Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 26 septembrie 1990  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze privind statutul si modalitatile de functionare a centrelor culturale    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 26 septembrie 1990 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze privind statutul si modalitatile de functionare a centrelor culturale

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 54 din 19 martie 1991

Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Franceze, denumite mai jos parti,
inspirindu-se din principiile si dispozitiile Actului final al Conferintei pentru securitate si cooperare in Europa, semnat la Helsinki la 1 august 1975, si a documentului de incheiere a Reuniunii de la Viena din 15 ianuarie 1989,
luind in consideratie Acordul cultural dintre guvernele celor doua state,
semnat la 11 ianuarie 1965,
avind in vedere Acordul dintre guvernele celor doua state privind infiintarea Bibliotecii romane din Paris si a Bibliotecii franceze din Bucuresti la 25 iunie 1969,
avind in vedere Conventia dintre guvernele celor doua state privind evitarea dublei impuneri in materie de impozite pe venituri, semnata la 27 septembrie 1974,

au convenit asupra urmatoarelor:

ART. 1
Crearea de centre culturale romanesti in Franta, dintre care unul la Paris, precum si a unui institut francez la Bucuresti si a altor centre culturale franceze, in primul rind la Cluj, Iasi si Timisoara, denumite mai jos centre culturale.
ART. 2
Centrele culturale au ca misiune sa contribuie la dezvoltarea relatiilor dintre Romania si Franta in domeniile culturii, artei, invatamintului, informatiei in special audiovizuale, stiintei si tehnicii si de a face cunoscute direct publicului valorile si realizarile fiecareia din cele doua tari in aceste diferite domenii si, in ceea ce priveste partea franceza, cele ale francofoniei.
Ele pot contribui la punerea in aplicare a Acordului cultural din 11 ianuarie 1965, precum si a programelor de cooperare pendinte de ministere si alte organisme publice ale colectivitatilor locale sau stabilite de societati, asociatii si alte persoane particulare din cele doua state.
ART. 3
Centrele culturale romanesti sint plasate sub autoritatea Ambasadei Romaniei din Franta si a Fundatiei Culturale Romane, iar Institutul francez din Bucuresti, ca si celelalte centre culturale franceze din Romania, sint plasate sub autoritatea Ambasadei Frantei din Romania.
ART. 4
Activitatile centrelor culturale pot sa se desfasoare in cadrul unei cooperari descentralizate in Romania si Franta. In acest scop, centrele culturale pot stabili relatii directe cu ministerele si alte organisme publice, colectivitati locale, societati, asociatii si alte persoane particulare din cele doua state.
ART. 5
Activitatile centrelor culturale cuprind in principal:
- organizarea de conferinte, colocvii si alte intilniri, spectacole, concerte si expozitii;
- participarea la manifestari culturale, stiintifice si tehnice organizate in Franta si in Romania;
- proiectii de filme si de documente audiovizuale;
- primirea, in cadrul activitatilor centrelor culturale, de cercetatori, scriitori, ziaristi, conferentiari si artisti, propusi de tara trimitatoare;
- informarea asupra aspectelor culturale, stiintifice si tehnice din tara trimitatoare;
- functionarea unei biblioteci si a unei sali de lectura, permitind consultarea si imprumutul de carti, ziare, reviste, discuri, casete, diapozitive, filme si alte documente cu caracter cultural, didactic, stiintific si tehnic oricare ar fi suportul material;
- publicarea si difuzarea de programe informative, de cataloage si alte instrumente cu caracter cultural, didactic, stiintific si tehnic, oricare ar fi suportul material;
- invatarea si pedagogia limbilor;
- initierea in civilizatia tarii trimitatoare.
Pe baza unui acord prealabil al partilor, centrele culturale pot participa si la alte activitati sau sa le organizeze.
ART. 6
Centrele culturale isi exercita activitatile lor cu respectarea dreptului intern al statului primitor, sub rezerva dispozitiilor prezentului acord, si a dreptului international.
ART. 7
Partile contractante isi acorda reciproc asistenta pentru ca centrele culturale infiintate prin prezentul acord sa fie instalate in localuri corespunzatoare.
ART. 8
In acord cu statul primitor, centrele culturale isi pot organiza activitatile in afara cladirilor lor si utiliza alte localuri pentru a desfasura activitati vizind articolul 5.
ART. 9
Partile garanteaza accesul liber al publicului la activitatile centrelor culturale, care au loc in cladirile lor sau in alte localuri, si vegheaza ca centrele culturale sa foloseasca toate mijloacele disponibile pentru informarea publicului asupra activitatilor lor.
ART. 10
Centrele culturale dispun de capacitatea de a transfera, in statul primitor, actele necesare functionarii lor.
ART. 11
Centrele culturale nu au scop lucrativ.
