Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   CONVENTIE din 9 decembrie 1991  Intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea in domeniul protectiei mediului inconjurator    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

CONVENTIE din 9 decembrie 1991 Intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind colaborarea in domeniul protectiei mediului inconjurator

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 237 din 24 septembrie 1992

Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
conducindu-se dupã principiile şi normele unanim admise ale dreptului internaţional, inclusiv scopurilor şi principiile Cartei Naţiunilor Unite,
avînd în vedere interesele şi drepturile suverane ale celor doua state, pornind de la principiile egalitãţii în drepturi, independentei şi suveranitãţii naţionale, neamestecului în treburile interne şi avantajului reciproc, ţinînd seama de prevederile pertinente ale Actului final al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, precum şi ale Cartei de la Paris pentru o noua Europa,
hotãrîte sa dezvolte relaţiile de buna vecinãtate şi colaborare în zona Peninsulei Balcanice şi sa contribuie la protecţia ecologica a acesteia,
avînd în vedere prevederile Declaraţiei privind colaborarea statelor dunarene în probleme de gospodãrire a apelor Dunãrii şi, în special, de protecţie a apelor fluviului impotriva poluarii, adoptatã la Bucureşti în anul 1985,
subliniind ca, pentru asigurarea unui nivel de securitate nucleara, chimica şi a altor forme de securitate ecologica, cele doua pãrţi contractante acorda o importanta deosebita amplasarii şi functionarii centralelor nuclearo-electrice, ale instituţiilor chimice şi ale altor obiective care polueaza peste frontiera, cît şi perfecţionãrii tehnice în toate fazele de realizare şi exploatare a unor astfel de instalaţii, precum şi mãsurilor de prevenire a accidentelor nucleare, chimice şi a altor accidente şi de limitare a consecinţelor acestora,
fiind convinse ca protecţia şi ameliorarea mediului înconjurãtor sînt în interesul generaţiilor prezente şi viitoare, creeazã condiţii favorabile pentru sãnãtatea populaţiei şi au o mare importanta pentru bunãstarea şi prosperitatea celor doua popoare,
ţinînd seama ca degradarea mediului înconjurãtor, ca urmare a poluarii, poate fi evitata prin mãsuri preventive,
considerind ca este necesarã şi exista posibilitãţi reale pentru o colaborare reciproc avantajoasã pentru protecţia mediului înconjurãtor, iar realizarea acesteia va contribui la dezvoltarea relaţiilor prieteneşti între cele doua tari,
considerind ca este necesarã colaborarea cu Programul Naţiunilor Unite pentru Mediu (UNEP), Agenţia Internationala pentru Energie Atomica (A.I.E.A.), Comisia Economicã pentru Europa a O.N.U. (ECE/O.N.U.) şi alte organisme specializate în domeniul protecţiei mediului înconjurãtor,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În înţelesul prezentei convenţii:
a) poluarea mediului înconjurãtor înseamnã orice emanare în mediul înconjurãtor (aer, apa, sol) de energie şi substanţe solide, lichide şi gazoase, inclusiv radioactive, care duce la urmãri dãunãtoare pentru sãnãtatea oamenilor, provoacã daune resurselor biologice, ecosistemelor şi valorilor materiale;
b) poluarea atmosferica înseamnã introducerea în atmosfera de cãtre om, direct sau indirect, de substanţe sau de energie avînd o acţiune nociva de natura sa punã în pericol sãnãtatea omului, sa dãuneze resurselor biologice şi ecosistemelor, sa deterioreze bunurile materiale şi sa aducã atingere valorilor de agrement ori sa creeze piedici în utilizarea legitima a mediului înconjurãtor;
c) poluarea apelor înseamnã acea schimbare a compoziţiei apelor, care le face dãunãtoare pentru sãnãtatea oamenilor, neadecvate pentru întrebuinţarea economicã sau recreativa, şi duce la deteriorarea florei şi faunei din mediul acvatic;
d) poluarea solului înseamnã acea acumulare de substanţe dãunãtoare în stratul de sol productiv, care duce la diminuarea fertilitatii acestuia sau deterioreazã producţia agricolã şi pãdurile şi are urmãri dãunãtoare pentru sãnãtatea oamenilor;
e) poluant înseamnã orice substanta sau energie care provoacã poluarea aerului, apelor şi solului;
f) sursa de poluare înseamnã obiective, instalaţii şi forme de activitãţi care provoacã orice poluare a mediului înconjurãtor;
g) poluarea transfrontiera înseamnã poluarea mediului înconjurãtor pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante de la surse care se afla amplasate integral sau parţial în limitele teritoriului aflat sub jurisdicţia nationala a statului celeilalte pãrţi contractante;
h) zone de influenta transfrontiera înseamnã o parte din teritoriile statelor pãrţilor contractante pe care este amplasata sursa realã sau potenţiala de poluare transfrontiera sau care face obiectul unei astfel de poluari.
