - în stare buna şi defecta - , pentru efectuarea certificãrii planificate conform condiţiilor organului sau organizaţiei competente ale partii contractante cãreia îi aparţin containerele.
ART. 3
1. Folosirea în comun a containerelor de mare capacitate se bazeazã pe urmãtoarele reguli:
a) Pãrţile contractante îşi pãstreazã dreptul de proprietate asupra parcului lor de containere.
b) Schimbul de containere din seria I ISO de tipul C (masa bruto de 20 tone) se efectueazã pe principiul numãrului egal. Containerele trebuie sa fie atestate şi echivalente constructiv, ca volum şi capacitate, şi sa satisfacã, de asemenea, condiţiile Convenţiei internaţionale privind securitatea containerelor (CIS), Convenţiei vamale referitoare la containere, adoptatã de Conferinţa ONU-IMCO pentru transporturile în containere de la Geneva din decembrie 1972, şi recomandãrile ISO. Fiecare parte contractantã poate folosi containerele care sînt proprietatea oricãrei alte pãrţi contractante, atît în traficul intern, cît şi în traficul cu punctele situate pe teritoriul altor pãrţi contractante.
2. În cazul transporturilor maritime transoceanice, expiedierea containerelor care nu corespund principiului schimbului numeric egal se poate realiza cu acordul organelor sau organizaţiilor competente ale pãrţilor contractante interesate.
3. Oricare dintre pãrţile contractante poate folosi containerele, care sînt proprietatea altor pãrţi contractante, pentru transporturi în terţe tari, cu acordul organelor sau organizaţiilor competente ale partii care este proprietara acestor containere.
4. Containerele care se trimit în terţe tari nu se iau în considerare la calculul schimbului numeric egal.
5. Fiecare dintre pãrţile contractante stabileşte organizaţiile de transport ale cãror containere pot circula între ţãrile pãrţilor contractante în condiţiile prezentei convenţii.
6. În cazul datoriilor în predarea containerelor, se introduce o plata calculatã în conformitate cu numãrul de containere - zile intirziere. Calculele privind datoriile se efectueazã conform Regulamentului F.C.C..
7. Îngrijirea necesarã în exploatare şi întreţinerea curenta a containerelor se vor efectua de organizaţiile corespunzãtoare ale pãrţilor contractante, care folosesc aceste containere, indiferent de apartenenţa acestora din urma.
8. Certificarea planificata a containerelor şi reparaţia necesarã cu aceasta ocazie se vor asigura de organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante care sînt proprietare ale containerelor respective.
9. Pentru pierderea, avarierea grava care necesita reparatie sau avarierea în urma cãreia containerul este supus excluderii din parcul inventar, organele sau organizaţiile competente ale pãrţilor contractante pe teritoriul cãrora s-a pierdut sau s-a avariat containerul poarta rãspunderea în conformitate cu Regulamentul F.C.C..
10. Containerele care se înapoiazã partii contractante proprietare pentru efectuarea certificãrii planificate se socotesc la schimbul numeric egal.
ART. 4
1. În scopul asigurãrii lucrãrilor legate de îndeplinirea prezentei convenţii, în special pentru evidenta, analiza, decontãri, informãri şi alte probleme în legatura cu transportul containerelor de mare capacitate în traficul internaţional feroviar, rutier, maritim, fluvial şi combinat, pãrţile contractante instituie Consiliul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional, denumit în continuare Consiliul F.C.C.. Consiliul are un organ executiv de lucru - Biroul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional, denumit în continuare Biroul F.C.C..
2. Consiliul F.C.C. este în drept sa examineze problemele legate de prezenta convenţie şi sa adopte hotãrîri asupra lor. Cu aceasta ocazie este necesarã unanimitatea la adoptarea hotãrîrilor în urmãtoarele probleme:
- aprobarea Regulamentului F.C.C., precum şi a completãrilor şi modificãrilor la acesta;
- aprobarea Regulamentului Biroului F.C.C., precum şi a completãrilor şi modificãrilor la acesta;
- aprobarea Regulamentului privind condiţiile de lucru ale colaboratorilor Biroului F.C.C., precum şi a completãrilor şi modificãrilor la acesta;
- aprobarea structurii şi statutului de funcţiuni ale Biroului F.C.C., precum şi a modificãrilor şi completãrilor la acesta;
- aprobarea regulilor de procedura ale Consiliului F.C.C., precum şi a modificãrilor şi completãrilor la acesta;
- aprobarea bugetului Biroului F.C.C.;
- crearea comisiei de revizie pentru verificarea activitãţii financiare a Biroului F.C.C. şi aprobarea regulamentului acestei comisii, precum şi a modificãrilor şi completãrilor la acesta;
- stabilirea volumului şi modul de transmitere a informaţiilor prezentate Biroului F.C.C. de organele şi organizaţiile competente ale pãrţilor contractante;
- colaborarea Consiliului şi Biroului F.C.C. cu organizaţiile internaţionale.
