Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 5 iulie 2002  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letone privind readmisia persoanelor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 5 iulie 2002 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Letone privind readmisia persoanelor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 31 din 21 ianuarie 2003
Guvernul României şi Guvernul Republicii Letone, denumite în continuare pãrţi contractante,
în dorinta de a dezvolta cooperarea dintre statele lor în scopul asigurãrii unei mai bune aplicari a dispoziţiilor privind circulaţia persoanelor,
constiente de necesitatea combaterii migratiei ilegale şi în vederea facilitãrii, pe baza de reciprocitate, a readmisiei persoanelor care intra şi/sau se afla ilegal pe teritoriul statului oricãreia dintre pãrţile contractante,
în conformitate cu tratatele şi convenţiile internaţionale la care statele lor sunt parte, în special Convenţia pentru apãrarea drepturilor omului şi a libertãţilor fundamentale, Roma, 4 noiembrie 1950, şi Convenţia privind statutul refugiatilor, Geneva, 28 iulie 1951, astfel cum a fost modificatã prin Protocolul privind statutul refugiatilor, New York, 31 ianuarie 1967,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
Pentru scopurile prezentului acord termenii enumerati mai jos au urmãtoarele înţelesuri:
1. strãin este persoana care nu are cetãţenia statului uneia dintre pãrţile contractante;
2. viza este un permis valabil, eliberat de autoritãţile competente ale statului unei pãrţi contractante, care da dreptul unei persoane sa între şi sa rãmânã pe teritoriul statului acesteia pentru o perioada determinata, în conformitate cu legislaţia aplicabilã în acel stat;
3. permis de şedere este un permis valabil, eliberat de autoritãţile competente ale statului unei pãrţi contractante, care da dreptul persoanei titulare sa între în mod repetat şi sa domicilieze pe teritoriul statului acesteia. Permisul de şedere nu reprezintã o viza şi nu poate fi asimilat cu permisiunea temporarã acordatã pentru rãmânerea pe teritoriul statului unei pãrţi contractante în legatura cu soluţionarea unei cereri de azil sau pe durata unei proceduri de expulzare.
ART. 2
Readmisia cetãţenilor statelor pãrţilor contractante
1. Fiecare parte contractantã va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, fãrã formalitãţi deosebite, persoana care nu îndeplineşte ori nu mai îndeplineşte condiţiile legale pentru intrarea şi/sau şederea sa pe teritoriul statului partii contractante solicitante, cu condiţia sa se facã dovada sau sa existe motive temeinice pentru a se prezuma ca aceasta are cetãţenia statului partii contractante solicitate.
2. Aceeaşi procedura se aplica şi persoanei care a pierdut cetãţenia statului partii contractante solicitate dupã intrarea sa pe teritoriul statului partii contractante solicitante, fãrã ca autoritãţile competente ale acesteia din urma sa fi dat garanţii în privinta acordãrii cetateniei acelui stat persoanei respective.
3. La cererea partii contractante solicitante, partea contractantã solicitatã va trebui sa elibereze fãrã întârziere persoanei care face obiectul readmisiei în temeiul prevederilor paragrafului 1 documentele de cãlãtorie necesare întoarcerii acesteia sau, dupã caz, va recunoaşte documentul de cãlãtorie standard, emis de autoritãţile competente ale partii contractante solicitante, în conformitate cu protocolul pentru aplicarea prezentului acord.
4. Dacã investigaţiile ulterioare dovedesc ca persoana readmisa nu era cetãţean al statului partii contractante solicitate în momenul plecãrii de pe teritoriul statului partii contractante solicitante şi nu îndeplineşte condiţiile prevãzute la paragraful 1 sau la art. 4, partea contractantã solicitanta îşi asuma obligaţia de a reprimi imediat acea persoana prin procedura de readmisie.
5. Procedura menţionatã la paragraful 4 nu se aplica dacã cererea de readmisie este fundamentatã pe faptul ca partea contractantã solicitatã a retras cetãţenia persoanei în cauza dupã intrarea sa pe teritoriul statului partii contractante solicitante, fãrã ca autoritãţile competente ale acesteia din urma sa fi dat garanţii în privinta acordãrii cetateniei acelui stat persoanei respective.
ART. 3
Dovada ori prezumarea cetateniei
1. Cetãţenia este consideratã doveditã cu un pasaport naţional valabil sau cu un document de identitate valabil, eliberat propriilor cetãţeni de cãtre autoritãţile competente ale statului partii contractante solicitate, dacã acesta poate fi în mod evident atribuit deţinãtorului.
