Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 8 noiembrie 1993  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 8 noiembrie 1993 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 201 din 3 august 1994

Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economicã în beneficiul reciproc al ambelor state,
intentionind sa creeze şi sa menţinã condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unui stat pe teritoriul celuilalt stat, şi
constiente ca promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, în conformitate cu prezentul acord, stimuleaza initiativele de afaceri în acest domeniu,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În sensul acestui acord:
1. Termenul investiţie va cuprinde orice fel de activ investit în legatura cu activitãţile economice de cãtre un investitor al unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementãrile celei din urma, şi va include, în special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate mobile şi imobile, precum şi alte drepturi reale precum ipoteci, sechestre, gajuri şi drepturi similare;
b) acţiuni, obligaţiuni şi titluri de creanta ale societãţilor sau orice alta forma de participare într-o societate;
c) drepturi de creanta sau orice alte drepturi privind prestaţii care au o valoare economicã, asociate cu o investiţie;
d) drepturi de proprietate intelectualã, incluzind drepturi de autor, mãrci comerciale, brevete, design industrial, procedee tehnice, know-how, secrete de comerţ, nume comerciale şi good-will asociate cu o investiţie;
e) orice drept conferit prin lege sau pe baza unui contract şi orice autorizaţii şi permise legale, inclusiv concesiunile privind cercetarea, extractia, cultivarea sau exploatarea resurselor naturale.
Orice modificare a formei în care sînt investite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.
2. Termenul investitor va desemna orice persoana fizica sau juridicã, care investeste pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
a) Termenul persoana fizica va desemna orice persoana care, în conformitate cu legile acelei pãrţi contractante, este consideratã ca fiind cetãţean al sau.
b) Termenul persoana juridicã va desemna, în legatura cu oricare parte contractantã, orice entitate înfiinţatã sau constituitã în conformitate cu legile sale şi recunoscuta de acestea ca fiind persoana juridicã şi care îşi are sediul şi activitãţile economice reale pe teritoriul partii contractante.
3. Termenul venituri va desemna sumele produse de o investiţie şi, în special, dar nu exclusiv, include profituri, dobinzi, majorãri de capital, acţiuni, dividende, redevenţe sau onorarii.
4. Termenul teritoriu înseamnã teritoriul pãrţilor contractante, inclusiv marea teritorialã, precum şi platforma continentala şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora statul respectiv exercita, în conformitate cu dreptul internaţional, suveranitatea, drepturile suverane sau jurisdicţia.
ART. 2
Promovarea şi protejarea investiţiilor
1. Fiecare parte contractantã va incuraja şi va crea condiţii favorabile pentru investitorii celeilalte pãrţi contractante sa realizeze investiţii pe teritoriul sau şi va admite aceste investiţii în conformitate cu legile şi reglementãrile sale.
2. Investiţiilor investitorilor fiecãrei pãrţi contractante li se va acorda, permanent, un tratament just şi echitabil şi se vor bucura de protecţie şi siguranta depline pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
ART. 3
Tratamentul naţional şi cel al naţiunii celei mai favorizate
1. Fiecare parte contractantã va acorda, pe teritoriul sau, investiţiilor şi veniturilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante, un tratament just şi echitabil şi nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investiţiilor şi veniturilor propriilor sãi investitori sau investiţiilor şi veniturilor investitorilor oricãrui stat terţ, oricare este mai favorabil.
2. Fiecare parte contractantã va acorda, pe teritoriul sau, investitorilor celeilalte pãrţi contractante, în ceea ce priveşte conducerea, întreţinerea, folosirea sau dreptul de a dispune de investiţiile lor, un tratament just şi echitabil şi nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda propriilor sãi investitori sau investitorilor oricãrui stat terţ, oricare este mai favorabil.
3. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale acestui articol nu vor fi interpretate astfel încît sa oblige o parte contractantã sa extindã asupra investitorilor celeilalte pãrţi contractante beneficiul oricãrui tratament, preferinta sau privilegiu care ar putea fi acordat de cãtre prima parte contractantã, în virtutea:
a) oricãrei uniuni vamale sau zone de comerţ liber sau uniuni monetare sau acorduri internaţionale similare, care conduc la astfel de uniuni sau instituţii, sau altor forme de cooperare regionala la care oricare parte contractantã este sau poate deveni parte;
b) oricãrui acord internaţional sau aranjament referitor, în totalitate sau în principal, la impozitare.
ART. 4
Compensaţia pentru pierderi
1. Dacã investiţiile investitorilor oricãrei pãrţi contractante suferã pierderi datorate rãzboiului, unui conflict armat, unei stãri de necesitate nationala, revolte, insurectii, rascoale sau altor evenimente similare pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, atunci acestora li se va acorda de cãtre ultima parte contractantã, în ceea ce priveşte restituirea, indemnizaţia, compensaţia sau alta reglementare, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda propriilor sãi investitori sau investitorilor oricãrui stat terţ.
