Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD EUROPEAN din 6 mai 1969  privind persoanele participante la procedurile in fata Comisiei si Curtii Europene ale Drepturilor Omului*)    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD EUROPEAN din 6 mai 1969 privind persoanele participante la procedurile in fata Comisiei si Curtii Europene ale Drepturilor Omului*)

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 11 din 15 ianuarie 1998

-------------
*) Traducere.

Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului acord,
având în vedere Convenţia pentru apãrarea drepturilor omului şi a libertãţilor fundamentale, semnatã la Roma la 4 noiembrie 1950, denumita în continuare convenţia,
considerând ca, pentru a asigura mai bine realizarea scopurilor convenţiei, este important ca persoanelor care participa la proceduri în fata Comisiei Europene a Drepturilor Omului, denumita în continuare Comisia, sau în fata Curţii Europene a Drepturilor Omului, denumita Curtea, sa li se acorde unele imunitãţi şi facilitãţi,
dorind sa încheie un acord în acest scop,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
1. Persoanele cãrora li se aplica prezentul acord sunt:
a) agenţii pãrţilor contractante, precum şi consilierii şi avocaţii care îi asista;
b) oricare persoana care participa la procedura instituitã în fata Comisiei, în temeiul art. 25 din convenţie, fie în numele sau personal, fie ca reprezentant al unuia dintre reclamanţii enumerati la art. 25;
c) avocaţii, persoanele însãrcinate legal cu procedura sau profesorii de drept care participa la procedura în scopul de a asista una dintre persoanele enumerate la lit. b);
d) persoanele alese de delegaţii Comisiei pentru a le asista în procedura înaintea Curţii;
e) martorii, experţii, precum şi alte persoane chemate de Comisie sau de Curte sa participe la procedura înaintea Comisiei sau a Curţii.
2. În scopul aplicãrii prezentului acord, termenii Comisie şi Curte desemneazã şi o subcomisie, o camera sau membri ai acestor doua organe, care acţioneazã, în exercitarea funcţiilor atribuite, dupã caz, de convenţie sau de regulamentele Comisiei sau ale Curţii; expresia a participa la procedura vizeazã, de asemenea, orice comunicare preliminarã ce tinde sa introducã o cerere formulatã impotriva unui stat care a recunoscut dreptul de recurs individual în temeiul art. 25 din convenţie.
3. În cazul în care, în cursul exercitãrii de cãtre Comitetul Ministrilor a funcţiilor ce îi sunt atribuite prin aplicarea art. 32 din convenţie, o persoana vizata la primul paragraf din prezentul articol este chematã sa compare în fata lui sau sa-i prezinte declaraţii scrise, dispoziţiile prezentului acord se vor aplica, de asemenea, şi acestei persoane.
ART. 2
1. Persoanele vizate la primul paragraf din art. 1 al prezentului acord se bucura de imunitatea de jurisdicţie în privinta declaraţiilor fãcute oral sau în scris în fata Comisiei sau a Curţii, ca şi în privinta actelor pe care le prezintã acestora.
2. Aceasta imunitate nu se aplica în privinta oricãrei comunicãri, integrale sau parţiale, în afarã Comisiei sau Curţii, de cãtre sau în contul unei persoane ce beneficiazã de imunitate în temeiul paragrafului precedent, pentru declaraţii fãcute sau acte supuse atentiei Comisiei sau Curţii.
ART. 3
1. Pãrţile contractante vor respecta dreptul persoanelor, vizate la primul paragraf din art. 1 al prezentului acord, de a coresponda liber cu Comisia sau Curtea.
2. În ceea ce priveşte persoanele deţinute, exercitarea acestui drept implica, în special:
a) corespondenta acestora, dacã face obiectul unui control din partea autoritãţilor competente, trebuie sa fie transmisã sau sa le fie remisã fãrã întârziere excesiva sau modificare;
b) aceste persoane nu pot face obiectul nici unei mãsuri disciplinare din cauza vreunei comunicãri transmise Comisiei sau Curţii pe cai corespunzãtoare;
c) aceste persoane au dreptul, în legatura cu o cerere adresatã Comisiei sau cu orice procedura care rezulta din aceasta, sa corespondeze cu un consilier admis sa pledeze în fata tribunalelor ţãrilor în care aceste persoane sunt deţinute şi sa discute cu acesta fãrã a fi ascultaţi de altcineva.