ART. 2
Obiectul convenţiei
1. Prezenta convenţie reglementeazã problemele colaborãrii dintre pãrţile contractante pentru prevenirea poluarii mediului înconjurãtor, precum şi cele ale colaborãrii economice şi tehnico-ştiinţifice legate de protecţia mediului înconjurãtor.
2. Prevederile prezentei convenţii au în vedere obiectivele şi instalaţiile amplasate sau prevãzute a fi amplasate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, precum şi activitãţile care provoacã sau pot provoca poluarea transfrontiera a mediului înconjurãtor.
ART. 3
Obligaţii ale pãrţilor contractante de a preveni poluarea transfrontiera
1. Pãrţile contractante se obliga sa întreprindã mãsurile necesare, inclusiv cu caracter legislativ, pentru prevenirea, înlãturarea şi controlul poluarii transfrontiere a mediului înconjurãtor pînã la concentratiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie, cu scopul de a nu aduce daune pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante.
2. Pãrţile contractante se obliga sa ocroteasca omul şi mediul înconjurãtor impotriva poluarii şi altor acţiuni cu efecte nocive, de natura sa punã în pericol sãnãtatea populaţiei sau sa dãuneze ecosistemelor şi valorilor materiale ori sa aducã atingere utilizãrii legitime a mediului înconjurãtor, în sensul în care este definitã în art. 1 lit. a) din prezenta convenţie şi, în acest scop, vor acţiona pentru a preveni şi inlatura poluarea mediului înconjurãtor, oricare ar fi sursa acesteia.
3. Pãrţile contractante îşi vor uni eforturile şi vor conveni mãsuri destinate prevenirii accidentelor nucleare, limitãrii şi lichidãrii consecinţelor acestora, prin iniţierea, adoptarea şi efectuarea mãsurilor tehnice şi organizatorice, în primul rind prin perfecţionarea tehnica a instalaţiilor nucleare în funcţiune, inclusiv prin luarea oricãror alte mãsuri necesare, ţinînd seama şi de normele, standardele şi recomandãrile referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de A.I.E.A. şi alte organizaţii internaţionale la care ambele state sînt membre, astfel încît teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante sa nu fie afectat de poluarea radioactiva.
4. Pãrţile contractante vor rezolva problemele privind poluarea radioactiva cauzatã de centralele nuclearo-electrice, atît în condiţii normale de funcţionare a acestora centrale, cît şi în caz de accident nuclear, cu respectarea normelor, standardelor şi recomandãrilor internaţionale referitoare la securitatea centralelor nuclearo-electrice, adoptate de Agenţia Internationala pentru Energie Atomica, precum şi în cadrul altor organizaţii internaţionale la care ambele state sînt membre.
Caracteristicile tehnice şi cerinţele de securitate ale centralelor nuclearo-electrice, referitoare la amplasarea judicioasã, construirea, exploatarea şi perfecţionarea acestora, trebuie sa corespundã normelor şi standardelor sus-menţionate.
