Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 30 octombrie 2001  intre Romania si Statele Unite ale Americii privind statutul fortelor Statelor Unite ale Americii in Romania    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 30 octombrie 2001 intre Romania si Statele Unite ale Americii privind statutul fortelor Statelor Unite ale Americii in Romania

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 324 din 16 mai 2002

PREAMBUL
România şi Statele Unite ale Americii, denumite în continuare pãrţi,
având în vedere ca prin înţelegerile dintre pãrţi elemente ale forţelor Statelor Unite ale Americii, componenta lor civilã şi membrii familiilor acestora se pot afla în România,
având în vedere ca scopul prezentei unor astfel de forte ale Statelor Unite ale Americii în România este o continuare a eforturilor pãrţilor de a promova pacea şi securitatea în zone de interes reciproc,
având în vedere ca prevederile art. I şi IV din Acordul dintre statele pãrţi ale Tratatului Atlanticului de Nord şi celelalte state participante la Parteneriatul pentru Pace cu privire la statutul forţelor lor, semnat la 19 iunie 1995 la Bruxelles (NATO/SOFA/PpP) şi paragraful al doilea al Preambulului la Acordul dintre statele pãrţi ale Tratatului Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951 (NATO/SOFA), permit înţelegeri suplimentare la aceste acorduri,
dorind astfel sa suplimenteze NATO/SOFA/PpP, la care ambele tari sunt pãrţi şi care incorporeaza prin trimitere NATO/SOFA,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii

1. Pentru sfera de aplicare a prezentului acord, termenul componenta civilã, astfel cum este definit în paragraful 1(b) al art. I din Acordul NATO/SOFA, include angajaţii care nu au cetãţenie romana ai organizaţiilor nonprofit care sunt cetãţeni sau au rezidenţã în mod obişnuit în S.U.A. şi care, exclusiv pentru scopul de a contribui la bunãstarea, moralul şi educaţia forţelor Statelor Unite ale Americii, însoţesc acele forte în România. Termenul va include, de asemenea, cetãţenii Statelor Unite ale Americii sau persoanele rezidente în mod obişnuit în Statele Unite ale Americii, care sunt angajate de contractanţii Statelor Unite ale Americii, care servesc exclusiv forţele Statelor Unite ale Americii în România. Aceste persoane nu vor fi considerate ca având statutul membrilor componentei civile pentru scopul art. VIII din Acordul NATO/SOFA. Termenul componenta civilã include, de asemenea, membrii de familie, în sensul prezentului acord, când sunt angajaţi de forţele Statelor Unite ale Americii sau de organizaţiile menţionate mai sus şi în art. XVIII.
2. Pentru sfera de aplicare a prezentului acord, termenul membru de familie, astfel cum este definit în paragraful 1(c) al art. I din Acordul NATO/SOFA, include membrii de familie de gradul I ai unui membru al forţei sau al componentei civile, care este din punct de vedere financiar, legal sau din motive de sãnãtate dependent şi întreţinut de acel membru, care locuieşte împreunã cu acel membru şi care se afla în România cu consimţãmântul autoritãţilor forţei.
3. Pentru scopurile prezentului acord, termenul taxa include taxele vamale şi toate celelalte taxe care se plãtesc la import şi la export, dupã caz. Termenul nu include taxele pentru servicii solicitate şi primite.
ART. 2
Intrarea şi ieşirea
1. Dacã nu se convine altfel, România renunţa la autoritatea sa, conform paragrafului 2(b) al art. III din Acordul NATO/SOFA, de a cere contrasemnarea ordinelor de deplasare.
2. România nu va cere paşapoarte sau vize de intrare şi plecare din România pentru membrii forţei care deţin un ordin de deplasare valid ce poate fi în mod clar atribuit deţinãtorului şi nu va cere vize nici în cazul membrilor componentei civile, nici al membrilor de familie. Autoritãţile romane pot face în pasapoartele acestor persoane orice adnotare prevãzutã de legea romana.
