Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 4 septembrie 1973  de colaborare culturala intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Costa Rica    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 4 septembrie 1973 de colaborare culturala intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Costa Rica

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 12 din 1 februarie 1974
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Costa Rica, convinse de necesitatea cunoaşterii apropiate şi profunde a valorilor materiale şi spirituale ale celor doua popoare,
animate de dorinta de a largi schimburile în domeniile învãţãmîntului, ştiinţei şi culturii între Republica Socialistã România şi Republica Costa Rica, contribuind prin aceasta la întãrirea prieteniei traditionale care uneste cele doua tari,
au hotãrît ca, pe baza respectãrii principiilor suveranitãţii şi independentei naţionale, egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc, neamestecului în treburile interne, sa încheie prezentul acord de colaborare culturalã şi, în acest scop, au numit reprezentanţii lor: guvernul Republicii Socialiste România, pe George Macovescu, ministrul afacerilor externe, guvernul Republicii Costa Rica, pe lic. Gonzalo J. Facio, ministrul relaţiilor externe, care au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Pãrţile contractante vor depune eforturi pentru a promova schimburile culturale bilaterale şi vor sprijini dezvoltarea colaborãrii între instituţiile de învãţãmînt, ştiinţifice şi culturale din cele doua tari.
ART. 2
Pãrţile contractante vor stimula colaborarea între instituţiile de învãţãmînt din cele doua tari, prin:
- schimburi de cadre didactice pentru documentare, schimb de experienta, comunicãri ştiinţifice;
- organizarea de lectorate privind istoria şi cultura fiecãrei tari;
- schimburi de materiale documentare, publicaţii ştiinţifice şi tehnice, alte informaţii de specialitate.
Realizarea acţiunilor de mai sus poate avea loc dupã ce în prealabil vor fi cunoscute reciproc posibilitãţile şi domeniile de interes comun.
ART. 3
Pãrţile contractante vor sprijini acordarea de burse, pe baza de reciprocitate, studenţilor, profesorilor, tehnicienilor, oamenilor de ştiinţa, arta şi cultura, pentru studii postuniversitare.
ART. 4
Pãrţile contractante vor recunoaşte, pe baza de reciprocitate, diplomele de studii ştiinţifice, profesionale, tehnice sau artistice ale cetãţenilor celeilalte pãrţi contractante, în vederea participãrii la stagii de specializare.
ART. 5
Pãrţile contractante vor sprijini colaborarea în domeniile literaturii, teatrului, muzicii, artelor plastice, cinematografiei, precum şi în domeniul activitãţii cultural-artistice, prin:
- vizite reciproce de scriitori, artişti, cineasti, compozitori, în scopul informãrii şi documentãrii sau pentru a tine prelegeri în specialitatea lor;
- schimb de formaţii artistice şi artişti, pentru a prezenta concerte şi spectacole;
- organizarea de expoziţii din domeniile cultural-artistic, ştiinţific şi tehnic, pentru a fi prezentate în cealaltã ţara;
- organizarea de festivaluri teatrale şi muzicale;
- prezentãri de filme documentare şi artistice;
- traducerea şi publicarea de opere literare şi de lucrãri ştiinţifice din cealaltã ţara.
ART. 6
Cele doua pãrţi contractante vor sprijini colaborarea între muzee, biblioteci şi alte instituţii culturale, prin schimbul de cãrţi, publicaţii, filme documentare.
ART. 7
Pãrţile contractante vor sprijini colaborarea directa între radiodifuziuni, televiziuni şi agenţiile de presa din cele doua tari.
ART. 8
Pãrţile contractante vor promova efectuarea de vizite de personalitãţi în domeniile ştiinţei şi culturii, la congrese, conferinţe, festivaluri şi la alte manifestãri cu participare internationala, care vor avea loc în cealaltã ţara.
ART. 9
Pãrţile contractante vor sprijini dezvoltarea turismului şi sportului între cele doua tari.
ART. 10
Pãrţile contractante îşi vor acorda toate facilitãţile necesare pentru crearea, organizarea şi funcţionarea unor instituţii şi organizaţii culturale menite sa difuzeze aspecte culturale de interes comun pentru ambele pãrţi. Cetãţenii celor doua tari vor putea face parte din aceste organizaţii şi instituţii, existind posibilitatea ca ele sa fie, de asemenea, subvenţionate de ambele tari. Instituţiile şi organizaţiile menţionate vor respecta, în cadrul activitãţii lor, legislaţia interna a tarii în care funcţioneazã. Asemenea instituţii şi organizaţii vor putea fi declarate persoane juridice, dacã se hotãrãşte în acest fel, în fiecare caz concret, de ambele pãrţi contractante, prin intermediul unui schimb obişnuit de note verbale.
ART. 11
Fiecare parte contractantã va asigura condiţii normale pentru desfãşurarea activitãţilor care vor avea loc în baza prevederilor prezentului acord, precum şi pentru popularizarea, prin diferite mijloace de expresie, a realizarilor culturii, ştiinţei şi artei celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul sau.
ART. 12
Pentru aplicarea prezentului acord, cele doua pãrţi contractante vor încheia programe periodice care vor concretiza acţiunile şi schimburile organizatorice şi financiare ale îndeplinirii lor.
ART. 13
Prezentul acord va fi supus aprobãrii, în conformitate cu dispoziţiile legislative ale fiecãrei pãrţi contractante şi va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri a aprobãrii.
Valabilitatea acordului este de 5 ani, dupã care va fi prelungit automat, prin tacitã reconducţiune, pe noi perioade de cîte 5 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu-l va denunta, în scris, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea unei perioade de valabilitate.
Semnat la San Jose la 4 septembrie 1973, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi spaniola, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.

Pentru guvernul Republicii Socialiste România,
George Macovescu,
ministrul afacerilor externe

Pentru guvernul Republicii Costa Rica,
Lic. Gonzalo J. Facio,
ministrul relaţiilor externe

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016