3. În aplicarea paragrafelor precedente, nu poate avea loc nici o imixtiune a vreunei autoritãţi publice, decât dacã aceasta imixtiune este prevãzutã prin lege şi constituie o mãsura care, într-o societate democratica, este necesarã siguranţei naţionale, cercetãrii şi urmãririi unei infracţiuni penale sau protejãrii sãnãtãţii.
ART. 4
1. a) Pãrţile contractante se angajeazã sa nu împiedice persoanele vizate la primul paragraf din art. 1 al prezentului acord, cãrora Comisia sau Curtea le-a autorizat în prealabil prezenta, sa circule sau sa calatoreasca liber pentru a asista la proceduri în fata Comisiei sau a Curţii şi sa se reintoarca.
b) Nici o alta restrictie nu poate fi impusa acestor miscari şi deplasãri decât cele care, prevãzute prin lege, constituie mãsuri necesare, într-o societate democratica, pentru siguranta nationala, siguranta publica, menţinerea ordinii publice, prevenirea infracţiunilor, protecţia sãnãtãţii ori moralei sau protecţia drepturilor şi a libertãţilor celorlalţi.
2. a) În ţãrile de tranzit şi în ţara în care se desfãşoarã procedura, aceste persoane nu pot fi nici urmãrite, nici reţinute, nici supuse vreunei alte restrangeri a libertãţii lor individuale, din cauza faptelor sau condamnãrilor anterioare începerii cãlãtoriei.
b) Orice parte contractantã poate, în momentul semnãrii sau ratificãrii prezentului acord, sa declare ca dispoziţiile acestui paragraf nu se vor aplica propriilor resortisanti. O astfel de declaraţie poate fi retrasã în orice moment printr-o notificare adresatã secretarului general al Consiliului Europei.
3. Pãrţile contractante se angajeazã sa permitã acestor persoane revenirea pe teritoriul lor, atunci când acestea şi-au început de acolo cãlãtoria.
4. Dispoziţiile paragrafului 1 şi 2 ale prezentului articol înceteazã sa se aplice atunci când persoana interesatã a avut posibilitatea, timp de 15 zile consecutive, dupã ce prezenta sa nu mai era cerutã de Comisie sau de Curte, sa sa reintoarca în ţara de unde şi-a început cãlãtoria.
5. În caz de conflict între obligaţiile ce rezulta pentru o parte contractantã din paragraful 2 al acestui articol şi cele ce rezulta dintr-o convenţie a Consiliului Europei sau dintr-un tratat de extrãdare ori dintr-un alt tratat referitor la asistenta judiciarã în materie penalã, încheiat cu alte pãrţi contractante, dispoziţiile paragrafului 2 din prezentul articol vor prevala.
ART. 5
1. Imunitãţile şi facilitãţile sunt acordate persoanelor vizate la primul paragraf din art. 1 al prezentului acord, exclusiv în vederea asigurãrii libertãţii cuvantului şi a independentei necesare îndeplinirii funcţiilor, sarcinilor sau îndatoririlor, sau exercitãrii drepturilor lor în fata Comisiei sau a Curţii.
2. a) Numai Comisia sau Curtea, dupã caz, are calitatea de a pronunţa ridicarea totalã sau parţialã a imunitatii prevãzute la primul paragraf al art. 2 din prezentul acord; ele au nu numai dreptul, dar şi îndatorirea de a ridica imunitatea în toate cazurile în care, dupã opinia lor, aceasta ar putea impiedica cursul justiţiei şi ridicarea totalã sau parţialã nu ar aduce prejudicii scopului definit în primul paragraf al prezentului articol.
b) Imunitatea poate fi ridicatã de Comisie sau de Curte fie din oficiu, fie la cererea adresatã secretarului general al Consiliului Europei de cãtre orice parte contractantã sau persoana interesatã.
c) Hotãrârile prin care se pronunţa ridicarea imunitatii sau refuzarea ei vor fi motivate.
