Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 3 martie 1994  intre Romania si Republica Slovaca privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 3 martie 1994 intre Romania si Republica Slovaca privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 316 din 15 noiembrie 1994

România şi Republica Slovaca, denumite în cele ce urmeazã pãrţile contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economicã în avantajul reciproc al ambelor state,
intentionind sa creeze şi sa menţinã condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unui stat pe teritoriul celuilalt stat şi,
constiente ca promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, conform prezentului acord, stimuleaza initiativele de afaceri în acest domeniu,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În sensul acestui acord:
1. Termenul investiţie va cuprinde orice fel de activ investit, în legatura cu activitãţile economice, de cãtre un investitor al unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementãrile celei din urma, şi va include, în special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra unor bunuri mobile şi imobile, precum şi alte drepturi precum ipoteci, sechestre, gajuri şi drepturi similare;
b) acţiuni, obligaţiuni şi pãrţi sociale ale societãţilor sau orice alta forma de participare într-o societate;
c) drepturi de creanta sau alte drepturi referitoare la prestaţii avînd o valoare economicã, asociate cu o investiţie;
d) drepturi de proprietate intelectualã, cum sînt: drepturi de autor, brevete, design sau modele industriale, mãrci de comerţ sau de serviciu, nume comerciale, know-how şi goodwill, precum şi orice alte drepturi similare recunoscute de legile pãrţilor contractante;
e) concesiuni în conformitate cu legea, incluzind concesiuni privind prospectarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale, precum şi alte drepturi conferite prin lege, prin contract sau prin hotãrîrea autoritãţilor, în conformitate cu legea.
Orice modificare a formei în care sînt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investiţie.
2. Termenul investitor se referã, în legatura cu ambele pãrţi contractante, la:
a) persoane fizice care, în conformitate cu legile acelei pãrţi contractante, sînt considerate a fi cetãţenii ei;
b) persoane juridice, incluzind societãţi comerciale, corporatii, asociaţii de afaceri şi alte organizaţii, care sînt legal constituite sau organizate în conformitate cu legislaţia acelei pãrţi contractante şi care îşi au sediul împreunã cu activitãţile economice efective pe teritoriul aceleiaşi pãrţi contractante.
3. Termenul venituri desemneazã sumele produse de o investiţie şi include, în special, dar nu exclusiv, profituri, dobinzi, majorãri de capital, acţiuni, dividende, redevenţe, prime de conducere, drepturi de asistenta tehnica sau alte onorarii, indiferent de forma în care este plãtit venitul.
4. Termenul teritoriu înseamnã teritoriul pãrţilor contractante, inclusiv apele teritoriale, precum şi platforma continentala, asupra cãrora statul respectiv îşi exercita, drepturile suverane şi jurisdicţia, în conformitate cu dreptul internaţional.
ART. 2
Promovare şi admitere
1. Fiecare parte contractantã va promova, pe cît posibil, investiţiile efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante şi va admite aceste investiţii în conformitate cu legile şi reglementãrile sale.
2. Dacã o parte contractantã a admis o investiţie pe teritoriul sau, ea va acorda, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, autorizaţiile necesare în legatura cu acea investiţie, inclusiv autorizaţiile pentru angajarea de personal de conducere şi tehnic la alegerea sa, indiferent de naţionalitate.
ART. 3
Protejarea şi tratamentul naţional şi cel al naţiunii celei mai favorizate
1. Fiecare parte contractantã va proteja pe teritoriul sau investiţiile efectuate de investitorii celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, şi nu va afecta prin mãsuri nerezonabile sau discriminatorii managementul, întreţinerea, folosinta, fructificarea, extinderea, vînzarea sau lichidarea acestor investiţii.
2. Fiecare parte contractantã va asigura un tratament just şi echitabil pe teritoriul sau investiţiilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante. Acest tratament nu va fi mai puţin favorabil decît cel acordat de fiecare parte contractantã investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de proprii investitori sau decît cel acordat de fiecare parte contractantã investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii oricãrui stat terţ, dacã acest din urma tratament este mai favorabil.
3. Prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale acestui articol nu vor fi interpretate în sensul de a obliga o parte contractantã sa extindã asupra investitorilor celeilalte pãrţi beneficiare de orice tratament, preferinta sau privilegiu care poate fi extins de cãtre prima parte contractantã, în virtutea:
a) oricãrei uniuni vamale sau zone de comerţ liber sau uniuni monetare sau unor acorduri internaţionale similare, care reglementeazã astfel de uniuni sau instituţii, sau altor forme de cooperare regionala la care oricare dintre pãrţile contractante este sau poate deveni parte;
b) oricãrui acord internaţional sau aranjament referitor, în întregime sau parţial, la impozitare.