3. Membrii forţei, ai componentei civile şi membrii de familie ai acestora vor fi scutiţi de înregistrarea şi controlul aplicate persoanelor strãine.
ART. 3
Jurisdicţia penalã
1. România recunoaşte importanta deosebita a controlului disciplinar exercitat de autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii asupra membrilor forţei şi a efectului pe care acest control îl are asupra pregãtirii operationale. În consecinta, pentru îndeplinirea angajamentului de apãrare colectivã România îşi exercita vointa suverana de a renunţa la dreptul prioritar de exercitare a jurisdicţiei sale penale, în conformitate cu paragraful 3(c) al art. VII din Acordul NATO/SOFA.
2. Pe baza unor aranjamente speciale care pot fi fãcute pentru infracţiunile cu gravitate redusã, sancţionate prin amenda sau arestare pe durata mai mica de un an, forţele Statelor Unite ale Americii vor notifica autoritãţilor romane competente despre cazurile individuale care cad sub incidenta prevederilor paragrafului 1 al prezentului articol.
3. Când autoritãţile romane competente considera ca un caz grav, de o importanta deosebita şi de interes major pentru România, impune exercitarea jurisdicţiei romane, ele pot reveni asupra renunţãrii stipulate în condiţiile paragrafului 1 al prezentului articol printr-o declaraţie scrisã cãtre autoritãţile militare americane competente, în termen de 30 de zile de la primirea notificãrii prevãzute la paragraful 2 al prezentului articol.
4. Membrii forţei, ai componentei civile şi membrii de familie ai acestora nu vor fi judecati în absentia fãrã consimţãmântul lor.
ART. 4
Determinarea jurisdicţiei penale
1. Oricând pe durata procesului civil sau penal impotriva unui membru al forţei sau al componentei civile este necesar sa se determine dacã exista o prezumtiva infracţiune sau dacã poate fi angajata rãspunderea civilã în urma unei acţiuni sau a unei omisiuni comise în timpul exercitãrii îndatoririlor oficiale. Aceasta determinare se va face de cãtre cea mai inalta autoritate militarã corespunzãtoare a Statelor Unite ale Americii în România, care poate supune tribunalului sau autoritãţii romane responsabile de acest caz un certificat cu privire la acesta. Acest certificat va fi considerat ca o dovada suficienta a faptei.
2. La notificarea autoritãţilor romane competente de cãtre autoritãţile Statelor Unite ale Americii despre existenta unei nedumeriri referitoare la autoritatea care va exercita jurisdicţia cu privire la o anumitã infracţiune, autoritatea romana care se ocupa de caz va suspenda procedurile pana când pãrţile decid cu privire la jurisdicţie.
3. Ori de câte ori un membru al forţei sau al componentei civile ori un membru de familie al acestuia este judecat de autoritãţile romane, numai tribunalele civile ordinare vor avea competenta de judecata.
ART. 5
Detenţia şi vizitarea
1. Prevederile legii romane referitoare la privarea de libertate înaintea procesului sau impunând reţinerea acuzatului vor fi suspendate pana la încheierea tuturor procedurilor judiciare, printr-un certificat executat în mod corespunzãtor al autoritãţilor militare ale Statelor Unite ale Americii, care asigura reprezentarea membrului forţei în fata autoritãţilor judiciare romane competente în orice procedura care necesita prezenta persoanei respective. În cazul în care procedurile judiciare romane nu sunt finalizate în termen de un an, autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor fi scutite de orice obligaţii conţinute în prezentul paragraf. În aceste cazuri prevederile paragrafului 4 al art. III din prezentul acord nu se vor aplica.
2. Când un membru al forţei a fost condamnat de o instanta romana şi a fost pronunţatã o sentinta cu închisoarea, fãrã suspendarea pedepsei, autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor asigura custodia acuzatului, pana la încheierea tuturor procedurilor de apel.
3. Orice perioada petrecuta în detenţia autoritãţilor romane sau în custodia exercitatã de autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii va fi dedusã din sentinta cu închisoarea decisa în final.