La adoptarea hotãrîrilor în alte probleme, Consiliul F.C.C. de asemenea trebuie sa se straduiasca sa întruneascã unanimitatea. Totuşi, dacã aceasta nu se va realiza, hotãrîrile consiliului se considera adoptate atunci cînd pentru ele s-au exprimat cel puţin doua treimi din voturile membrilor consiliului. Hotãrîrile adoptate în acest mod nu sînt obligatorii pentru acei membri ai consiliului care nu au votat pentru ele şi au fãcut o menţiune despre aceasta în protocolul şedinţei consiliului. Totuşi, ulterior, aceşti membri ai consiliului se pot ralia la hotãrîrile respective.
3. Funcţiile concrete, împuternicirile, modul de lucru şi alte probleme ale activitãţii Consiliului F.C.C. se reglementeazã prin Statutul Consiliului F.C.C., anexat, care face parte integrantã din prezenta convenţie.
4. Consiliul F.C.C. tine şedinţe în mãsura necesitãţii, dar cel puţin o data pe an.
5. Funcţiile, împuternicirile, structura, statele, bugetul şi alte probleme legate de activitatea Birorului F.C.C. se reglementeazã prin Statutul F.C.C., precum şi prin regulamentul privind Biroul F.C.C..
6. Sediul Biroului F.C.C. este oraşul Bucureşti (Republica Socialistã România).
ART. 5
Participarea Republicii Populare Mongole la prezenta convenţie se va realiza ţinînd seama de posibilitãţile sale.
ART. 6
1. În legatura cu folosirea containerelor din seria 3 ISO (cu masa bruta 2,5 - 5 tone), se vor aplica prevederile Convenţiei privind traficul feroviar internaţional de mãrfuri (SMGS) şi Regulamentul de folosire a vagoanelor în traficul internaţional de cãlãtori şi feroviar de mãrfuri (PPV), numai dacã aceasta nu va fi reglementatã în alt mod, pe baza bilaterala sau multilaterala.
2. În cazul transporturilor maritime transoceanice, folosirea containerelor din seria 3 ISO se reglementeazã pe baza de înţelegere bilaterala sau multilaterala între pãrţile contractante ori între organele sau organizaţiile lor competente.
ART. 7
1. Convenţia s-a încheiat pentru perioada pînã în anul 1980. Dupã expirarea acestui termen, valabilitatea convenţiei se prelungeşte în mod automat pe urmãtorii 10 ani şi, în acest mod, de fiecare data în continuare, numai dacã pãrţile contractante nu vor conveni altfel.
2. Prezenta convenţie este supusã aprobãrii în conformitate cu legislaţia ţãrilor care au semnat aceasta convenţie şi intra în vigoare dupã 30 de zile din ziua cînd ultima dintre aceste tari va preda depozitarului convenţiei înştiinţarea despre aprobarea ei. Totuşi, în ce priveşte art. IV, prezenta convenţie va intra în vigoare, în mod provizoriu, din cauza semnãrii ei.
ART. 8
În scopul aplicãrii prezentei convenţii, pãrţile contractante interesante şi organele şi organizaţiile lor competente pot încheia între ele convenţii suplimentare bilaterale sau multilaterale în probleme speciale rezultate din prezenta convenţie.
ART. 9
1. Prezenta convenţie poate fi modificatã şi completatã cu acordul tuturor pãrţilor contractante.
2. Propunerile privind completãrile şi modificãrile se comunica de pãrţile contractante depozitarului prezentei convenţii, care le trimite imediat celorlalte pãrţi contractante pentru punere de acord.
3. Pãrţile contractante comunica depozitarului pãrerea lor asupra completãrilor şi modificãrilor propuse, în decurs de 90 de zile de la data primirii lor. Depozitarul înştiinţeazã pãrţile contractante despre pãrerea fiecãrei pãrţi contractante, în decurs de 15 zile din ziua primirii ultimei asemenea pãreri.
4. Completãrile şi modificãrile puse de acord intra în vigoare dupã 30 de zile din ziua primirii de cãtre depozitar a ultimei instiintari privind acordul pãrţilor contractante cu aceste completãri şi modificãri, dacã nu va fi convenit altfel la adoptarea lor.
ART. 10
1. La prezenta convenţie, cu acordul tuturor pãrţilor contractante, pot adera alte tari pe calea transmiterii cãtre depozitar a cererilor pentru o asemenea aderare, despre care depozitarul înştiinţeazã neîntîrziat toate pãrţile contractante.
2. Condiţiile aderãrii altor tari se stabilesc de cãtre pãrţile contractante pe baza înţelegerii cu fiecare astfel de ţara, care a înaintat cererea de aderare.
3. Aderarea oricãrei alte tari intra în vigoare dupã primirea acordului la aceasta de la toate pãrţile contractante, despre care depozitarul înştiinţeazã pãrţile contractante.
ART. 11
1. Fiecare dintre pãrţile contractante poate renunţa la participarea la prezenta convenţie, pe calea instiintari depozitarului despre aceasta.
O astfel de renunţare intra în vigoare dupã expirarea a 12 luni de la data primirii de cãtre depozitar a înştiinţãrii menţionate, însã în termenul arãtat mai sus trebuie sa fie lichidate toate obligaţiile reciproce legate de aceasta renunţare.
2. Renunţarea la participarea la prezenta convenţie nu afecteazã obligaţiile pãrţilor contractante şi ale organelor şi organizaţiilor lor competente care rezulta din convenţiile încheiate de ele, în conformitate cu art. VIII din prezenta convenţie.
ART. 12
Prezenta convenţie se preda pentru pãstrare Secretariatului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, care va îndeplini funcţiile de depozitar al acestei convenţii. Copiile autentificate de pe convenţie vor fi difuzate de depozitar tuturor pãrţilor contractante.
Încheiatã în oraşul Karl Marx-Stadt (Republica Democrata Germanã) la 29 iunie 1974, într-un exemplar în limba rusa.


Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Bulgaria,
V. Tanov,

Ministrul transporturilor
Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Polone,
M. Zaifryd,

Ministrul cãilor de comunicaţii
Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Ungare
L. Foldvary,
Adjunct al ministrului
cãilor de comunicaţii şi postelor

Din împuternicirea guvernului
Republicii Socialiste România,
C. Burada,
Adjunct al ministrului
transporturilor şi telecomunicatiilor

Din împuternicirea guvernului
Republicii Democrate Germane,
Otto Arndt,
Ministrul transporturilor

Din împuternicirea guvernului
Uniunii Republicilor Sovietice Soicialiste,
B. Bescev,
Ministrul cãilor de comunicaţii

Din împuternicirea guvernului
Republicii Cuba,
A Lusson,
Ministrul transporturilor

Din împuternicirea guvernului
Republicii Socialiste Cehoslovace
St. Sutka,
Ministrul transporturilor

Din împuternicirea guvernului
Republicii Populare Mongole,
B Enobis,
Ministrul transporturilor


STATUTUL
Consiliului pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional (Consiliul F.C.C.)

Dispoziţii generale
1. Consiliul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional (Consiliul F.C.C.) este instituit în conformitate cu Convenţia privind folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional din 29 iunie 1974, denumita în continuare convenţie.
2. Consiliul F.C.C. este creat în scopul asigurãrii lucrãrilor legate de îndeplinirea convenţiei, privind îndeosebi evidenta, analiza, decontãrile, informarile şi alte probleme ale transporturilor de containere de mare capacitate în traficul internaţional feroviar, auto, maritim, fluvial şi combinat.
3. Pentru exercitarea funcţiilor sale, Consiliul F.C.C. are un organ executiv de lucru - Biroul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional (Biroul F.C.C.), cu sediul în oraşul Bucureşti (Republica Socialistã România).
4. Consiliul F.C.C., acţioneazã în conformitate cu convenţia şi prezentul statut care face parte integrantã din convenţie.
5. Consiliul F.C.C. se foloseşte de capacitatea juridicã necesarã pentru îndeplinirea funcţiilor sale şi realizarea scopurilor sale.
Membri
6. Membrii Consiliului F.C.C. sînt reprezentanţii împuterniciţi ai ministerelor de transporturi ale ţãrilor participante la convenţie, cîte un reprezentant din fiecare ţara.
Funcţii şi împuterniciri
7. În scopul efectuãrii folosirii în comun a containerelor de mare capacitate în cadrul convenţiei, Consiliul F.C.C. îndeplineşte urmãtoarele funcţii:
a) stabileşte, pe baza datelor membrilor Consiliului F.C.C., volumele de transporturi containerizate în traficul internaţional pe feluri de transport şi contribuie la punerea lor de acord periodicã;
b) elaboreazã propuneri privind modificarea şi completarea rutelor stabilite pentru trenuri internaţionale de containere şi a liniilor regulate auto, maritime şi fluviale de containere, inclusiv frecventa circulaţiei în diferite relaţii;
c) stabileşte volumele şi termenele de prezentare de cãtre membrii Consiliului F.C.C. a informarilor şi datelor de raportare necesare pentru îndeplinirea convenţiei;
d) în caz de necesitate a efectuãrii simultane a recensamintului containerelor de mare capacitate, folosite în comun în traficul internaţional pe teritoriul ţãrilor participante la convenţie, pune de acord modul şi termenele unui astfel de recensamint;
e) elaboreazã propuneri privind:
- echilibrarea curentilor de containere şi a balanţei de containere, precum şi dirijarea raţionalã a containerelor goale;
- problemele legate de acordarea de ajutor reciproc în containere membrilor Consiliului F.C.C.;
