Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE EUROPEANA din 28 iunie 1978  cu privire la controlul achizitionarii si detinerii armelor de foc de catre particulari*) - Strasbourg, 28 iunie 1978 -    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE EUROPEANA din 28 iunie 1978 cu privire la controlul achizitionarii si detinerii armelor de foc de catre particulari*) - Strasbourg, 28 iunie 1978 -

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 143 din 8 iulie 1997
*) Traducere.

Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentei convenţii,
considerând ca scopul Consiliului Europei este de a realiza o uniune mai strânsã între membrii sãi,
luând în considerare ameninţarea pe care o constituie folosirea crescanda a armelor de foc în scopuri criminale;
constiente de faptul ca, adesea, aceste arme de foc sunt achiziţionate în strãinãtate,
dornice de a institui pe plan internaţional metode eficace de control al circulaţiei armelor de foc peste frontiere,
constiente de necesitatea de a evita mãsuri de natura sa ingradeasca comerţul internaţional licit sau care s-ar concretiza în controale, la frontiere, impracticabile sau excesiv de costisitoare, în contradictie cu obiectivele moderne ale libertãţii de circulaţie a bunurilor şi persoanelor,
au convenit urmãtoarele:

CAP. 1
Definiţii şi dispoziţii generale

ART. 1
În scopurile prezentei convenţii:
a) termenul arma de foc are sensul care îi este atribuit în anexa nr. I la prezenta convenţie;
b) termenul persoana desemneazã şi o persoana juridicã stabilitã pe teritoriul unei pãrţi contractante;
c) termenul armurier desemneazã o persoana a carei activitate profesionalã consta, în totalitate sau în parte, în fabricarea, vânzarea, cumpãrarea, schimbul sau închirierea armelor de foc;
d) termenul rezident desemneazã o persoana având resedinta obişnuitã pe teritoriul unei pãrţi contractante, în sensul Regulii nr. 9 din anexa la Rezoluţia (72) 1 a Comitetului Ministrilor al Consiliului Europei.
ART. 2
Pãrţile contractante se angajeazã sa-şi acorde reciproc asistenta prin intermediul autoritãţilor administrative corespunzãtoare, în vederea reprimãrii traficului ilicit cu arme de foc şi pentru cãutarea şi descoperirea armelor de foc transferate de pe teritoriul unui stat pe teritoriul altui stat.
ART. 3
Fiecare parte contractantã este libera sa adopte legi şi regulamente referitoare la armele de foc, cu condiţia ca aceste legi şi regulamente sa nu fie incompatibile cu dispoziţiile prezentei convenţii.
ART. 4
Prezenta convenţie nu se aplica tranzacţiilor cu arme de foc în care toate pãrţile sunt state sau acţioneazã în numele statului.

CAP. 2
Notificarea tranzacţiilor

ART. 5
1. Dacã o arma de foc care se afla pe teritoriul unei pãrţi contractante este vândutã, transferata sau cedata, cu orice titlu, unei persoane rezidente pe teritoriul unei alte pãrţi contractante, prima parte contractantã va transmite o notificare celei de-a doua, conform modalitãţilor prevãzute la art. 8 şi 9.
2. Pentru aplicarea dispoziţiilor paragrafului 1 al prezentului articol, fiecare parte contractantã va lua mãsurile necesare, astfel încât fiecare persoana, care vinde, transfera sau cedeazã, cu orice titlu, o arma de foc ce se afla pe teritoriul sau, sa furnizeze autoritãţilor competente ale acestei pãrţi contractante informaţii referitoare la tranzacţie.
ART. 6
Dacã o arma de foc care se afla pe teritoriul unei pãrţi contractante este transferata, în mod permanent şi fãrã modificãri de posesie, pe teritoriul unei altei pãrţi contractante, prima parte contractantã va notifica acest fapt celei de-a doua, conform modalitãţilor prevãzute la art. 8 şi 9.
ART. 7
Notificãrile la care se referã art. 5 şi 6 vor fi comunicate şi pãrţilor contractante pe teritoriul cãrora tranziteaza o arma de foc, în cazul în care statul de provenienta a acestei arme considera utila o asemenea informare.
ART. 8
1. Notificãrile la care se referã art. 5, 6 şi 7 vor fi fãcute cat mai repede posibil. Pãrţile contractante se vor strãdui ca notificarea sa preceada tranzacţia sau transferul respectiv. Dacã nu se reuşeşte acest lucru, notificarea va fi facuta cat mai curând dupã efectuarea tranzacţiei sau a transferului.
2. Notificãrile la care se referã art. 5, 6 şi 7 vor preciza, îndeosebi:
a) identitatea, numãrul de pasaport sau al documentului de identitate şi adresa persoanei cãreia îi este vândutã, transferata sau cedata arma în cauza, cu orice titlu, sau ale persoanei care transfera, de o maniera permanenta, o arma de foc pe teritoriul unei alte pãrţi contractante, fãrã modificãri ale posesiei;
b) tipul, marca şi caracteristicile armei de foc respective, precum şi numãrul sau sau orice alt semn distinctiv.
ART. 9
1. Notificãrile la care se referã art. 5, 6 şi 7 vor fi fãcute între autoritãţile naţionale care sunt desemnate de cãtre pãrţile contractante.
2. Dacã va fi cazul, notificãrile pot fi transmise prin intermediul Organizaţiei Internaţionale a Poliţiei Criminale (Interpol).
3. Fiecare stat va indica, în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, printr-o declaraţie adresatã secretarului general al Consiliului Europei, autoritatea cãreia trebuie sa îi fie adresate notificãrile. El va notifica fãrã întârziere secretarului general al Consiliului Europei orice modificare ulterioara a identitãţii autoritãţii respective.

