Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 6 aprilie 1972  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Populare Chineze privind transporturile aeriene civile    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 6 aprilie 1972 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Populare Chineze privind transporturile aeriene civile

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 88 din 8 august 1972
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze,
în scopul facilitãrii contactelor prieteneşti între poporul roman şi poporul chinez şi al dezvoltãrii relaţiilor reciproce în domeniul transportului aerian dintre cele doua tari,
pe baza principiilor respectãrii independentei şi suveranitãţii, neamestecului în treburile interne, egalitãţii şi avantajului reciproc, precum şi a colaborãrii fratesti,
dorind sa încheie un acord privind transporturile aeriene civile pentru înfiinţarea unor servicii aeriene regulate între şi dincolo de ţãrile lor respective,
au desemnat împuterniciţii cu depline puteri, care au convenit asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
1. Fiecare parte contractantã acorda celeilalte pãrţi contractante dreptul de a infiinta servicii aeriene regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord (denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate) şi de a imbarca şi debarca pasageri, bagaje, mãrfuri şi posta în trafic internaţional.
2. Aeronavele aparţinând întreprinderii de transport aerian desemnatã de o parte contractantã (denumita mai jos întreprindere desemnatã), care efectueazã servicii convenite pe rutele specificate, pot efectua zboruri fãrã aterizare peste teritoriul celeilalte pãrţi contractante, cu aprobarea organului de control al navigaţiei aeriene al acestei pãrţi contractante.
3. Aeronavele întreprinderii desemnate ale fiecãrei pãrţi contractante se vor conformã regulilor care guverneazã spaţiul aerian navigabil şi coridorul aerian de la linia de demarcatie prescrisã de cealaltã parte contractantã, în timp ce zboara peste teritoriul acestei pãrţi contractante.
ART. 2
1. Guvernul Republicii Socialiste România desemneazã "Transporturile aeriene romane - TAROM", iar guvernul Republicii Populare Chineze desemneazã "Departamentul Afacerilor Internaţionale al Administraţiei Generale a Aviaţiei Civile a Chinei" drept întreprinderi de transport aerian împuternicite de a exploata serviciile convenite pe rutele specificate.
2. Fiecare parte contractantã va avea dreptul sa suspende exercitarea de cãtre întreprinderea desemnatã de cealaltã parte contractantã a drepturilor specificate în articolul 1 din prezentul acord în cazul când aceasta întreprindere nu exploateazã serviciile convenite în condiţiile prevãzute prin prezentul acord şi prin anexa sa; acest drept se va exercita, de regula, prin consultare între cele doua pãrţi contractante.
ART. 3
1. Întreprinderile desemnate de cele doua pãrţi contractante, în exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate, vor respecta principiile egalitãţii şi echitabilitatii.
2. Aspectele referitoare la frecventa curselor, tipul aeronavelor, orarii, tarifele pentru pasageri şi mãrfuri, condiţiile economice şi tehnice ce se cer pentru exploatarea rutelor specificate, vor fi stabilite prin înţelegere între întreprinderile desemnate de pãrţile contractante şi vor fi supuse spre aprobare autoritãţilor lor aeronautice civile (care în ceea ce priveşte Republica Socialistã România înseamnã "Consiliul aviaţiei civile din Ministerul Transporturilor şi Telecomunicatiilor", iar în ceea ce priveşte Republica Populara Chineza înseamnã "Administraţia Generalã a Aviaţiei Civile a Chinei").
ART. 4
Fiecare parte contractantã va desemna pe teritoriul sau aeroporturile de escala şi cele de rezerva care vor fi folosite de întreprinderea desemnatã de cealaltã parte contractantã pentru exploatarea rutei specificate şi va asigura mijloacele de comunicaţie, navigaţie, iluminat, date meteorologice, carburanţi, lubrifianţi şi alte servicii auxiliare pe teritoriul sau, necesare securitãţii zborului. Aranjamentele concrete vor fi stabilite prin înţelegeri între întreprinderile desemnate şi vor fi supuse spre aprobare autoritãţilor aeronautice ale pãrţilor contractante.
ART. 5
1. Aeronavele utilizate pe rutele specificate de cãtre întreprinderea desemnatã de o parte contractantã, precum şi echipajul lor obişnuit, piesele de schimb, rezervele de carburanţi şi lubrifianţi şi proviziile care vor rãmâne la bordul aeronavelor, vor fi scutite de cãtre cealaltã parte contractantã, pe teritoriul sau, la intrare şi la ieşire, de orice taxe vamale, taxe de inspecţie şi alte impozite şi taxe.
2. Carburanţii şi lubrifianţii destinaţi alimentarii aeronavelor, proviziile destinate consumului la bord, imbarcate pe teritoriul uneia dintre pãrţile contractante, pentru rutele specificate, precum şi piesele de schimb şi echipamentele obişnuite de bord, introduse de întreprinderea desemnatã a unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante pentru întreţinerea şi repararea aeronavelor utilizate pe rutele specificate, vor fi scutite, de asemenea, de impozite şi taxe.
3. Produsele menţionate la paragraful 2 al prezentului articol, introduse de cãtre întreprinderea desemnatã a unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, pentru exploatarea rutei specificate, vor face obiectul controlului vamal, neputând fi vândute sau utilizate în alte scopuri pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante şi se vor plati taxele de pãstrare fixate de fiecare parte contractantã.
ART. 6