4. Când un membru al forţei, al componentei civile sau un membru de familie al acestuia este arestat, deţinut ori reţinut de autoritãţile romane, reprezentanţi ai Statelor Unite ale Americii vor avea acces imediat la persoana respectiva oricând se solicita.
ART. 6
Arestul şi vizitarea
Privarea de libertate impusa de o instanta din România asupra membrilor forţei, ai componentei civile sau asupra membrilor de familie ai acestora va fi executatã în instituţii penale din România desemnate în acest scop de cãtre pãrţi. Autoritãţile romane vor permite autoritãţilor Statelor Unite ale Americii şi familiilor sa viziteze aceste persoane oricând şi sa le asigure asistenta necesarã pentru sãnãtatea, bunãstarea şi moralul acestora, precum: haine, hrana, asternuturi, îngrijire medicalã şi stomatologica. Convenţia privind transferul persoanelor condamnate, încheiatã la 21 martie 1983, se va aplica persoanelor menţionate mai sus, condamnate de instanţele romane.
ART. 7
Disciplina
1. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor fi responsabile de menţinerea disciplinei în rândul membrilor forţei.
2. În vederea menţinerii disciplinei în rândul forţelor Statelor Unite ale Americii autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii pot infiinta unitãţi de poliţie militarã în incintele în care sunt stabilite forţele Statelor Unite ale Americii. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii pot, de asemenea, autoriza funcţionarea acestor unitãţi în comunitatile situate în apropierea imediata a facilitãţilor militare în care forţele Statelor Unite ale Americii sunt localizate, în cooperare cu autoritãţile locale, în condiţiile ce vor fi stabilite de comun acord de autoritãţile militare romane şi ale Statelor Unite ale Americii.
ART. 8
Securitatea
1. În conformitate cu prevederile paragrafului 11 al art. VII din Acordul NATO/SOFA, România va lua toate mãsurile necesare pentru a asigura securitatea şi protecţia adecvatã a forţelor Statelor Unite ale Americii, a membrilor forţei, ai componentei civile şi a membrilor de familie ai acestora din România. În vederea îndeplinirii acestei responsabilitãţi autoritãţile romane vor coopera strâns cu autoritãţile americane pentru a asigura securitatea adecvatã şi intrarea şi ieşirea nestanjenita din facilitãţile şi zonele unde sunt localizate forţele Statelor Unite ale Americii.
2. Dacã siguranta forţelor Statelor Unite ale Americii, a membrilor forţei, ai componentei civile sau a membrilor de familie ai acestora este în pericol, autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii pot lua orice mãsura necesarã pentru a menţine sau a reinstaura ordinea şi disciplina în facilitãţile sau zonele unde forţele Statelor Unite ale Americii sunt localizate.
3. Fãrã a aduce atingere prevederilor paragrafului 2 al prezentului articol, autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor manifesta maxima precautie în autorizarea folosirii forţei când este vorba de aspecte de securitate, în mod special când cooperarea şi/sau sprijinul autoritãţilor romane relevante nu este disponibil imediat, în situaţia în care un pericol iminent la adresa siguranţei personalului Statelor Unite ale Americii necesita acţiune imediata.
ART. 9
Pretenţii
1. Membrii forţei şi ai componentei civile nu vor fi supuşi nici unei proceduri în pretenţii civile decurgând din acţiuni sau omisiuni care pot fi atribuite unor astfel de persoane, infaptuite în exercitarea atribuţiilor lor oficiale. Astfel de plângeri pot fi depuse la autoritãţile competente romane şi vor fi rezolvate conform dispoziţiilor art. VIII din Acordul NATO/SOFA.
2. Exclusiv pentru scopul acestui articol şi pentru cel al art. VIII din Acordul NATO/SOFA termenul componenta civilã include, de asemenea, şi cetãţenii romani şi alţi civili, care sunt angajaţi ai Statelor Unite ale Americii, care îşi desfãşoarã activitatea în vederea îndeplinirii îndatoririlor oficiale încredinţate de forţele Statelor Unite ale Americii, dar nu îi include şi pe angajaţii contractanţilor şi ai organizaţiilor necomerciale.