CAP. 3
Autorizarea dubla

ART.10
1. Fiecare parte contractantã va lua mãsuri corespunzãtoare pentru a garanta ca nici o arma de foc care se gãseşte pe teritoriul sau nu va fi vândutã, transferata sau cedata, cu orice titlu, unei alte persoane care nu este rezidenţã şi care nu a obţinut în prealabil autorizarea din partea autoritãţilor competente ale sus-numitei pãrţi contractante.
2. Aceasta autorizare nu este acordatã decât în cazul în care autoritãţile competente sus-menţionate s-au asigurat, mai întâi, ca autoritãţile partii contractante pe teritoriul cãreia rezideaza i-au acordat persoanei respective o autorizaţie referitoare la tranzacţia în cauza.
3. Dacã aceasta persoana dobândeşte posesia unei arme de foc pe teritoriul unei pãrţi contractante în care se efectueazã tranzacţia, autorizaţia la care se referã paragraful 1 nu va fi acordatã decât potrivit modalitãţilor şi condiţiilor în care o autorizaţie va fi acordatã pentru o tranzacţie între rezidenţi ai partii contractante respective. Dacã arma de foc va fi exportata imediat, autoritãţile la care se referã paragraful 1 sunt obligate doar sa se asigure ca autoritãţile partii contractante în care rezideaza persoana au autorizat aceasta tranzacţie, în mod special, sau asemenea tranzacţii, în general.
4. Autorizaţiile la care se referã paragrafele 1 şi 2 ale prezentului articol pot fi înlocuite cu un permis internaţional.
ART. 11
Fiecare stat, în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, va preciza care dintre autoritãţile sale este competenta sa acorde autorizaţiile la care se referã paragraful 2 al art. 10. El va notifica, fãrã întârziere, secretarului general al Consiliului Europei orice modificare ulterioara a identitãţii acestei autoritãţi.