- perfecţionarea condiţiilor tehnice de admitere în exploatare a containerelor folosite în comun în traficul internaţional;
- îmbunãtãţirea activitãţii punctelor de transmitere prin care se efectueazã traficul internaţional cu folosirea containerelor de mare capacitate;
f) contribuie la folosirea rezultatelor cercetãrilor ştiinţifice în domeniul sistemului de transport în containere;
g) îndeplineşte alte acţiuni care decurg din convenţie.
8. Consiliul F.C.C.:
a) aproba Regulamentul pentru folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional (Regulamentul F.C.C.), precum şi completãrile şi modificãrile la acesta;
b) aproba:
- Regulamentul Biroului F.C.C., Regulamentul privind condiţiile de munca ale colaboratorilor Biroului F.C.C., structura şi statul de funcţiuni ale Biroului F.C.C., precum şi modificãrile şi completãrile la aceste documente;
Bugetul Biroului F.C.C;
- Regulamentul Comisiei de revizie pentru verificarea activitãţii financiare a Biroului F.C.C., precum şi modificãrile şi completãrile la acesta;
c) stabileşte regulile sale de procedura;
d) examineazã şi soluţioneazã problemele legate de colaborarea cu organizaţiile internaţionale;
e) poate crea, în caz de necesitate, organe de lucru pentru pregãtirea şi punerea de acord a unor probleme care se examineazã de Consiliul F.C.C.; stabileşte componenta şi sarcinile acestor organe, precum şi modul lor de lucru;
f) aproba planul sau de lucru, de regula, pe o perioada de un an;
g) examineazã rezultatele activitãţii Comisiei de revizie pentru verificarea activitãţii financiare a Biroului F.C.C.;
h) examineazã şi soluţioneazã alte probleme care pot aparea în timpul îndeplinirii convenţiei.
Şedinţele Consiliului F.C.C.
9. Fiecare membru al Consiliului F.C.C. are un vot.
10. Consiliul F.C.C tine şedinţele sale pe mãsura necesitãţii, însã nu mai rar de o data pe an.
11. Preşedinţia la şedinţele Consiliului F.C.C. se efectueazã de reprezentanţii membrilor Consiliului F.C.C., pe rind, în ordinea denumirii ţãrilor lor dupã alfabetul rus.
12. Preşedintele poate lua oricind cuvintul la şedinţele Consiliului F.C.C., în calitate de reprezentant al membrilor în Consiliul F.C.C. al tarii sale.
13. Consiliul F.C.C. are dreptul sa examineze problemele legate de Convenţia F.C.C. şi sa adopte hotãrîri asupra lor.
14. Hotãrîrile Consiliului F.C.C. se adopta în modul prevãzut de dispoziţiile art. IV pct. 2 din convenţie.
15. La şedinţele Consiliului F.C.C., la invitaţia lui, pot lua parte reprezentanţi ai altor organizaţii internaţionale.
16. Munca tehnico-organizatoricã şi curenta, legatã de activitatea Consiliului F.C.C., se efectueazã de Biroul F.C.C., care este subordonat Consiliului F.C.C. şi este rãspunzãtor în fata lui. Biroul F.C.C., se compune din director, loctiitorii lui, colaboratori-specialişti şi personalul tehnic şi de deservire necesar.
17. Directorul Biroului F.C.C., loctiitorii sãi şi ceilalţi colaboratori-specialişti ai Biroului F.C.C. se numesc în funcţie la recomandarea ţãrilor participante, pe o perioada convenitã, însã directorul Biroului F.C.C. şi loctiitorii lui se numesc şi se elibereazã din funcţie de Consiliul F.C.C., iar ceilalţi colaboratori ai Biroului F.C.C., de cãtre directorul biroului sau din împuternicirea lui, de cãtre locţiitorul directorului. Personalul pentru colaboratorii Biroului F.C.C. se completeazã, pe cît posibil, în numãr egal de cetãţeni ai ţãrilor participante la convenţie. Personalul tehnic şi de deservire se completeazã din cetãţenii tarii de resedinta a Biroului F.C.C..