3. Membrii forţei sau ai componentei civile ori membrii de familie ai acestora nu vor fi judecati în lipsa şi nu le vor fi prejudiciate interesele atunci când aceştia nu pot fi prezenţi la procese nepenale la care sunt pãrţi, datoritã îndeplinirii unor misiuni oficiale, sau atunci când absenta lor temporarã este riguros motivatã.
ART. 10
Scutiri oficiale de taxe
1. Forţele Statelor Unite ale Americii şi contractanţii acestora, astfel cum sunt definiţi în art. XXI, vor fi scutiţi de impozitarea directa şi indirecta pentru activitãţile oficiale sau contractuale, precum şi pentru proprietãţile afectate acestor activitãţi. Livrãrile fãcute şi serviciile prestate de aceasta forta sau de aceşti contractanţi pentru membrii forţei, ai componentei civile şi pentru membrii de familie ai acestora vor fi considerate astfel de activitãţi. În ceea ce priveşte taxa pe valoarea adãugatã (T.V.A.) scutirile se vor aplica la bunurile şi serviciile achiziţionate de forţele Statelor Unite ale Americii sau de cãtre contractanţii acestora atunci când ei acţioneazã pentru sau în numele forţelor Statelor Unite ale Americii. Contractanţii Statelor Unite ale Americii din România, angajaţi exclusiv în scopul de a sprijini forţele Statelor Unite ale Americii, nu vor face subiectul nici unei impuneri de nici o natura din partea Guvernului României sau de cãtre subdiviziunile politice ale acestuia.
2. Vehiculele, navele şi aeronavele aflate în proprietatea sau care sunt folosite de cãtre ori pentru forţele Statelor Unite ale Americii nu vor face obiectul nici unor taxe portuare sau aeroportuare, taxe de pilotaj, de navigaţie, de zbor sau taxe pentru servicii de parcare, acostare în port şi iluminare şi nici al vreunei alte taxe, în legatura cu îndeplinirea unor misiuni legate de operarea sau folosirea acelor facilitãţi proprietate de stat ori utilizate de stat; totuşi Statele Unite ale Americii vor plati sume rezonabile pentru serviciile solicitate şi prestate.
3. Dispoziţiile legislaţiei romane şi reglementãrile referitoare la retinerile obligatorii de impozit pe venit şi de contribuţii la asigurãrile sociale nu se vor aplica cetãţenilor americani şi angajaţilor forţelor Statelor Unite ale Americii care nu au cetãţenie romana sau contractanţilor Statelor Unite ale Americii care servesc în exclusivitate forţele în România.
ART. 11
Scutiri de taxe ale personalului
1. În ceea ce priveşte art. X şi XI din Acordul NATO/SOFA şi în conformitate cu art. X din prezentul acord, membrii forţei sau ai componentei civile nu vor fi ţinuţi responsabili de plata nici unei taxe sau obligaţii similare, inclusiv a taxei pe valoarea adãugatã (T.V.A.), în România, pentru dreptul de proprietate, posesia, utilizarea, transferul între ei sau transferul pentru cauza de moarte al bunurilor mobile corporale importate în România sau achiziţionate aici, pentru uzul personal al acestora. Vehiculele cu motor aflate în proprietatea oricãrui membru al forţei sau al componentei civile ori a membrilor de familie ai acestuia vor fi exceptate de la taxele româneşti de circulaţie, înregistrare şi autorizare şi de la alte taxe similare.
2. Scutirea de taxe pe venit prevãzutã la art. X din Acordul NATO/SOFA se va aplica, de asemenea, venitului dobândit de membrii forţei sau ai componentei civile ori de membrii de familie ai acestora prin angajarea lor de cãtre organizaţiile prevãzute la paragraful 1 al art. I şi la art. XVIII din prezentul acord şi venitului provenit din surse din afarã României.