In conditiile fixate prin prezentul acord si cu respectarea reglementarilor comerciale in vigoare in statul primitor, centrele culturale pot:
- sa perceapa drepturi de intrare la manifestarile pe care le organizeaza si drepturi de inscriere la formele de invatamint si de alte activitati;
- sa vinda cataloage, afise, carti, discuri, materiale didactice si audiovizuale, oricare ar fi suportul material, si alte obiecte in relatie directa cu manifestarile pe care le organizeaza;
- sa intretina un bufet pentru publicul lor.
ART. 12
Centrele culturale beneficiaza in statul primitor pentru toate impozitele si taxele, cu exceptia taxelor provenite din servicii prestate, de aceleasi scutiri ca institutiile sau serviciile publice pedinte de bugetul acestui stat si exercitind activitati similare. Acest regim fiscal este precizat, in caz de nevoie, prin schimb de scrisori transmise pe cale diplomatica.
Regimul fiscal al personalului centrelor culturale este reglementat de legislatia statului primitor si de dispozitiile corespunzatoare decurgind din conventia dintre guvernele celor doua state privind evitarea dublei impuneri in materie de impozite pe venituri, semnata la 27 septembrie 1974.
ART. 13
Centrele culturale beneficiaza, pe baza de reciprocitate si cu respectarea reglementarilor vamale in vigoare in statul primitor, de scutire de drepturi de vama si de alte drepturi si taxe datorate titlului de import:
- mobilier, materiale si furnituri de birou necesare functionarii lor administrative curente;
- cataloage, afise, programe, carti, discuri, materiale didactice si audiovizuale, oricare ar fi provenienta lor, sub rezerva de a nu fi vindute in statul primitor;
- filme destinate proiectarii in localurile centrelor culturale.
Bunurile mentionate mai sus nu pot fi imprumutate, inchiriate, oferite in gaj sau vindute decit in conditiile acceptate in prealabil de autoritatile competente ale statului primitor.
ART. 14
Centrul cultural roman din Paris primeste in dotare bunurile si fondurile Bibliotecii romane din Paris.
Institutul francez din Bucuresti primeste in dotare bunurile si fondurile Bibliotecii franceze din Bucuresti.
Acordul din 25 iunie 1969 expira in ziua intrarii in vigoare a prezentului acord.
ART. 15
Fiecare centru cultural este administrat de un director insarcinat sa conduca activitatile si sa asigure functionarea serviciilor sale. Directorul exercita autoritatea sa asupra intregului personal.
Cu acordul prealabil al partilor, directorii pot fi membri ai personalului diplomatic ai misiunii diplomatice a statului trimitator.
Fiecare dintre parti numeste personalul centrelor culturale pe care le intretine. Efectivele personalului sint fixate de comun acord. Personalul poate fi numit dintre cetatenii statului trimitator sau cei ai statului primitor sau dintr-un stat tert; in acest ultim caz, numirea trebuie sa primeasca acordul statului primitor.
Partile se informeaza reciproc asupra recrutarii membrilor personalului pentru centrele culturale, oricare ar fi nationalitatea lor. Ele se informeaza, de asemenea, asupra sosirii si plecarii definitive a agentilor sai, precum si asupra intrarii in functie si incetarii misiunilor lor in centrele culturale.
ART. 16
Directorul si membrii personalului centrelor culturale care vor locui temporar in statul primitor, precum si cei care sint in intretinerea lor, vor fi supusi regimului de securitate sociala si legislatiei muncii in vigoare in statul trimitator.
ART. 17
Fiecare parte permite membrilor personalului centrelor culturale ale celeilalte parti sa importe, cu scutire de orice drept sau taxe in termen de un an, incepind cu intrarea lor in functie, mobilier si efecte personale, precum si autoturismul lor in curs de folosinta si sa le reexporte la terminarea misiunii lor.
Aceste dispozitii nu sint aplicabile membrilor personalului centrelor culturale care sint cetateni ai statului primitor sau rezidenti permanenti ai statului primitor.
ART. 18
Fiecare parte acorda, pe baza de reciprocitate, membrilor personalului centrelor culturale ale celeilalte parti, precum si sotiilor/sotilor si copiilor aflati in sarcina lor pe perioada functionarii agentului, vize (viza de intrare si vize de sejur cu intrari multiple) si titlul de sejur necesar, care sint stabilite de catre ministerul afacerilor externe al statului primitor.
ART. 19
Problemele privind interpretarea si aplicarea prezentului acord vor fi tratate pe cale diplomatica.
ART. 20
Fiecare parte va notifica celeilalte indeplinirea procedurilor necesare pentru intrarea in vigoare a prezentului acord, care va fi efectiva in ziua primirii celei de-a doua notificari.
Prezentul acord este incheiat pe o perioada de cinci ani si se reinnoieste prin tacita reconductiune pe perioade de aceeasi durata
El va putea fi denuntat dupa un termen de cinci ani, in orice moment, cu un preaviz de un an.
Incheiat la Paris la 26 septembrie 1990, in doua exemplare in limbile romana si franceza, ambele texte avind aceeasi valoare.

----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016