2. Cetãţenia poate fi prezumatã pe baza urmãtoarelor dovezi prima facie:
a) oricare dintre documentele enumerate la paragraful 1, chiar dacã valabilitatea lui a expirat;
b) mãrturia proprie a persoanei, facuta în forma scrisã;
c) declaraţia scrisã a unei terţe persoane;
d) alte dovezi care, în cazuri concrete, sunt recunoscute de partea contractantã solicitatã.
3. În cazul în care dovada sau dovezile prima facie la care se face referire în paragrafele 1 şi 2 nu sunt suficiente pentru dovedirea sau prezumarea intemeiata a cetateniei, misiunea diplomaticã sau oficiul consular competent al partii contractante solicitate va audia fãrã întârziere persoana în cauza pentru a stabili cetãţenia acesteia.
ART. 4
Readmisia strãinilor
1. Oricare dintre pãrţile contractante va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, un strãin care a intrat pe teritoriul statului partii contractante solicitante direct de pe teritoriul statului partii contractante solicitate şi nu îndeplineşte condiţiile legale de intrare şi/sau şedere pe acel teritoriu.
2. Fiecare parte contractantã va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, un strãin cu şedere ilegala pe teritoriul statului partii contractante solicitante şi care are un permis de şedere valabil, o viza valabilã emisã de autoritãţile partii contractante solicitate sau un alt document valabil, eliberat de autoritãţile competente ale partii contractante solicitate, dând dreptul persoanei respective sa între şi sa locuiascã pe teritoriul acelui stat.
ART. 5
Excepţii de la obligaţia de readmisie a strãinilor
1. Obligaţia de readmisie prevãzutã la art. 4 nu va exista în cazul strãinilor care, la intrarea pe teritoriul statului partii contractante solicitante, au fost în posesia unei vize valabile de intrare ori a unui permis de şedere eliberat de autoritãţile acestei pãrţi contractante sau l-au obţinut dupã intrarea pe teritoriul respectiv.
2. Dacã ambele pãrţi contractante au eliberat unui strãin care face obiectul cererii de readmisie o viza de intrare sau un permis de şedere, partea contractantã a carei viza de intrare sau permis de şedere a expirat mai târziu va readmite acel strãin.
ART. 6
Tranzitul
1. La cererea motivatã a uneia dintre pãrţile contractante, cealaltã parte contractantã va permite strãinilor care fac obiectul unei proceduri de readmisie cãtre un stat terţ sa între pe şi sa tranziteze teritoriul statului sau. Partea contractantã solicitatã poate conditiona aceasta permisiune de prezenta unui reprezentant al autoritãţii competente a partii contractante solicitante, care sa asigure escorta pe timpul tranzitarii teritoriului statului sau, şi de prezentarea, o data cu cererea de tranzit, a garanţiilor din care sa rezulte ca persoana respectiva îşi poate continua cãlãtoria şi poate intra pe teritoriul statului de destinaţie.
2. Partea contractantã solicitatã va acorda gratuit viza de tranzit persoanei escortate şi celor care asigura escorta, potrivit legislaţiei aplicabile.
3. Dacã strainului aflat în procedura de readmisie nu i se permite intrarea pe teritoriul unui stat terţ sau dacã, indiferent de motiv, continuarea cãlãtoriei nu mai este posibila, partea contractantã solicitanta îşi asuma intreaga responsabilitate pentru preluarea fãrã întârziere şi întoarcerea acestuia pe teritoriul statului sau.
4. În situaţia în care exista elemente evidente din care sa rezulte, pentru persoana care face obiectul cererii de tranzit, riscul potenţial de a fi pasibila în statul de destinaţie de pedeapsa cu moartea sau de a fi supusã torturii, pedepselor şi tratamentelor inumane sau degradante, precum şi dacã garanţiile furnizate în temeiul paragrafului 1 nu sunt considerate satisfãcãtoare, partea contractantã solicitatã îşi rezerva dreptul de a refuza o astfel de cerere.
ART. 7
Termene
1. Oricare parte contractantã va rãspunde în scris, fãrã întârziere, cererii de readmisie care i-a fost adresatã şi, în orice caz, în cel mult 30 de zile de la primirea cererii. Cererea de readmisie poate fi înaintatã autoritãţilor competente ale partii contractante solicitate prin posta, prin inmanare directa sau prin orice alte mijloace de comunicare, inclusiv prin depunerea acesteia la misiunea diplomaticã sau la oficiul consular competent al partii contractante solicitate. Orice respingere a unei astfel de cereri va fi motivatã.