ART. 12
Importuri şi exporturi oficiale
1. Cu referire la art. XI din Acordul NATO/SOFA importurile de echipamente, rezerve, provizii şi alte bunuri în România de cãtre forţele Statelor Unite ale Americii sau de cãtre contractanţii Statelor Unite ale Americii pentru sau în numele forţelor Statelor Unite ale Americii vor fi scutite de toate taxele. Forţele Statelor Unite ale Americii vor fi obligate la plata serviciilor prestate de cãtre Guvernul României sau de cãtre oricare subdiviziune politica a acestuia numai atunci când astfel de servicii au fost solicitate şi furnizate.
2. Echipamentele, rezervele, proviziile şi alte bunuri vor fi scutite de orice impozit sau taxa, care altfel ar fi fost percepute asupra unor astfel de bunuri, dupã importul sau achiziţionarea lor de cãtre forţele Statelor Unite ale Americii.
3. Exporturile de echipamente, rezerve, provizii şi alte bunuri la care se face referire în paragraful 1 al prezentului articol, efectuate de cãtre forţele Statelor Unite ale Americii din România, vor fi scutite de toate tipurile de taxe în România. În anumite cazuri astfel de bunuri pot fi lichidate în România, în conformitate cu termenele şi condiţiile, inclusiv plata taxelor, impuse de autoritãţile din România.
4. Scutirile la care s-a fãcut referire în paragrafele 1, 2 şi 3 ale prezentului articol se vor aplica, de asemenea, serviciilor, echipamentelor, rezervelor, proviziilor şi altor bunuri importate sau achiziţionate pe piata interna din România de cãtre sau în numele forţelor Statelor Unite ale Americii pentru uzul oricãrui contractant care executa un contract pentru aceste forte. Forţele Statelor Unite ale Americii vor coopera pe deplin cu autoritãţile romane competente pentru prevenirea eventualelor abuzuri comise în virtutea acestor privilegii.
5. Depunerea certificatului la care s-a fãcut referire la paragraful 4 al art. XI din Acordul NATO/SOFA va fi acceptatã ca substitut pentru inspectiile vamale efectuate de cãtre autoritãţile romane asupra produselor importate sau exportate de cãtre forţele Statelor Unite ale Americii, în conformitate cu prevederile prezentului articol.
ART. 13
Importuri şi exporturi cu titlu personal
1. Membrii forţei sau ai componentei civile, precum şi membrii de familie ai acestora pot importa efecte personale, mobila, vehicule private cu motor şi alte bunuri destinate uzului sau consumului personal ori intern, fãrã taxe, pe durata misiunii lor în România.
2. Bunurile la care se face referire în paragraful 1 al prezentului articol, precum şi alte bunuri dobândite fãrã plata taxelor şi a impunerilor nu pot fi vândute sau transferate în nici un alt mod persoanelor din România, neindreptatite sa importe astfel de proprietãţi fãrã taxe, cu excepţia cazului în care un astfel de transfer a fost acceptat de cãtre autoritãţile romane competente. Aceasta prevedere nu se va aplica bunurilor donate în scopuri de caritate. Membrii forţei sau ai componentei civile, precum şi membrii de familie ai acestora pot transfera în mod liber între ei şi cãtre sau de la membrii forţei astfel de proprietãţi, iar aceste transferuri se vor efectua fãrã plata unor taxe sau impuneri. Forţele Statelor Unite ale Americii vor fi responsabile pentru pãstrarea documentelor care vor fi acceptate de cãtre autoritãţile romane ca dovada a acestor transferuri de mãrfuri fãrã taxe sau impuneri. În situaţia în care o proprietate fãrã taxe a membrilor forţei, ai componentei civile sau a membrilor de familie ai acestora a fost furata, autoritãţile romane vor accepta ca dovezi copii de pe rapoartele de poliţie completate adecvat, ceea ce excepteazã persoanele individuale de la orice obligaţie de plata a taxelor sau impunerilor.
3. Membrii forţei sau ai componentei civile, precum şi membrii de familie ai acestora pot reexporta, fãrã taxe sau impuneri de export, orice bunuri importate de cãtre ei pe teritoriul României sau achiziţionate de aceştia în perioada misiunii lor în România.