ART. 4
Despãgubirea pentru pierderi
1. Dacã investiţiile investitorilor oricãrei pãrţi contractante suferã pierderi datorate rãzboiului, unui conflict armat, unei stãri de necesitate nationala, unei revolte, insurectii, rascoale sau altor evenimente similare pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, atunci acestora li se va acorda de cãtre ultima parte contractantã, în ceea ce priveşte restituirea, indemnizaţia, compensaţia sau alta reglementare, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda propriilor sãi investitori sau investitorilor oricãrui stat terţ.
2. Fãrã a prejudicia prevederile paragrafului 1 al acestui articol, investitorilor unei pãrţi contractante, care, în oricare dintre evenimentele menţionate în acest paragraf, suferã pierderi pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante ca urmare a:
a) rechiziţionãrii proprietãţii lor de cãtre autoritãţile acesteia, inclusiv forţele militare;
b) distrugerii proprietãţii lor de cãtre autoritãţile anterior menţionate care nu a fost produsã în acţiuni de lupta sau nu a fost cerutã de necesitatea situaţiei, li se va acorda o despãgubire justa şi adecvatã pentru pierderile suferite în timpul perioadei de rechizitionare sau ca urmare a distrugerii proprietãţii. Plãţile rezultate vor fi liber transferabile, în valuta convertibilã, fãrã intirziere.
ART. 5
Exproprierea
1. Investiţiile investitorilor oricãrei pãrţi contractante nu vor fi naţionalizate, expropriate sau supuse unor mãsuri cu efect echivalent nationalizarii sau exproprierii - denumite în continuare expropriere - pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, decît în interes public. Exproprierea va avea loc, conform unei proceduri legale, pe o baza nediscriminatorie şi va fi însoţitã de prevederi privind plata unei compensaţii prompte, adecvate şi efective. Aceasta compensaţie va corespunde valorii de piata a investiţiei expropriate, imediat înainte ca exproprierea sau exproprierea iminenta sa devinã cunoscutã în mod public, va include dobinda de la data exproprierii, va fi acordatã fãrã intirziere, va fi efectiv realizabila şi liber transferabila în valuta convertibilã.
2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiza prompta, de cãtre autoritatea judecãtoreascã sau de cãtre alta autoritate independenta a acelei pãrţi contractante, a cazului sau şi a evaluãrii investiţiei sale, în conformitate cu principiile prevãzute în acest articol.
3. Prevederile paragrafului 1 al acestui articol se vor aplica, de asemenea, cînd o parte contractantã expropriaza activele unei societãţi care este înfiinţatã sau constituitã pe baza legilor în vigoare, în orice parte a propriului sau teritoriu, şi la care investitorii celeilalte pãrţi contractante deţin acţiuni.
ART. 6
Transferuri
1. Fiecare parte contractantã pe al carei teritoriu s-au efectuat investiţii de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante va garanta acelor investitori transferul liber al plãţilor în legatura cu aceste investiţii, în special pentru:
a) capitalul şi sumele suplimentare pentru întreţinerea sau dezvoltarea investiţiei;
b) profiturile, dobinzile, dividendele şi alte venituri curente;
c) fondurile pentru rambursarea împrumuturilor;
d) redevenţele sau onorariile;
e) sumele rezultate din vînzarea sau lichidarea investiţiei;
f) cistigurile persoanelor fizice, conform legilor şi reglementãrilor partii contractante unde au fost efectuate investiţiile.
2. În sensul acestui acord ratele de schimb vor fi ratele oficiale în vigoare pentru tranzacţiile curente la data transferului, dacã nu s-a convenit altfel.
ART. 7
Subrogarea
1. Dacã o parte contractantã sau agenţia desemnatã de aceasta efectueazã o plata propriilor sãi investitori în baza unei garanţii pe care a acordat-o în legatura cu o investiţie pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, ultima parte contractantã va recunoaşte:
a) cesiunea, în baza legii sau ca urmare a unei tranzacţii legale în acea ţara, a oricãrui drept sau pretentie de la investitor cãtre prima parte contractantã sau agenţia desemnatã de aceasta, precum şi,
b) ca prima parte contractantã sau agenţia desemnatã de cãtre aceasta este indreptatita, în virtutea subrogarii, sa exercite drepturile şi sa revendice pretenţiile acelui investitor şi ca îşi va asuma obligaţiile în legatura cu investiţia.
2. Drepturile sau pretenţiile subrogate nu vor depãşi drepturile sau pretenţiile originare ale investitorului.
ART. 8
Investiţii anterioare acordului
Prezentul acord se va aplica şi investiţiilor de pe teritoriul unei pãrţi contractante efectuate, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante anterior intrãrii în vigoare a acestui acord. Totuşi, acordul nu se va aplica diferendelor survenite anterior intrãrii sale în vigoare.