2. Imediat dupã comunicarea aprobãrii cererii de readmisie, dar, în orice caz, dupã cel mult 3 luni de la data acestei aprobãri, partea contractantã solicitatã va prelua persoana care face obiectul procedurii de readmisie. Acest termen limita va putea fi extins cu intervalul de timp necesar pentru clarificarea impedimentelor legale sau practice care se pot ivi, în baza notificãrii fãcute în acest scop de partea contractantã solicitanta.
ART. 8
Încetarea obligaţiei de readmisie
Solicitarea readmisiei unei persoane în temeiul art. 4 trebuie sa fie adresatã autoritãţilor competente ale partii contractante solicitate în termen de cel mult un an de la data la care se constata oficial intrarea ilegala sau de la data începând cu care şederea persoanei pe teritoriul statului partii contractante solicitante a devenit ilegala. Cererea formulatã dupã scurgerea acestui termen nu mai este admisibilã.
ART. 9
Schimbul şi protecţia informaţiilor
1. Informaţiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte pãrţi contractante pentru aplicarea prezentului acord, se vor referi numai la:
a) datele personale ale persoanei care face obiectul unei cereri de readmisie şi, atunci când este necesar, şi cele ale membrilor familiei acesteia (nume, prenume, orice nume anterior, porecla, pseudonime, aliasuri, data şi locul naşterii, sexul, naţionalitatea, cetãţenia actuala şi cele anterioare);
b) pasaport, act de identitate sau alt document de cãlãtorie (numãrul, data eliberãrii, autoritatea emitenta, locul eliberãrii, perioada de valabilitate, teritoriul în care este valabil);
c) alte date necesare identificarii persoanei;
d) permisul de şedere şi/sau viza eliberate de autoritãţile statelor pãrţilor contractante sau ale unor state terţe, itinerare, locuri de oprire, bilete de cãlãtorie sau alte posibile aranjamente de cãlãtorie;
e) orice informaţie care poate dovedi ca persoana a stat pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante;
f) nevoia de îngrijire specialã, pentru persoanele în varsta sau bolnave, dacã este necesar.
2. Transmiterea informaţiilor prevãzute la paragraful 1 va fi facuta cu respectarea legislaţiei aplicabile în statul partii contractante care le furnizeazã.
3. Datele personale pot fi comunicate doar autoritãţilor competente ale fiecãrei pãrţi contractante. Autoritãţile competente ale fiecãrei pãrţi contractante vor asigura protecţia tuturor informaţiilor primite în baza acestui acord, în conformitate cu legislaţia aplicabilã în statul lor.
4. Fiecare parte contractantã se angajeazã:
a) sa utilizeze orice informaţie primitã în baza acestui acord numai în scopul pentru care aceasta a fost solicitatã;
b) sa pãstreze confidenţialitatea informaţiilor trimise partii contractante solicitate şi sa nu le transmitã unei terţe pãrţi decât dacã aceasta transmitere este autorizata de partea contractantã solicitanta;
c) sa protejeze aceste informaţii impotriva oricãrei pierderi accidentale, acces neautorizat, modificãri sau dezvaluiri;
d) sa distruga aceste informaţii în conformitate cu orice condiţii stipulate de partea contractantã solicitanta, iar în cazul în care nu sunt prevãzute asemenea condiţii, de îndatã ce informaţiile nu mai sunt necesare pentru scopul în care au fost furnizate.
ART. 10
Cheltuieli
1. Partea contractantã solicitanta suporta toate cheltuielile aferente transportului persoanei care face obiectul readmisiei pana la frontiera statului partii contractante solicitate, inclusiv în ceea ce priveşte escorta.
2. Partea contractantã solicitanta va suporta, de asemenea, toate cheltuielile de transport decurgând din executarea obligaţiei de a reprimi persoanele prevãzute la art. 2 paragraful 4.
3. În cazul admiterii în tranzit a persoanelor care fac obiectul unei proceduri de readmisie cãtre un stat terţ, partea contractantã solicitanta va suporta toate cheltuielile aferente transportului acestor persoane şi al escortei pana în statul de destinaţie, iar dacã, indiferent de motiv, continuarea cãlãtoriei nu este posibila, va suporta şi cheltuielile de reintoarcere a acestora în statul sau.