5. Pãrţile contractante îşi vor uni eforturile şi vor conveni mãsuri pentru prevenirea accidentelor chimice, limitarea şi lichidarea consecinţelor acestora, prin iniţierea, adoptarea şi realizarea de mãsuri corespunzãtoare tehnice şi organizatorice, în primul rind prin amplasarea judicioasã a obiectivelor chimice şi a altor obiective nou proiectate, precum şi prin funcţionarea tehnica a unor astfel de obiective în funcţiune şi în curs de construire, astfel încît sa se evite poluarea transfrontiera.
6. Înainte de luarea unei hotãrîri de construire de noi obiective care pot fi surse potenţiale de poluare transfrontiera, pãrţile contractante se vor consulta între ele în cadrul comisiei stabilite potrivit prevederilor art. 12 din prezenta convenţie.
7. Organele competente ale pãrţilor contractante vor încheia acorduri în vederea concretizarii problemelor legate de securitatea nucleara şi securitatea chimica şi în alte domenii ale industriei, reglementate la pct. 3-5 din prezentul articol, cel mai tirziu în termen de 6 luni de la data intrãrii în vigoare a convenţiei.
ART. 4
Domenii de colaborare
Colaborarea dintre cele doua pãrţi contractante cuprinde:
1. În domeniul calitãţii aerului:
a) schimbul reciproc şi operativ de informaţii asupra producerii unor accidente sau calamitati la obiective sau instalaţii care, prin emisie în atmosfera, pot afecta teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
b) informarea reciprocã cu date meteorologice referitoare la transportul transfrontiera al poluantilor prin atmosfera;
c) notificarea neintirziata a oricãrui accident nuclear care implica instalaţii şi activitãţi nucleare şi provoacã o eliberare de substanţe radioactive care a avut sau poate avea drept consecinta efecte transfrontiera care sa afecteze teritoriul celeilalte tari, inclusiv apele fluviului Dunarea;
d) notificarea neintirziata a apariţiei sau a pericolului de aparitie pe teritoriul propriu a unei situaţii de urgenta radiologica, precum şi a accidentului nuclear, care s-au produs pe teritoriul propriu şi sînt legate de eliberarea sau pericolul de eliberare de substanţe radioactive dincolo de frontierele naţionale.
2. În domeniul calitãţii apei:
a) elaborarea de tehnologii şi instalaţii pentru epurarea apelor poluate;
b) elaborarea sistemelor de alimentare cu apa în circuit închis în diferite domenii ale industriei şi agriculturii;
c) elaborarea de condiţii şi tehnologii pentru folosirea apelor uzate la irigaţii;
d) efectuarea de mãsurãtori hidrologice şi altele, inclusiv de calitate a apelor Dunãrii, precum şi crearea unui sistem de informare operativã reciprocã în cazul poluarii accidentale;
e) convenirea de mãsuri pentru prevenirea poluarii radioactive a apelor Dunãrii, în special cu privire la transportul de combustibil nuclear ars pe Dunare, inclusiv interzicerea deversarii deşeurilor radioactive.
3. În domeniul calitãţii solului:
a) efectuarea unor lucrãri de cercetare şi proiectare pentru obiective de interes reciproc;
b) schimb de documentaţii şi experienta privind rezultatele lucrãrilor de cercetare tehnico-ştiinţificã referitoare la probleme de interes reciproc.
ART. 5
Alte obligaţii de colaborare
1. Pãrţile contractante, pe baza legislaţiei lor interne şi în conformitate cu înţelegerile realizate în cadrul prezentei convenţii, vor lua mãsuri pentru prevenirea, limitarea şi înlãturarea urmãrilor poluarii transfrontiere a mediului înconjurãtor.
2. Pãrţile contractante se angajeazã:
a) sa introducã la obiectivele şi instalaţiile existente, care sînt sursa de poluare, sistemele necesare pentru protecţia mediului înconjurãtor, luind în considerare normele convenite privind concentratiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie;
b) sa dea prioritate tehnologiilor nepoluante la alegerea tehnologiilor pentru uzinele noi;
c) sa organizeze şi sa urmãreascã respectarea normelor care au fost convenite cu privire la poluarea mediului înconjurãtor.