ART. 14
Vehicule cu motor
1. Autoritãţile romane vor recunoaşte înmatricularea şi licentele de circulaţie (plãcile şi certificatele de înmatriculare) eliberate de autoritãţile militare şi civile ale Statelor Unite ale Americii pentru vehiculele cu motor şi remorcile forţei, ale componentei civile şi ale membrilor de familie ai acestora. La solicitarea autoritãţilor militare ale Statelor Unite ale Americii autoritãţile romane vor elibera numere de înmatriculare fãrã plata taxelor, numere care vor fi similare cu cele eliberate cetãţenilor romani în general.
2. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor lua mãsurile de securitate corespunzãtoare pentru vehiculele cu motor şi remorcile înmatriculate şi autorizate de cãtre acestea sau utilizate de cãtre forta Statelor Unite ale Americii în România şi vor coopera cu autoritãţile romane pentru protejarea mediului.
ART. 15
Permise de conducere
1. Permisele de conducere sau alte licenţe eliberate membrilor forţei sau ai componentei civile de cãtre autoritãţile militare din Statele Unite ale Americii, care autorizeaza deţinãtorul sa conducã vehicule, nave sau aeronave ale forţei, sunt valabile pentru conducerea unor astfel de vehicule, nave sau aeronave în România.
2. Autoritãţile din România vor recunoaşte permisele de conducere eliberate de cãtre autoritãţile militare şi civile ale Statelor Unite ale Americii pentru conducerea vehiculelor motorizate private de cãtre membrii forţei, ai componentei civile şi de membrii de familie ai acestora, în cazul în care aceste autoritãţi au stabilit ca pe lângã capacitatea de a conduce un vehicul cu motor persoanele în cauza poseda şi cunoştinţe adecvate cu privire la reglementãrile de circulaţie în România. În astfel de cazuri nu vor fi solicitate permise de conducere internaţionale.
3. a) Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor retrage permisele de conducere cu valabilitate în România, în conformitate cu paragrafele 1 şi 2 ale prezentului articol, în cazul în care exista îndoieli serioase cu privire la abilitatea sau capacitatea deţinãtorilor acestor permise de a conduce un vehicul cu motor. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor acorda atenţia cuvenitã solicitãrilor autoritãţilor romane privind retragerea unor astfel de permise de conducere. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor notifica autoritãţilor romane în legatura cu toate retragerile efectuate în conformitate cu prezentul subparagraf şi asupra tuturor situaţiilor în care în urma unor astfel de retrageri un permis de conducere a fost eliberat din nou.
b) În situaţiile în care tribunalele romane îşi exercita jurisdicţia în temeiul art. VII din Acordul NATO/SOFA şi al art. IV din prezentul acord, prevederile legislaţiei penale din România, referitoare la retragerea permisului de conducere, rãmân aplicabile în ceea ce priveşte permisele de conducere la care s-a fãcut referire în paragraful 2 al prezentului articol.
ART. 16
Proceduri vamale
1. România va lua toate mãsurile adecvate pentru a asigura desfãşurarea în mod eficient şi rapid a importurilor şi exporturilor forţei, membrilor forţei, componentei civile şi membrilor de familie ai acestora, cu concursul autoritãţilor vamale romane.
2. Inspectiile vamale la care se face referire în prezentul acord se vor desfasura în incintele agreate şi în conformitate cu procedurile convenite între autoritãţile romane competente şi forţele Statelor Unite ale Americii. Orice inspecţie efectuatã de cãtre autoritãţile vamale romane, de intrare sau de ieşire a proprietãţilor personale ale membrilor forţei, componentei civile sau ale membrilor de familie ai acestora, va fi efectuatã atunci când bunurile sunt livrate la sau ridicate de la locuinta persoanei respective.
3. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor stabili controalele vamale necesare la facilitãţile unde sunt localizate forţele Statelor Unite ale Americii, în scopul prevenirii abuzurilor legate de drepturile garantate de Acordul NATO/SOFA şi de prezentul acord. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii şi autoritãţile romane vor coopera în cadrul anchetelor cu privire la orice infracţiune prezumtiva care implica încãlcarea reglementãrilor vamale.
ART. 17
Activitãţile serviciului militar
1. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii pot stabili, menţine sau opera birouri de schimb ale Serviciului militar, magazine şi alte puncte de vânzare, cantine militare, centre sociale şi educaţionale, precum şi servicii de recreere în România pentru uzul membrilor forţei, ai componentei civile şi membrilor de familie ai acestora.
2. Structurile şi activitãţile la care s-a fãcut referire în paragraful 1 al prezentului articol sunt pãrţi integrante ale forţelor Statelor Unite ale Americii şi le vor fi acordate aceleaşi scutiri fiscale şi vamale garantate forţei, inclusiv cele prevãzute la art. X şi XII din prezentul acord.
3. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii vor adopta mãsuri adecvate pentru preîntâmpinarea vânzãrii de bunuri şi proprietãţi importate sau achiziţionate în România de cãtre structurile la care s-a fãcut referire în paragraful 1 al prezentului articol cãtre persoanele neautorizate sa fie clienţi ai unor astfel de structuri.
ART. 18
Oficiile de posta militarã
1. Statele Unite ale Americii pot infiinta, întreţine sau utiliza oficii de posta militarã în folosul forţei, al membrilor forţei sau ai componentei civile, pensionarilor forţei Statelor Unite ale Americii şi membrilor de familie.
2. Corespondenta transmisã prin astfel de oficii de posta militarã poate purta timbre emise în Statele Unite ale Americii.
3. Corespondenta oficialã a forţei va fi exceptatã de perchezitie ori confiscare de cãtre autoritãţile romane.
ART. 19
Valuta şi schimbul valutar
1. Forţele Statelor Unite ale Americii vor avea dreptul sa importe, sa exporte sau sa foloseascã orice suma în valuta sau în instrumente de plata, exprimatã în moneda Statelor Unite ale Americii.
2. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii pot pune la dispoziţie sau schimba pentru membrii forţei, ai componentei civile şi pentru membrii de familie ai acestora, moneda, precum şi instrumentele de plata cu valoare în moneda:
a) Statelor Unite ale Americii;
b) României;
c) oricãrei alte tari, în limita cerutã de scopul cãlãtoriei autorizate, inclusiv al cãlãtoriei de plecare în concediu.
3. Un membru al forţei, al componentei civile şi membrii de familie ai acestuia pot:
a) sa importe moneda Statelor Unite ale Americii şi instrumentele de plata în moneda Statelor Unite ale Americii; şi
b) sa exporte orice moneda, alta decât cea romana, precum şi instrumentele de plata exprimate în oricare dintre aceste monede, cu condiţia ca o astfel de persoana sa fi importat o astfel de moneda sau instrument de plata ori sa fi primit o astfel de moneda sau instrument de plata de la autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii.
4. Autoritãţile militare ale Statelor Unite ale Americii, în cooperare cu autoritãţile din România, vor lua mãsurile corespunzãtoare în scopul prevenirii oricãrei încãlcãri a drepturilor prevãzute de acest articol şi vor ocroti sistemul actual de reglementãri cu privire la schimburile valutare din România, în conformitate cu modul în care acestea se aplica personalului la care se face referire în acest acord.
ART. 20
Proceduri de contractare
1. În conformitate cu legile şi cu regulamentele din Statele Unite ale Americii forţele Statelor Unite ale Americii pot contracta achiziţionarea de articole şi servicii, inclusiv de clãdiri, în România. Acestea pot fi obţinute de cãtre forţele Statelor Unite ale Americii din orice sursa.