ART. 11
Transportul bunurilor personale legal dobândite
1. Partea contractantã solicitanta va permite persoanei care face obiectul unei proceduri de readmisie sa îşi transporte în statul de destinaţie toate bunurile legal dobândite în conformitate cu legislaţia aplicabilã.
2. Partea contractantã solicitanta nu este obligatã sa suporte costurile pentru transportul acestor bunuri.
ART. 12
Prevederi privind aplicarea
1. Pãrţile contractante autorizeaza ministerele lor de interne sa încheie un protocol pentru aplicarea acestui acord, în care se vor indica autoritãţile competente desemnate sa coopereze direct pentru implementarea prevederilor lui, precum şi adresele lor sau alte informaţii necesare în vederea facilitãrii comunicãrii.
2. Acest protocol va reglementa, de asemenea, procedurile de lucru, precum şi alte aranjamente necesare pentru aplicarea prezentului acord, cum ar fi, de exemplu:
a) detalii, acte doveditoare şi mãsurile pentru transfer şi executarea tranzitului;
b) determinarea punctelor de trecere a frontierei şi stabilirea datei în vederea readmisiei;
c) condiţiile pentru transportul în tranzit al unui cetãţean al unui stat terţ sub escorta autoritãţilor competente;
d) dovezi sau prezumţii în baza cãrora este posibil a se proba sau a se arata ca strainul a sosit direct de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
e) forma şi conţinutul cererii de readmisie, formatul fisei individuale cu datele personale, evidenta persoanelor supuse procedurii de readmisie, limba de lucru etc.
ART. 13
Legatura cu alte acorduri internaţionale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va aduce atingere în vreun fel drepturilor dobândite şi obligaţiilor asumate de oricare dintre statele pãrţilor contractante, decurgând din alte instrumente juridice internaţionale la care acestea sunt parte.
2. Prezentul acord nu se aplica în cazul persoanelor care fac obiectul procedurilor de extrãdare, de tranzit în caz de extrãdare sau de transfer al persoanelor condamnate, convenite între statele pãrţilor contractante sau între acestea şi state terţe.
ART. 14
Rezolvarea divergentelor
Orice litigiu apãrut în cazul interpretãrii sau aplicãrii prevederilor prezentului acord va fi rezolvat prin consultãri între autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. În cazul în care nu se ajunge la nici o înţelegere, litigiul va fi rezolvat pe cale diplomaticã.
ART. 15
Dispoziţii finale
1. Prezentul acord se încheie pe o perioada nedeterminatã.
2. Fiecare parte contractantã va notifica celeilalte pãrţi contractante în scris, pe cale diplomaticã, îndeplinirea procedurilor legale necesare în statul sau pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acordul va intra în vigoare dupã 30 de zile de la data primirii ultimei dintre cele doua notificãri.
3. Fiecare parte contractantã poate suspenda aplicarea prezentului acord, în întregime sau în parte, din motive de protecţie a ordinii publice sau a sãnãtãţii publice, printr-o notificare adresatã în scris celeilalte pãrţi contractante. Suspendarea va fi notificatã neîntârziat celeilalte pãrţi contractante, pe cale diplomaticã, şi va deveni efectivã la data indicatã în notificare.
4. Fiecare parte contractantã, în conformitate cu prevederile legale cuprinse în legislaţia sa nationala, poate propune oricând amendamente sau completãri la prezentul acord. Dupã convenirea lor cu cealaltã parte contractantã şi semnarea documentelor, acestea vor intra în vigoare potrivit paragrafului 2.
5. Fiecare parte contractantã poate denunta prezentul acord prin notificarea celeilalte pãrţi contractante. Denunţarea va deveni efectivã în prima zi a lunii urmãtoare celei în care a fost primitã notificarea scrisã de cãtre cealaltã parte contractantã.
6. Prezentul acord este aplicabil tuturor persoanelor a cãror şedere pe teritoriile statelor pãrţilor contractante devine ilegala începând cu data intrãrii în vigoare a acestuia şi dupã aceasta data şi care vor intra ilegal pe teritoriile respective dupã aceasta data.
Semnat la Riga la 5 iulie 2002, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, letona şi engleza, toate textele fiind în mod egal autentice. În cazul diferenţelor de interpretare va prevala textul în limba engleza.

Pentru Guvernul României,
Mircea Geoana

Pentru Guvernul Republicii Letone,
Indulis Berzins

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016