1. Legile şi regulamentele fiecãrei pãrţi contractante cu privire la intrarea, şederea, ieşirea şi navigaţia aeronavelor pe teritoriul sau, precum şi acelea care reglementeazã intrarea, şederea şi ieşirea pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mãrfurilor şi poştei, se vor aplica şi aeronavelor şi echipajelor care aparţin întreprinderii desemnate a celeilalte pãrţi contractante, respectiv pasagerilor, bagajelor, mãrfurilor şi poştei transportate de aceasta, pe timpul cat se gãsesc pe teritoriul menţionat.
Pãrţile contractante îşi vor furniza, în timp util, informaţii referitoare la legile şi regulamentele susmenţionate.
2. Întreprinderea desemnatã a unei pãrţi contractante va trebui sa plãteascã, pentru utilizarea aeroporturilor, a instalaţiilor şi a echipamentului tehnic aparţinând celeilalte pãrţi contractante, taxele în vigoare pe teritoriul acestei pãrţi contractante.
ART. 7
1. Întreprinderea desemnatã de fiecare parte contractantã, în scopul exploatãrii rutei specificate, va avea dreptul sa înfiinţeze în localitãţile de escala de pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante reprezentante al cãror personal trebuie sa aibe cetãţenia Republicii Socialiste România sau a Republicii Populare Chineze, iar numãrul personalului reprezentantei va fi stabilit prin înţelegere între întreprinderile desemnate ale celor doua pãrţi contractante, cu aprobarea autoritãţilor aeronautice.
Personalul reprezentantei trebuie sa respecte legile şi regulamentele în vigoare ale tarii pe teritoriul cãreia îşi desfãşoarã activitatea.
2. Pãrţile contractante vor asigura reciproc asistenta şi facilitãţi reprezentantelor întreprinderilor desemnate, iar aeronavelor, materialelor şi altor bunuri destinate serviciilor convenite, paza pe timpul cat acestea se afla pe teritoriul ţãrilor lor.
ART. 8
1. Soldul între încasãri şi cheltuieli, realizat pe teritoriul uneia dintre pãrţile contractante, de cãtre întreprinderea desemnatã de cealaltã parte contractantã, va fi transferat conform prevederilor Acordului de plati în vigoare între cele doua pãrţi contractante.
2. Încasãrile şi beneficiile realizate de întreprinderea desemnatã de oricare dintre pãrţile contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante vor fi scutite de impozitul pe venit.
ART. 9
1. Aeronavele întreprinderii desemnate de o parte contractantã, care efectueazã zboruri pe rutele specificate, vor trebui sa poarte însemnele sale proprii de naţionalitate şi de înmatriculare şi sa aibã la bord urmãtoarele documente:
a) certificatul de înmatriculare;
b) certificatul de navigabilitate;
c) carnetul de drum al aeronavei;
d) licenta statiei radio a aeronavei;
e) brevetele de aptitudine şi licentele sau certificatele membrilor echipajului;
f) celelalte documente de bord prevãzute de reglementãrile oricãreia dintre pãrţile contractante.
Fiecare parte contractantã va recunoaşte valabilitatea documentelor mai sus menţionate ale celeilalte pãrţi contractante.
2. Membrii echipajelor aeronavelor întreprinderii desemnate ale pãrţilor contractante care efectueazã zboruri pe rutele specificate vor fi cetãţeni ai ţãrilor respective.
ART. 10
1. În caz de pericol sau accident survenit aeronavei întreprinderii desemnate de o parte contractantã, pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceasta din urma va trebui sa desemneze organele sale competente, care:
a) sa dea asistenta pasagerilor şi echipajului;
b) sa informeze fãrã întârziere cealaltã parte contractantã cu privire la împrejurãrile accidentului;
c) sa asigure luarea tuturor mãsurilor de securitate pentru aeronava şi conţinutul acesteia;
d) sa întreprindã o ancheta asupra împrejurãrilor accidentului;
e) sa permitã accesul la aeronava şi sa asigure toate înlesnirile reprezentanţilor trimişi în calitate de observatori pentru a asista la ancheta;
f) sa elibereze aeronava şi conţinutul sau când acestea nu mai sunt necesare pentru ancheta;
g) sa comunice în scris celeilalte pãrţi contractante rezultatele anchetei.
2. Membrii echipajului aeronavei accidentate şi întreprinderea care o exploateazã vor trebui sa se conformeze regulilor existente în ţara pe teritoriul cãreia s-a produs accidentul.
ART. 11
Pãrţile contractante vor colabora în mod strâns şi se vor sprijini reciproc pentru a asigura aplicarea întocmai a prezentului acord.
În cazul când se va ivi vreun diferend, acesta va fi rezolvat direct de cãtre întreprinderile desemnate, într-un spirit de colaborare prieteneasca şi înţelegere reciprocã;
- dacã aceste întreprinderi nu vor ajunge la o înţelegere, diferendul va fi soluţionat prin negocieri între autoritãţile aeronautice;
- în cazul în care nici aceste autoritãţi nu ajung la o înţelegere, diferendul urmeazã sa fie soluţionat pe cale diplomaticã.
ART. 12
Dacã vreuna dintre pãrţile contractante doreşte sa modifice vreo prevedere a prezentului acord sau a anexei sale, aceasta va putea oricând sa ceara o consultare cu cealaltã parte contractantã, care va trebui sa înceapã într-un termen de 60 (sasezeci) zile, socotite de la data primirii unei asemenea propuneri.
Orice modificare a prezentului acord sau a anexei sale va intra în vigoare dupã ce va fi confirmatã printr-un schimb de note între cele doua pãrţi contractante.
ART. 13
Oricare dintre pãrţile contractante va putea notifica, în orice moment, celeilalte pãrţi contractante, dorinta sa de a denunta prezentul acord. Denunţarea va avea efect dupã 12 (douasprezece) luni de la primirea notificãrii de cãtre cealaltã parte contractantã. Dacã înainte de expirarea acestui termen partea contractantã îşi retrage notificarea privind denunţarea, cu acordul celeilalte pãrţi contractante, prezentul acord îşi pãstreazã valabilitatea.
ART. 14
Prezentul acord se va aplica în mod provizoriu din ziua semnãrii lui şi va intra în vigoare la data când pãrţile contractante îşi vor fi comunicat reciproc îndeplinirea formalitãţilor lor constituţionale.
Prezentul acord s-a încheiat la Bucureşti la 6 aprilie 1972, în doua exemplare, fiecare în limbile romana şi chineza, ambele texte având aceeaşi valabilitate.