2. Fãrã a prejudicia prevederile paragrafului 1 al acestui articol, investitorilor unei pãrţi contractante, care, în oricare dintre evenimentele menţionate în acest paragraf, suferã pierderi pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante ca urmare a:
a) rechiziţionãrii proprietãţii lor de cãtre forţele sau autoritãţile acesteia;
b) distrugerii proprietãţii lor de cãtre forţele sau autoritãţile acesteia, care nu au fost cauzate în acţiuni de lupta sau nu au fost cerute de necesitatea situaţiei, li se va acorda o compensaţie justa şi adecvatã pentru pierderile suferite în timpul perioadei de rechizitionare sau ca rezultat al distrugerii proprietãţii. Plãţile rezultate vor fi liber transferabile, în valuta convertibilã, fãrã intirziere.
ART. 5
Exproprierea
1. Investiţiile investitorilor oricãrei pãrţi contractante nu vor fi naţionalizate, expropriate sau supuse unor mãsuri cu efect echivalent nationalizarii sau exproprierii (denumite în continuare expropriere) pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, decît în interes public.
Exproprierea va avea loc, conform unei proceduri legale, pe o baza nediscriminatorie şi va fi însoţitã de prevederi privind plata unei compensaţii prompte, adecvate şi efective. Aceasta compensaţie va corespunde valorii de piata a investiţiei expropriate, imediat înainte ca exproprierea sau exproprierea iminenta sa devinã cunoscutã în mod public, va include dobinda de la data exproprierii, va fi acordatã fãrã intirziere, va fi efectiv realizabila şi liber transferabila în valuta convertibilã.
2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiza prompta, de cãtre autoritatea judecãtoreascã sau alta autoritate independenta a acestei pãrţi contractante, a cazului sau şi la evaluarea investiţiei sale, în conformitate cu principiile prevãzute în acest articol.
3. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol se vor aplica, de asemenea, cînd o parte contractantã expropriaza activele unei societãţi care este incorporata sau constituitã conform cu legea în vigoare în orice parte a propriului sau teritoriu şi în care investitorii celeilalte pãrţi contractante deţin acţiuni.
ART. 6
Transferuri
1. Pãrţile contractante vor garanta transferul plãţilor privind investiţiile şi veniturile. Transferurile vor fi efectuate într-o valuta liber convertibilã, fãrã nici o restrictie şi fãrã intirziere nejustificatã. Aceste transferuri vor include, în special, dar nu exclusiv:
a) capitalul şi sumele suplimentare pentru întreţinerea şi dezvoltarea investiţiei;
b) profiturile, dobinzile, dividendele şi alte venituri curente;
c) fondurile pentru plata împrumuturilor;
d) redevenţele sau onorariile;
e) sumele rezultate din vînzarea sau lichidarea investiţiei;
f) cistigurile persoanelor fizice, conform legilor şi reglementãrilor acelei pãrţi contractante unde au fost efectuate investiţiile.
g) sumelor conform art. 4 şi 5.
2. În sensul acestui acord, ratele de schimb vor fi ratele oficiale în vigoare pentru tranzacţiile curente la data transferului, dacã nu s-a convenit altfel.
ART. 7
Subrogarea
1. Dacã o parte contractantã sau agenţia desemnatã de aceasta efectueazã o plata propriilor sãi investitori, pe baza unei garanţii pe care a acordat-o în legatura cu o investiţie, pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, atunci aceasta din urma parte contractantã va recunoaşte:
a) transmiterea, fie în conformitate cu legea sau ca urmare a unei tranzacţii legale în aceasta ţara, a oricãrui drept sau pretentie de la investitor, cãtre prima parte contractantã sau agenţia desemnatã de aceasta, precum şi
b) ca prima parte contractantã sau agenţia desemnatã de aceasta este indreptatita, în virtutea subrogarii, sa exercite drepturile şi sa susţinã pretenţiile acelui investitor şi ca îşi va asuma obligaţiile în legatura cu investiţia.
2. Drepturile sau pretenţiile subrogate nu vor depãşi drepturile sau pretenţiile originare ale investitorului.
ART. 8
Reglementarea diferendelor relative la investiţii între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante
1. Orice diferend care ar putea surveni între un investitor al unei pãrţi contractante şi cealaltã parte contractantã, în legatura cu o investiţie de pe teritoriul celei din urma pãrţi contractante, va constitui subiectul negocierilor între pãrţile la diferend.