18. Directorul Biroului F.C.C., loctiitorii sãi, precum şi ceilalţi colaboratori-specialişti ai Biroului F.C.C., în cadrul îndeplinirii obligaţiilor lor de serviciu, acţioneazã în calitate de persoane oficiale internaţionale, independente de organizaţiile şi persoanele oficiale ale ţãrilor ai cãror cetãţeni sînt.
19. Directorul Biroului F.C.C., loctiitorii sãi şi, din împuternicirea lor, alţi colaboratori ai Biroului F.C.C., pot lua parte la şedinţele Consiliului F.C.C..
20. Directorul Biroului F.C.C. acţioneazã în limitele competentelor lui prin Statutul Consiliului F.C.C., regulamentul Biroului F.C.C., precum şi conform diferitelor hotãrîri ale Consiliului F.C.C.. Directorul Biroului F.C.C., din împuternicirea Consiliului F.C.C., reprezintã Consiliul F.C.C. în fata organizaţiilor şi persoanelor oficiale ale ţãrilor participante la convenţie şi ale altor tari, precum şi în fata organizaţiilor internaţionale.
21. Directorul Biroului F.C.C. poate efectua contracte cu alte organizaţii internaţionale, pe baza hotãrîrii Consiliului F.C.C..
22. Funcţiile concrete, împuternicirile, modul de completare a personalului Biroului F.C.C. şi alte probleme legate de activitatea Biroului F.C.C. se stabilesc prin regulamentul privind Biroul F.C.C..
Probleme financiare
23. Finanţarea activitãţii Biroului F.C.C. se face în conformitate cu bugetul Biroului F.C.C întocmit pentru fiecare an calendaristic. Ţãrile participante la convenţie depun cotizatii egale în acest buget.
24. Cheltuielile pentru întreţinerea participanţilor la şedinţele Consiliului F.C.C., precum şi la alte consfatuiri ce se ţin în cadrul activitãţii Consiliului F.C.C. şi Biroului F.C.C., sînt suportate de fiecare ţara care îşi trimite reprezentanţi la aceste şedinţe şi consfatuiri. Cheltuielile legate de punerea la dispoziţie a spaţiilor, precum şi a mijloacelor tehnice pentru şedinţele şi consfatuirile menţionate, sînt suportate de ţara în care se ţin aceste şedinţe şi consfatuiri, cu excepţia cazurilor cînd şedinţele şi consfatuirile se ţin în clãdirile Biroului F.C.C..
25. Controlul activitãţii financiare a Biroului F.C.C. se efectueazã de Comisia de revizie, instituitã de Consiliul F.C.C.. Comisia de revizie este subordonata Consiliului F.C.C. şi rãspunde în fata acestuia. Ea acţioneazã în conformitate cu regulamentul sau. Membrii Comisiei de revizie nu pot ocupa nici un fel de funcţii în Biroul F.C.C..
Statutul juridic
26. Statutul juridic al Consiliului şi Biroului F.C.C. şi facilitãţile lor, precum şi privilegiile şi imunitãţile reprezentanţilor membrilor Consiliului F.C.C. şi ale persoanelor oficiale ale Biroului F.C.C., se reglementeazã prin Convenţia privind statutul juridic şi facilitãţile organizaţiilor internaţionale de ramura pentru colaborare economicã, adoptatã la Varsovia la 9 septembrie 1966.
Limbile
27. Limbile oficiale ale Consiliului şi Biroului F.C.C. sînt limbile ţãrilor participante la prezenta convenţie. Limba de lucru a Consiliului şi Biroului F.C.C. este limba rusa.
28. Toate documentele, legate de şedinţele Consiliului F.C.C. şi de consfatuirile ţinute în cadrul activitãţii lui, se întocmesc în limba de lucru. Membrii Consiliului F.C.C. se ingrijesc de traducerea interventiilor lor şi a documentelor din limba tarii lor în limba de lucru şi din limba de lucru în limba tarii lor.
29. În relaţiile Biroului F.C.C. cu organele, organizaţiile şi persoanele oficiale ale tarii de resedinta a biroului poate fi folositã, de asemenea, limba acestei tari.
Modificãrile şi completãrile statutului
30. Prezentul statut poate fi modificat sau completat în modul prevãzut de art. IX al convenţiei.
Intrarea în vigoare
31. Prezentul statut intra în vigoare în modul prevãzut de art. VII al convenţiei.

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016