2. Forţele Statelor Unite ale Americii pot sa foloseascã la construcţii personalul propriu.
3. La cererea autoritãţilor Statelor Unite ale Americii, persoanelor a cãror prezenta la o instalatie este necesarã pentru îndeplinirea unui contract le va fi acordatã intrarea în România în termen de şapte (7) zile lucrãtoare de la data cererii. O astfel de intrare poate fi refuzatã sau retrasã din ratiuni de securitate ori din cauza unui comportament neadecvat al persoanei în cauza. Dacã autoritãţile romane competente refuza sau retrag o astfel de intrare, acestea vor explica în scris motivele deciziei lor autoritãţilor militare competente ale Statelor Unite ale Americii.
4. România va acorda forţei Statelor Unite ale Americii un tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat forţelor armate ale României în privinta achiziţionãrii de bunuri, servicii şi utilitãţi.
ART. 21
Statutul contractanţilor
Cetãţenii americani şi firmele americane, cetãţenii şi firmele din state terţe, precum şi corporatiile, care servesc în mod exclusiv forţele Statelor Unite ale Americii, sau orice subunitate a acestora vor fi exceptate de la legile şi reglementãrile romane, cu respectarea termenilor şi condiţiilor angajãrii lor şi a autorizãrii şi înregistrãrii întreprinderilor şi societãţilor comerciale. Astfel de furnizori vor fi, de asemenea, exceptaţi de la toate impozitele pe venit şi pe profit care decurg din furnizarea cãtre forţele Statelor Unite ale Americii de bunuri şi servicii sau din construirea de facilitãţi.
ART. 22
Comunicaţii
Forţele Statelor Unite ale Americii vor fi autorizate sa opereze propriile servicii de telecomunicaţii, inclusiv emiterea de programe radio. Aceasta va include dreptul de a utiliza acele mijloace şi servicii care sunt necesare pentru a asigura deplina capacitate de comunicare, precum şi dreptul de a utiliza în mod gratuit anumite frecvente din spectrul de unde electromagnetice, conform prevederilor acestui acord. În folosirea acestui drept forţele Statelor Unite ale Americii vor face toate eforturile posibile pentru coordonarea utilizãrii frecventelor cu autoritãţile romane de resort, în scopul evitãrii unor interferente perturbatoare reciproce şi al sprijinirii României în vederea îndeplinirii obligaţiilor ei internaţionale.
ART. 23
Implementarea şi soluţionarea disputelor
1. Prin acord mutual pãrţile vor perfecta acele aranjamente necesare pentru a aduce la îndeplinire activitãţile şi operaţiunile prevãzute conform acestui acord, inclusiv modalitãţile de intrare, stationare, tranzit şi ieşire de pe teritoriul României ale membrilor forţelor Statelor Unite ale Americii, ai componentei civile şi ale membrilor de familie ai acestora.
2. Orice disputa derivata din interpretarea sau implementarea acestui acord va fi soluţionatã prin consultãri între pãrţi, fãrã a se recurge la nici o jurisdicţie externa.
ART. 24
Intrarea în vigoare şi durata
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile îşi aduc la cunostinta faptul ca cerinţele lor legale interne au fost îndeplinite. Prezentul acord va rãmâne în vigoare pentru o perioada nedeterminatã.
2. Oricare dintre pãrţi va putea denunta acest acord prin notificare scrisã adresatã celeilalte pãrţi, caz în care încetarea acordului va deveni efectivã dupã 6 luni de la data primirii acestei notificãri.
3. Prezentul acord poate fi amendat în orice moment de cãtre oricare dintre pãrţi. Amendamentele vor intra în vigoare potrivit procedurilor stabilite în paragraful 1 al acestui articol.
4. Drept mãrturie, subsemnaţii, deplin împuterniciţi de guvernele lor, au semnat acest acord.
5. Semnat la Washington, Statele Unite ale Americii, la 30 octombrie 2001, în doua exemplare originale, în limbile engleza şi romana, ambele texte fiind egal autentice. În caz de divergenta, prevaleazã textul în limba engleza al prezentului acord.


Pentru România,
Adrian Nastase,
prim-ministru

Pentru Statele Unite ale Americii,
Colin Powell,
secretar de stat


────────────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016