ART. 6
Formele colaborãrii
Pãrţile contractante realizeazã colaborarea în domeniul protecţiei mediului înconjurãtor prin:
a) elaborarea în comun de programe şi proiecte pentru studierea şi soluţionarea problemelor protecţiei mediului înconjurãtor;
b) colaborarea în domeniul construcţiilor, al echipamentelor şi schimbului de tehnologii, producerii şi introducerii de instalaţii pentru protecţia mediului înconjurãtor, precum şi aparaturii de mãsura şi control;
c) schimb de informaţii tehnico-ştiinţifice, de documentaţii şi rezultate ale unor cercetãri, inclusiv informaţii privind metodele de evaluare a unor eventuale urmãri ecologice ale activitãţilor economice;
d) colaborarea în domeniul cercetãrilor ştiinţifice privind supravegherea şi evaluarea stãrii mediului înconjurãtor;
e) elaborarea şi convenirea de norme privind concentratiile maxime admise pentru substantele poluante din aer, apa şi sol şi de metodici pentru stabilirea lor;
f) elaborarea de sisteme pentru notificarea poluarii în situaţii de avarii;
g) consultãri pe diverse aspecte ale protecţiei mediului înconjurãtor; h) informarea reciprocã asupra emisiilor de poluanti de la sursele reciproc stabilite, care ar putea ajunge pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
i) asigurarea legãturilor directe între organele competente ale celor doua pãrţi contractante pentru stabilirea mãsurilor concrete şi operative destinate prevenirii şi, în special, combaterii imediate şi eficiente a poluarii;
j) organizarea de conferinţe, simpozioane şi consfatuiri, schimburi de vizite ale oamenilor de ştiinţa, experţilor şi specialiştilor;
k) mãsurãtori comune pentru stabilirea gradului de poluare în zonele de influenta transfrontiera şi punerea de acord a metodologiilor de realizare a acestora.
ART. 7
Acţiuni pentru prevenirea şi încetarea poluarii transfrontiere
Pãrţile contractante:
a) organizeazã consultãri în probleme privind poluarea transfrontiera de la obiective şi instalaţii care exista în prezent sau care vor fi realizate în viitor şi pot fi surse de poluare transfrontiera;
b) pe baza mãsurilor convenite, organizeazã mãsurãtori comune ale emisiilor şi imisiilor poluantilor proveniţi de la obiectivele şi instalaţiile menţionate la lit. a) din acest articol şi asupra propagarii lor peste frontiera;
c) iau mãsuri, individual sau în comun, dupã caz, pentru reducerea poluarii în limitele convenite;
d) în cadrul comisiei stabilite potrivit prevederilor art. 12 din prezenta convenţie şi pe baza mãsurilor şi programelor convenite, elaborate pentru obiectivele surse potenţiale de poluare transfrontiera, pregãtesc proiectul pentru soluţiile respective, care se aproba de cãtre guvernul partii contractante pe al cãrui teritoriu este amplasat obiectivul care constituie sursa de poluare.
ART. 8
Acţiuni pentru prevenirea poluarii transfrontiere de la obiectivele noi
1. Pãrţile contractante se obliga sa se consulte între ele cu privire la acţiunile întreprinse pentru realizarea sau modernizarea de obiective şi instalaţii, precum şi în ceea ce priveşte luarea de mãsuri sau desfãşurarea de activitãţi care ar putea conduce la poluarea transfrontiera a mediului înconjurãtor, atît în cadrul exploatãrii normale a acestora, cît şi al avariilor posibile.
În caz de necesitate, se vor lua mãsuri suplimentare pentru prevenirea sau reducerea poluarii transfrontiere.
2. Nici una dintre pãrţile contractante nu va admite pe teritoriul statului sau construirea de obiective noi sau menţinerea în funcţiune de obiective, fãrã sa introducã mijloacele tehnice care sa previnã poluarea transfrontiera a mediului înconjurãtor peste limitele concentratiilor maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie.