ART. 9
Alte obligaţii
1. Dacã legislaţia oricãrei pãrţi contractante prevede pentru investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante un tratament mai favorabil decît cel prevãzut de prezentul acord, aceasta legislaţie va prevala acestui acord, în mãsura în care este mai favorabilã.
2. Fiecare parte contractantã va respecta orice alte obligaţii pe care şi le-a asumat privind investiţiile efectuate pe teritoriul sau de investitorii celeilalte pãrţi contractante.
ART. 10
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante referitoare la investiţii
1. În scopul rezolvarii diferendelor cu privire la investiţii între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante, vor avea loc consultãri între pãrţile interesate, în vederea soluţionãrii cazului, pe cît posibil, pe cale amiabila.
2. Dacã aceste consultãri nu conduc la o soluţie în termen de 6 luni de la data cererii de soluţionare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea sa, spre soluţionare la:
a) instanta judecãtoreascã competenta a partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia; sau
b) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), prevãzut de Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisã spre semnare la Washington D.C. la 18 martie 1965, în cazul în care ambele pãrţi contractante vor deveni pãrţi ale acestei convenţii; sau
c) unui tribunal arbitral ad-hoc, care, dacã nu s-a convenit altfel între pãrţile în diferend, va fi constituit pe baza regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).
3. Fiecare parte contractantã consimte, prin aceasta, sa supunã diferendele privind investiţiile concilierii sau arbitrajului internaţional.
4. Partea contractantã care este parte la diferend nu va invoca niciodatã, pe durata procedurilor privind diferendele legate de investiţii, ca apãrare, imunitatea sa sau faptul ca investitorul a primit o despãgubire în cadrul unui contract de asigurare acoperind integral sau parţial prejudiciul ori pierderea suferitã.
ART. 11
Reglementarea diferendelor dintre pãrţile contractante
1. Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord vor fi soluţionate prin consultãri sau negocieri.
2. Dacã cele doua pãrţi contractante nu pot ajunge la un acord în termen de 6 luni de la declanşarea diferendului între ele, acesta, la cererea oricãrei pãrţi contractante, se va supune unui tribunal arbitral compus din trei membri. Fiecare parte contractantã va numi un arbitru, iar cei doi arbitri vor numi un preşedinte care va fi cetãţean al unu stat terţ.
3. Dacã una dintre pãrţile contractante nu a numit propriul arbitru şi nu a dat curs invitatiei celeilalte pãrţi contractante sa facã numirea în termen de 2 luni, arbitrul va fi numit, la cererea acestei pãrţi contractante, de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.
4. Dacã ambii arbitri nu pot ajunge la un acord privind alegerea preşedintelui, în termen de 2 luni de la numirea lor, acesta va fi numit, la cererea oricãrei pãrţi contractante, de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.
5. Dacã, în cazurile specificate în paragrafele 3 şi 4 ale acestui articol, preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este împiedicat sa îşi îndeplineascã funcţia sa sau dacã este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante, numirea se va face de cãtre vicepreşedinte şi dacã acesta din urma este împiedicat sau dacã este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante, numirea se va face de cãtre judecãtorul cu cel mai înalt grad al Curţii, care nu este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante.
6. În lipsa altor prevederi ale pãrţilor contractante tribunalul îşi va stabili procedura.
7. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a numit şi ale reprezentantului sau în procedurile arbitrare. Cheltuielile pentru preşedinte şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în pãrţi egale de cãtre pãrţile contractante.
8. Hotãrîrile tribunalului sînt definitive şi obligatorii pentru fiecare parte contractantã.
ART. 12
Intrarea în vigoare, durata şi expirarea
1. Fiecare parte contractantã va notifica celeilalte îndeplinirea procedurilor cerute de legile sale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acest acord va intra în vigoare la data celei de-a doua notificãri.
2. Acest acord va rãmîne în vigoare pentru o perioada de 10 ani şi va continua sa ramina în vigoare dacã, cu un an înainte de expirarea perioadei iniţiale sau ulterioare, oricare parte contractantã nu va notifica celeilalte, în scris, intenţia sa de a denunta acordul.
3. În legatura cu investiţiile efectuate anterior expirãrii acestui acord, prevederile acestui acord vor continua sa fie valabile pentru o perioada de 10 ani de la data expirãrii.
Drept pentru care, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat acest acord.
Întocmit la Bratislava, la 3 martie 1994, în doua exemplare originale, în limbile romana, slovaca şi engleza, fiecare text fiind egal autentic. În caz de diferenţa în interpretare, textul în limba engleza va prevala.


Pentru România,
NICOLAE VACAROIU

Pentru Republica Slovaca,
VLADIMIR MECIAR



──────────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016