2. Dacã un diferend între un investitor al unei pãrţi contractante şi cealaltã parte contractantã nu poate fi astfel reglementat într-o perioada de 6 luni, el va fi supus, pe baza acordului dintre pãrţile de diferend:
a) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), în baza prevederilor aplicabile ale Convenţiei pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisã spre semnare la Washington la 18 martie 1965, în situaţia cînd ambele pãrţi contractante au devenit parte la convenţie; sau
b) unui arbitru sau tribunal arbitral internaţional ad-hoc, constituit în conformitate cu regulile de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (U.N.C.I.T.R.A.L.). Pãrţile la diferend pot conveni în scris sa modifice aceste reguli. Deciziile arbitrale vor fi definitive şi obligatorii pentru ambele pãrţi la diferend; sau
c) instanţei judecãtoreşti competente a partii contractante pe al carei teritoriu a fost efectuatã investiţia.
ART. 9
Reglementarea diferendelor între pãrţile contractante
1. Diferendele între pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluţionate, pe cît posibil, prin consultãri sau negocieri.
2. Dacã diferendul nu poate fi astfel reglementat în 6 luni, va fi supus, la cererea oricãrei pãrţi contractante, unui tribunal arbitral, în conformitate cu prevederile acestui articol.
3. Tribunalul arbitral va fi constituit, pentru fiecare caz, în felul urmãtor:
În doua luni de la primirea cererii pentru arbitraj, fiecare parte contractantã va desemna un membru al tribunalului. Aceşti doi membri vor alege un naţional al unui stat terţ, care, cu aprobarea celor doua pãrţi contractante va fi numit preşedinte al tribunalului (denumit în continuare preşedintele). Preşedintele va fi numit în 3 luni de la data numirii celorlalţi doi membri.
4. Dacã în perioadele specificate în paragraful 3 al acestui articol, numirile necesare nu au fost fãcute, se va adresa o cerere preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie sa facã numirile. Dacã acesta este naţional al uneia dintre pãrţile contractante sau dacã este împiedicat în alt mod sa îndeplineascã aceasta funcţie, vicepreşedintele va fi invitat sa facã numirile. Dacã vicepreşedintele este, de asemenea, naţional al uneia dintre pãrţile contractante sau este împiedicat sa îndeplineascã aceasta funcţie, membrul Curţii Internaţionale de Justiţie, urmãtorul în rang, care nu este naţional al uneia dintre pãrţile contractante, va fi invitat sa facã numirile.
5. Tribunalul arbitral îşi va lua hotãrîrile cu majoritate de voturi. Aceste hotãrîri vor fi obligatorii. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile propriului sau arbitru şi pe cele ale reprezentãrii sale în procedurile arbitrale; cheltuielile preşedintelui şi restul cheltuielilor vor fi suportate în pãrţi egale de cãtre ambele pãrţi contractante. Tribunalul arbitral îşi va determina propria procedura.
ART. 10
Aplicarea altor reguli şi angajamente speciale
1. Dacã un caz este reglementat simultan atît de cãtre acest acord, cît şi de alt acord internaţional la care ambele pãrţi contractante sînt parte, nimic în acest acord nu va impiedica pe oricare parte contractantã sau pe oricare dintre investitorii sãi, care deţin investiţii pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, sa beneficieze de reglementarea cea mai favorabilã acestui caz.
2. Dacã tratamentul care se va acorda de cãtre o parte contractantã investitorilor celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale sau cu alte prevederi specifice contractuale, este mai favorabil decît cel acordat prin acord, va fi aplicatã cea mai favorabilã prevedere.
ART. 11
Aplicabilitatea acordului
Prevederile acestui acord se va aplica investiţiilor viitoare efectuate de cãtre investitori ai unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, precum şi investiţiilor existente la data intrãrii în vigoare a acestui acord. Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor survenite înaintea intrãrii sale în vigoare.
ART. 12
Intrarea în vigoare, durata şi expirarea
1. Fiecare parte contractantã îi va notifica celeilalte îndeplinirea procedurilor cerute de legile sale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acest acord va intra în vigoare la data celei de-a doua notificãri.
2. Acest acord va rãmîne în vigoare pentru o perioada de 10 ani şi va continua sa ramina în vigoare dacã, cu un an înainte de expirarea perioadelor iniţiale sau ulterioare, oricare parte contractantã nu va notifica celeilalte, în scris, intenţia sa de a denunta acordul.
3. În legatura cu investiţiile efectuate anterior expirãrii acestui acord, prevederile acestui acord vor continua sa fie valabile pentru o perioada de 10 ani de la data expirãrii.
Drept pentru care subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat acest acord.
Întocmit în duplicat, la Bucureşti, la 8 noiembrie 1993, în limbile romana, ceha şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În cazul oricãrei divergenţe privind interpretarea, textul în limba engleza va prevala.


Pentru Guvernul României,
NICOLAE VACAROIU,
PRIM-MINISTRU

Pentru Guvernul Republicii Cehe,
VACLAV KLAUS,
PRIM-MINISTRU



────────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016