CAP. 4
Dispoziţii finale

ART. 12
1. Prezenta convenţie este deschisã spre semnare statelor membre ale Consiliului Europei. Ea va fi supusã ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.
2. Convenţia va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmeazã expirãrii unei perioade de 3 luni dupã data depunerii celui de-al treilea instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
3. Ea va intra în vigoare, fata de fiecare stat semnatar care îl va ratifica, îl va accepta sau îl va aproba ulterior, în prima zi a lunii care urmeazã dupã expirarea unei perioade de 3 luni dupã data depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
ART. 13
1. Dupã intrarea în vigoare a prezentei convenţii, Comitetul Ministrilor al Consiliului Europei va putea invita orice stat nemembru al consiliului sa adere la prezenta convenţie. Decizia privind aceasta invitaţie va fi luatã în conformitate cu art. 20 lit. d) al Statutului Consiliului Europei şi va trebui sa întruneascã acordul unanim al statelor membre al Consiliului Europei, care sunt pãrţi contractante la convenţie.
2. Aderarea se va efectua prin depunerea, la secretarul general al Consiliului Europei, a unui instrument de aderare, care va produce efecte la 3 luni dupã data depunerii sale.
ART. 14
1. Fiecare stat poate, în momentul semnãrii sau în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, sa desemneze teritoriul sau teritoriile cãrora li se va aplica prezenta convenţie.
2. Fiecare stat poate, în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare ori de aderare sau în orice alt moment ulterior, sa extindã aplicarea prezentei convenţii, printr-o declaraţie adresatã secretarului general al Consiliului Europei, asupra oricãrui alt teritoriu desemnat în declaraţie şi pentru care el asigura relaţiile internaţionale sau pentru care el este abilitat sa-şi asume angajamente.
3. Orice declaraţie facuta în virtutea paragrafului precedent va putea fi retrasã, în ceea ce priveşte orice teritoriu desemnat în aceasta declaraţie, printr-o notificare adresatã secretarului general. Retragerea va produce efecte la 6 luni de la data primirii unei asemenea notificãri de cãtre secretarul general.
ART. 15
1. Fiecare stat poate, în momentul semnãrii sau în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, sa declare ca va face uz de una sau de mai multe rezerve care figureazã în anexa nr. II la prezenta convenţie.
2. Fiecare parte contractantã care a formulat o rezerva în virtutea paragrafului precedent poate sa o retragã, în total sau în parte, printr-o declaraţie adresatã secretarului general al Consiliului Europei şi care produce efecte la data primirii sale.
3. Partea contractantã care a formulat o rezerva în virtutea paragrafului 1 al prezentului articol nu poate pretinde aplicarea, de cãtre o alta parte contractantã, a dispoziţiei care face obiectul rezervei; totuşi ea poate, dacã rezerva este parţialã sau condiţionatã, sa pretindã aplicarea acestei dispoziţii în mãsura în care ea însãşi a acceptat-o.
ART. 16
1. Pãrţile contractante nu pot încheia între ele acorduri bilaterale sau multilaterale referitoare la problemele care fac obiectul prezentei convenţii decât pentru a completa dispoziţiile acesteia sau pentru a facilita aplicarea principiilor care sunt cuprinse în ea.
2. Totuşi, dacã doua sau mai multe pãrţi contractante au stabilit sau sunt pe cale sa-şi stabileascã relaţiile pe baza unei legislaţii uniforme sau a unui regim special propriu şi care le impune obligaţii mai largi, ele au posibilitatea de a-şi reglementa raporturile lor reciproce în materie, bazându-se exclusiv pe aceste sisteme, prin derogare de la dispoziţiile prezentei convenţii.
3. Pãrţile contractante care vor ajunge sa excludã din raporturile lor mutuale aplicarea prezentei convenţii, conform paragrafului 2 al prezentului articol, vor adresa în acest scop o notificare secretarului general al Consiliului Europei.
ART. 17
1. Comitetul European pentru Problemele Criminale al Consiliului Europei va urmãri îndeplinirea prezentei convenţii şi va facilita, în mãsura în care va fi necesar, soluţionarea amiabila a oricãrei dificultãţi care ar putea aparea în aplicarea acesteia.
2. Comitetul European pentru Problemele Criminale poate, în lumina evolutiilor tehnice, sociale şi economice, sa formuleze şi sa înainteze Comitetului Ministrilor al Consiliului European propuneri pentru amendarea sau completarea dispoziţiilor prezentei convenţii şi, în special, pentru modificarea conţinutului anexei nr. I.
ART. 18
1. În caz de rãzboi sau de alte împrejurãri excepţionale, fiecare parte contractantã va putea stabili reguli care sa deroge temporar de la dispoziţiile prezentei convenţii şi aplicabile imediat. Ea va notifica fãrã întârziere secretarului general al Consiliului European o asemenea derogare, precum şi încetarea ei.
2. Fiecare parte contractantã va putea denunta prezenta convenţie, adresand o notificare secretarului general al Consiliului Europei. O asemenea denunţare va produce efecte la 6 luni de la data primirii notificãrii de cãtre secretarul general.
ART. 19
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statele membre al Consiliului Europei şi fiecãrui stat care a aderat la prezenta convenţie:
a) fiecare semnare;
b) depunerea fiecãrui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
c) orice data de intrare în vigoare a prezentei convenţii, conform dispoziţiilor art. 12 şi 13;
d) orice declaraţie sau notificare primitã în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 3 al art. 9;
e) orice declaraţie sau notificare primitã în aplicarea dispoziţiilor art. 11;
f) orice declaraţie sau notificare primitã în aplicarea dispoziţiilor art. 14;
g) orice rezerva formulatã în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 1 al art. 15;
h) retragerea oricãrei rezerve efectuate în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 2 al art. 15;
i) orice notificare primitã în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 3 al art. 16 şi referitoare la o legislaţie uniforma sau la un regim special;
j) orice notificare primitã în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 1 al art. 18 şi data la care, dupã caz, derogarea este facuta sau înceteazã;
k) orice notificare primitã în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 2 al art. 18 şi data la care denunţarea va produce efecte.
Drept pentru care, subsemnaţii, autorizaţi legal în acest scop, au semnat prezenta convenţie.
Întocmitã la Strasbourg la 28 iunie 1978, în limbile franceza şi engleza, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va comunica o copie certificatã de pe convenţie fiecãruia dintre statele semnatare şi aderente.