ANEXA 1

A
I. Ruta pe care vor fi exploatate serviciile convenite, în ambele sensuri, de cãtre întreprinderea desemnatã de guvernul Republicii Populare Chineze:
- Pekin - puncte intermediare: o localitate din provincia Sintian, Karaci sau Rawalpindi sau Kandahar, Teheran, Ankara sau Istambul - Bucureşti - Belgrad - Tirana - puncte din alte terţe tari, care vor fi stabilite de comun acord între autoritãţile aeronautice ale pãrţilor contractante.
II.
Ruta pe care vor fi exploatate serviciile convenite, în ambele sensuri, de cãtre întreprinderea desemnatã de guvernul Republicii Socialiste România:
- Bucureşti - puncte intermediare - Pekin - puncte mai departe în terţe tari. Punctele intermediare şi punctele mai departe în terţe tari vor fi stabilite ulterior, de comun acord, de cãtre autoritãţile aeronautice ale pãrţilor contractante.

B
1. Întreprinderile desemnate de pãrţile contractante pot renunţa la un punct sau mai multe puncte intermediare de pe rutele specificate, într-o anumitã perioada sau cu ocazia unor zboruri, informandu-se reciproc despre aceasta, în timp util.
2. Întreprinderea desemnatã de oricare dintre pãrţile contractante va putea avea, în unele cazuri, punctul terminus al serviciilor sale pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
3. Întreprinderile desemnate de pãrţile contractante vor avea dreptul sa imbarce şi sa debarce pasageri, bagaje, mãrfuri şi posta între orice puncte de pe rutele specificate.
4. Întreprinderea desemnatã a unei pãrţi contractante nu va avea dreptul de a imbarca şi transporta contra plata, pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, pasageri, bagaje, mãrfuri şi posta cu destinaţia cãtre un alt punct de pe teritoriul acesteia (cabotaj).
5. Întreprinderea desemnatã a unei pãrţi contractante va putea efectua, pe rutele specificate, zboruri suplimentare, cu aprobarea autoritãţii aeronautice a celeilalte pãrţi contractante, pe baza unei cereri fãcute cu cel puţin 48 ore înainte de executare.

---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016