3. Pe timpul construirii obiectivelor prevãzute la pct. 1 din acest articol, pãrţile contractante pot conveni crearea de grupe mixte care sa urmãreascã realizarea mãsurilor pentru protecţia mediului înconjurãtor.
ART. 9
Supravegherea situaţiei mediului înconjurãtor
1. Pãrţile contractante:
a) organizeazã pe teritoriile statelor lor puncte pentru supravegherea situaţiei aerului, apelor şi a solului;
b) stabilesc periodicitatea supravegherii şi apreciazã rezultatele mãsurãtorilor în punctele de supraveghere;
c) fac schimb de informaţii despre rezultatele mãsurãtorilor în punctele de supraveghere asupra situaţiei mediului înconjurãtor.
2. În caz de necesitate, pãrţile contractante pot conveni formarea de grupe mixte de lucru la nivel de specialişti, pentru determinarea situaţiei mediului înconjurãtor într-o anumitã zona.
3. În cazurile în care unele obiective sau activitãţi de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante polueaza mediul înconjurãtor pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante peste concentratiile maxime admise, stabilite potrivit prevederilor art. 6 lit. e) din prezenta convenţie, grupele mixte de experţi fac propuneri comisiei stabilite potrivit art. 12 din prezenta convenţie, în vederea convenirii de mãsuri pentru înlãturarea poluarii de orice natura, inclusiv oprirea parţialã sau totalã a obiectivelor sau a activitãţilor.
4. Realizarea supravegherii calitãţii aerului, apei şi solului se face prin metode convenite şi tip de aparatura, specifice substanţelor poluante examinate, precum şi prin programul convenit de monitoring integrat al mediului înconjurãtor.
ART. 10
Organizarea informãrii reciproce şi a acordãrii de asistenta
1. Notificarea în cazuri de calamitati şi avarii, precum şi periodicitatea realizãrii observaţiilor, metodologia de apreciere a rezultatelor observaţiilor, normele şi criteriile de calitate a factorilor de mediu, schimbul reciproc al acestora, realizarea de mãsurãtori comune, modalitatea de acordare a asistenţei în cazul poluarii aerului, apei sau solului, precum şi modul concret de organizare a colaborãrii prevãzute în prezenta convenţie vor fi stabilite în Regulamentul privind informarea reciprocã şi acordarea de asistenta în cazul poluarii transfrontiere, care va fi elaborat şi convenit de pãrţile contractante în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii.
2. De comun acord, fiecare parte contractantã acorda ajutor partii contractante pe teritoriul statului cãruia s-a declansat o calamitate sau avarie, prin consultãri şi mijloace tehnice, în funcţie de posibilitãţile de care dispune.
ART. 11
Cercetãri în domeniul ecologiei şi tehnologiilor ecologice
1. Pãrţile contractante elaboreazã şi convin programe pentru studii, cercetãri şi proiecte comune, schimb de documentaţii şi informaţii, acordarea de asistenta tehnica sau experimente comune şi schimb de experienta, care au ca scop îmbunãtãţirea sau restabilirea stãrii mediului înconjurãtor, precum şi pentru conservarea diversitatii speciilor.
2. Datele observaţiilor şi rezultatele cercetãrilor ştiinţifice obţinute ca urmare a activitãţilor desfãşurate în comun, potrivit tematicii de cercetare convenite în cadrul prezentei convenţii, inclusiv cele cu caracter de invenţie, pot fi folosite pe teritoriul statului fiecãreia dintre pãrţile contractante, în conformitate cu legislaţia interna a acestuia.
3. Protecţia juridicã şi folosirea inventiilor, mostrelor industriale şi a marcilor de fabrica care se creeazã în cursul aplicãrii acestei convenţii se realizeazã în conformitate cu acordurile internaţionale la care participa cele doua state, iar în lipsa acestora, în conformitate cu legislaţia interna.