ANEXA 1
-------
la Convenţia Europeanã
----------------------

A. În scopul prezentei convenţii, termenul arma de foc desemneazã:
1. fiecare obiect care: (i) este conceput sau adaptat, pentru a servi ca arma prin care un plumb, un glont ori un alt proiectil sau o substanta nociva gazoasa, lichidã ori în alta stare poate fi descarcata cu ajutorul unei presiuni explozive, gazoase sau atmosferice sau prin intermediul altor agenţi propulsori; şi (ii) corespunde uneia dintre descrierile specifice urmãtoare, fiind înţeles ca alin. a)-f) inclusiv şi h) nu cuprind decât obiectele cu propulsie exploziva:
a) arme automate;
b) arme scurte semiautomate sau cu repetitie ori cu un singur foc;
c) arme lungi semiautomate sau cu repetitie cu cel puţin o teava ghintuita;
d) arme lungi cu un foc, cu cel puţin o teava ghintuita;
e) arme lungi semiautomate sau cu repetitie, doar cu teava (ţevi) lisa (lise);
f) lansator de rachete portative;
g) orice arma sau alt instrument astfel conceput încât sa cauzeze un pericol pentru viata sau sãnãtatea persoanelor, prin proiectarea substanţelor stupefiante, toxice şi corosive;
h) lansator de flacari destinat atacului sau apãrãrii;
i) arme lungi cu un foc, doar cu teava (ţevi) lisa (lise);
j) arme lungi cu propulsare cu gaz;
k) arme scurte cu propulsare cu gaz;
l) arme lungi cu propulsare cu aer comprimat;
m) arme scurte cu propulsare cu are comprimat;
n) arme care trag proiectile propulsate doar printr-un resort,
cu condiţia sa fie exclus din acest paragraf 1 fiecare obiect care ar fi altfel inclus aici, dar care:
(i) a fost fãcut definitiv impropriu utilizãrii;
(ii) nu este supus, în ţara de provenienta, controlului datoritã puterii sale reduse;
(iii) este conceput în scopuri de alarma, de semnalizare, de salvare, de sacrificare de animale, de vanatoare sau de pescuit cu harpon ori destinat unor scopuri industriale sau tehnice, cu condiţia ca acesta sa nu poatã fi folosit decât în aceste scopuri precise.
(iv) nu este supus în ţara de provenienta, unui control datoritã vechimii sale;
2. mecanismul de propulsare, camera, butoiasul sau teava fiecãrui obiect inclus în paragraful 1 de mai sus;
3. fiecare munitie expres destinatã a fi descarcata printr-un obiect cuprins în alin. a)-f),inclus, i), j), k) sau n) din paragraful 1 de mai sus şi orice substanta sau materie expres destinatã a fi descarcata printr-un instrument cuprins în alin. g) al paragrafului 1 de mai sus;
4. telescoapele far sau telescoapele cu amplificator electronic pentru lumina infrarosie sau lumina reziduara, cu condiţia sa fie destinate montarii pe un obiect inclus în paragraful 1 de mai sus;
5. un amortizor destinat a fi montat pe un obiect cuprins în paragraful 1 de mai sus;
6. orice grenada, bomba sau alt proiectil ce conţine un dispozitiv exploziv sau incendiar.
B. În scopurile prezentei anexe:
a) arma automatã desemneazã o arma care poate trage rafale de fiecare data când este acţionat tragaciul;
b) arma semiautomata desemneazã o arma care trage un proiectil de fiecare data când este acţionat tragaciul;
c) arma cu repetitie desemneazã o arma la care, pe lângã tragaci, trebuie sa fie manipulat un mecanism de fiecare data când se foloseşte arma;
d) arma cu foc desemneazã o arma a carei teava sau ale carei ţevi trebuie sa fie încãrcate înaintea fiecãrui foc;
e) arma scurta desemneazã o arma a carei teava nu depãşeşte 30 cm sau a carei lungime totalã nu depãşeşte 60 cm;
f) arma lungã desemneazã o arma a carei teava depãşeşte 30 cm sau a carei lungime totalã depãşeşte 60 cm.

ANEXA 2
-------
la Convenţia Europeanã
----------------------

Fiecare stat poate declara ca îşi rezerva dreptul:
a) de a nu aplica dispoziţiile cap. II al prezentei convenţii, în privinta unuia sau mai multor obiecte incluse în alin. i)-n) inclusiv ale paragrafului 1 sau în paragrafele 2, 3, 4, 5 sau 6 ale anexei nr. I din prezenta convenţie;
b) de a nu aplica dispoziţiile cap. III al prezentei convenţii;
c) de a nu aplica dispoziţiile cap. III al prezentei convenţii, în privinta unuia sau mai multor obiecte cuprinse în alin. i)-n) inclusiv ale paragrafului 1 sau în paragrafele 2, 3, 4, 5 sau 6 ale anexei nr. I la prezenta convenţie;
d) de a nu aplica dispoziţiile cap. III al prezentei convenţii la tranzacţiile între armurierii rezidenţi pe teritoriile a doua pãrţi contractante.

---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016