3. Dacã o parte contractantã atesta ca ridicarea imunitatii prevãzute la primul paragraf al art. 2 din prezentul acord este necesarã în scopul urmãririi pentru atingere adusã securitãţii naţionale, Comisia sau Curtea trebuie sa ridice imunitatea în mãsura specificatã în atestare.
4. În cazul descoperirii unui fapt de natura sa exercite o influenta decisiva şi care, în momentul hotãrârii de refuzare a ridicãrii imunitatii, nu era cunoscut autorului cererii, acesta din urma poate sesiza Comisia sau Curtea cu o noua cerere.
ART. 6
Nici una dintre dispoziţiile prezentului acord nu va fi interpretatã ca limitand sau aducând atingere obligaţiilor asumate de pãrţile contractante în temeiul convenţiei.
ART. 7
1. Prezentul acord este deschis semnãrii de cãtre statele membre ale Consiliului Europei, care pot deveni pãrţi la acesta prin:
a) semnarea fãrã rezerva de ratificare sau de acceptare;
b) semnarea sub rezerva ratificãrii sau acceptãrii, urmatã de ratificare sau de acceptare.
2. Instrumentele de ratificare sau de acceptare vor fi depuse pe lângã secretarul general al Consiliului Europei.
ART. 8
1. Prezentul acord va intra în vigoare dupã o luna de la data la care 5 state membre ale Consiliului Europei vor deveni pãrţi la acord, în conformitate cu dispoziţiile art. 7.
2. Pentru orice stat membru care îl va semna ulterior fãrã rezerva de ratificare sau de acceptare ori care îl va ratifica sau accepta, acordul va intra în vigoare dupã o luna de la data semnãrii sau depunerii instrumentului de ratificare sau de acceptare.
ART. 9
1. Orice parte contractantã poate, în momentul semnãrii sau în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare sau de acceptare, sa desemneze teritoriul sau teritoriile cãrora li se va aplica prezentul acord.
2. Orice parte contractantã poate, în momentul depunerii instrumentului sau de ratificare sau de acceptare ori în orice alt moment ulterior sa extindã aplicarea prezentului acord, prin declaraţie adresatã secretarului general al Consiliului Europei, oricãrui teritoriu desemnat în declaraţie şi cãruia ea îi asigura relaţiile internaţionale sau pentru care este abilitata sa stipuleze.
3. Orice declaraţie facuta în temeiul paragrafului precedent va putea fi retrasã, în ceea ce priveşte orice teritoriu desemnat în aceasta declaraţie, în condiţiile prevãzute în art. 10 al prezentului acord.
ART. 10
1. Prezentul acord va rãmâne în vigoare pe durata nelimitatã.
2. Orice parte contractantã va putea, în ceea ce o priveşte, sa denunţe prezentul acord, adresand o notificare secretarului general al Consiliului Europei.
3. Denunţarea va produce efect dupã 6 luni de la data primirii notificãrii de cãtre secretarul general. Totuşi o astfel de denunţare nu poate avea ca efect exonerarea partii contractante interesate de orice obligaţie ce s-ar fi putut naşte în temeiul prezentului acord, referitoare la orice persoana vizata la primul paragraf din art. 1.
ART. 11
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului:
a) orice semnatura fãrã rezerva de ratificare sau de acceptare;
b) orice semnatura sub rezerva de ratificare sau de acceptare;
c) depunerea oricãrui instrument de ratificare sau de acceptare;
d) orice data de intrare în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu art. 8;
e) orice declaraţie primitã în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 2 din art. 4 şi ale paragrafelor 2 şi 3 din art. 9;
f) orice notificare de retragere a unei declaraţii în aplicarea dispoziţiilor paragrafului 2 al art. 4 şi orice modificare primitã în aplicarea dispoziţiilor art. 10 şi data de la care va produce efect orice denunţare.
Drept pentru care, subsemnaţii, deplin împuterniciţi în acest scop, au semnat prezentul acord.
Adoptat la Londra la 6 mai 1969, în limbile franceza şi engleza, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite fiecãrui stat semnatar câte o copie certificatã.

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016