ART. 12
Mecanismul de control al îndeplinirii obligaţiilor pãrţilor contractante
1. În scopul organizãrii şi soluţionãrii operative a activitãţilor în domeniul protecţiei mediului înconjurãtor, pãrţile contractante vor infiinta Comisia interguvernamentalã pentru protecţia mediului înconjurãtor (denumita comisie) şi îşi vor desemna împuterniciţii pentru soluţionarea operativã a problemelor în perioada dintre şedinţele comisiei.
2. Organizarea, funcţionarea şi atribuţiile comisiei se reglementeazã prin statutul de organizare şi funcţionare al acesteia, elaborat de comisie în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii şi aprobat potrivit legislaţiei naţionale a fiecãrei pãrţi contractante.
3. Reuniunile comisiei au loc, alternativ, pe teritoriul statului fiecãreia dintre pãrţile contractante, pentru soluţionarea problemelor care intra în atribuţiile ei.
4. Cheltuielile legate de organizarea fiecãrei reuniuni se suporta de cãtre partea contractantã pe teritoriul cãreia are loc intilnirea.
ART. 13
Modalitatea de trecere a frontierei
Cele doua pãrţi contractante vor reglementa printr-un protocol de trecere a frontierei de stat de cãtre persoanele însãrcinate cu aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentei convenţii, pe baza de permise de frontiera.
ART. 14
Reglementarea diferendelor
1. În cazul apariţiei unui diferend cu privire la interpretarea sau aplicarea acestei convenţii sau a mãsurilor adoptate în conformitate cu aceasta, pãrţile contractante vor cauta soluţionarea diferendelor prin negocieri în cadrul comisiei sau printr-o alta modalitate acceptabilã ambelor pãrţi contractante.
2. În perioada negocierilor, pãrţile contractante se angajeazã, în conformitate cu principiul bunei-credinţe, sa se abţinã de la efectuarea activitãţii care constituie obiect al diferendului, precum şi de la îndeplinirea oricãror alte mãsuri care pot sa complice litigiul sau sa ingreuneze realizarea unei înţelegeri.
3. În cazul cînd nu a putut fi soluţionat pe calea prevãzutã la pct. 1 al acestui articol, diferendul se supune spre rezolvare guvernelor celor doua tari.
ART. 15
Obligaţii asumate prin alte convenţii privind protecţia mediului înconjurãtor
Prevederile prezentei convenţii nu atrag stingerea drepturilor şi obligaţiilor pãrţilor contractante care decurg din înţelegerile încheiate anterior, de fiecare dintre ele, în legatura cu protecţia mediului înconjurãtor.
ART. 16
Completarea şi modificarea convenţiei
1. Fiecare parte contractantã poate sa propunã completãri şi modificãri la prezenta convenţie.
2. Textele completãrilor şi modificãrilor propuse se prezintã spre examinare celeilalte pãrţi contractante.
3. Completãrile şi modificãrile se adopta prin acordul comun al celor doua pãrţi contractante şi intra în vigoare potrivit regulilor de la art. 17 al prezentei convenţii.
ART. 17
Intrarea în vigoare
1. Prezenta convenţie este supusã ratificãrii, în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale a fiecãrei pãrţi contractante.
2. Prezenta convenţie va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri privind ratificarea ei de cãtre cele doua pãrţi contractante.
3. Pãrţile contractante se obliga sa supunã ratificãrii prezenta convenţie, potrivit pct. 1 al acestui articol, cît mai curînd posibil, dar nu mai tirziu de 60 de zile de la data semnãrii ei.
ART. 18
Termenul de valabilitate
Prezenta convenţie se încheie pe o perioada de 5 ani şi se va prelungi în mod automat, pe noi perioade de cîte 5 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu va comunica în scris, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a o denunta.
Semnatã la Sofia la data de 9 decembrie 1991, în doua exemplare, fiecare în limba romana şi în limba bulgara, ambele texte avînd aceeaşi valoare autenticã.

Pentru Guvernul României,
Marcian Bleahu,
ministru

Pentru Guvernul Republicii
Bulgaria,
Vladimir Vasiliev,
ministru

--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016